diff options
author | Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com> | 2022-12-11 21:57:29 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-12-11 21:57:29 +0000 |
commit | 3a4c05acf7691bb52c1739496f3589b71f9d28d6 (patch) | |
tree | 09fb2ea8fc85e8a806537e2642a08c16700523a8 | |
parent | 92f4432565197ae6a03d15a5770f470088607b7e (diff) | |
download | cheese-3a4c05acf7691bb52c1739496f3589b71f9d28d6.tar.gz |
Add Interlingue translation
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 603 |
2 files changed, 604 insertions, 0 deletions
@@ -37,6 +37,7 @@ hi hr hu id +ie is it ja diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po new file mode 100644 index 00000000..a393f197 --- /dev/null +++ b/po/ie.po @@ -0,0 +1,603 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# OIS <mistresssilvara@hotmail.com>, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cheese\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-31 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-10 12:30+0700\n" +"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Interlingue; Occidental <None>\n" +"Language: ie\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" +"X-DL-Team: ie\n" +"X-DL-Module: cheese\n" +"X-DL-Branch: master\n" +"X-DL-Domain: po\n" +"X-DL-State: Translating\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" + +#: data/cheese-main-window.ui:52 +msgid "Photo mode" +msgstr "Mode foto" + +#: data/cheese-main-window.ui:53 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: data/cheese-main-window.ui:65 +msgid "Video mode" +msgstr "Mode video" + +#: data/cheese-main-window.ui:66 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: data/cheese-main-window.ui:77 +msgid "Photo burst mode" +msgstr "Salve de fotos" + +#: data/cheese-main-window.ui:78 +msgid "Burst" +msgstr "Salve" + +#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1409 +msgid "Take a photo using a webcam" +msgstr "Far un foto med un cámera web" + +#: data/cheese-main-window.ui:133 +msgid "Navigate to the previous page of effects" +msgstr "Li precedent págine de efectes" + +#: data/cheese-main-window.ui:148 +msgid "Effects" +msgstr "Efectes" + +#: data/cheese-main-window.ui:157 +msgid "_Effects" +msgstr "_Efectes" + +#: data/cheese-main-window.ui:170 +msgid "Navigate to the next page of effects" +msgstr "Li sequent págine de efectes" + +#: data/cheese-main-window.ui:192 +msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" +msgstr "Surtir li mode plen-ecran e activar li mode de fenestre" + +#: data/cheese-prefs.ui:7 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenties" + +#: data/cheese-prefs.ui:13 data/headerbar.ui:21 +msgid "_Help" +msgstr "Au_xilie" + +#: data/cheese-prefs.ui:22 +msgid "_Close" +msgstr "_Clúder" + +#: data/cheese-prefs.ui:51 +msgid "Device" +msgstr "Aparate" + +#: data/cheese-prefs.ui:66 +msgid "Photo resolution" +msgstr "Resolution de foto" + +#: data/cheese-prefs.ui:81 +msgid "Video resolution" +msgstr "Resolution de video" + +#: data/cheese-prefs.ui:140 libcheese/cheese-fileutil.c:283 +#: libcheese/cheese-fileutil.c:303 +msgid "Webcam" +msgstr "Webcam" + +#: data/cheese-prefs.ui:159 +msgid "Brightness" +msgstr "Luciditá" + +#: data/cheese-prefs.ui:174 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" + +#: data/cheese-prefs.ui:189 +msgid "Hue" +msgstr "Color" + +#: data/cheese-prefs.ui:280 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: data/cheese-prefs.ui:298 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: data/cheese-prefs.ui:324 +msgid "Shutter" +msgstr "Obturator" + +#: data/cheese-prefs.ui:338 +msgid "_Countdown" +msgstr "Ret_arde" + +#: data/cheese-prefs.ui:358 +msgid "Fire _flash" +msgstr "Tirar li _flash" + +#: data/cheese-prefs.ui:394 +msgid "Burst mode" +msgstr "Salve de fotos" + +#: data/cheese-prefs.ui:412 +msgid "Number of photos" +msgstr "Númere de fotos" + +#: data/cheese-prefs.ui:427 +#, fuzzy +msgid "Delay between photos (seconds)" +msgstr "Pause inter tracks (ms):" + +#: data/cheese-prefs.ui:486 +msgid "Capture" +msgstr "Registration" + +#: data/headerbar.ui:6 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Plen-_ecran" + +#: data/headerbar.ui:10 +msgid "P_references" +msgstr "P_referenties" + +#: data/headerbar.ui:16 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Rapid-tastes" + +#: data/headerbar.ui:25 +msgid "_About Cheese" +msgstr "_Pri Cheese" + +#: data/headerbar.ui:32 libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 +#: src/cheese-window.vala:1438 +msgid "Take a Photo" +msgstr "Far un foto" + +#: data/menus.ui:6 +msgid "Open" +msgstr "Aperter" + +#: data/menus.ui:11 +msgid "Save _As…" +msgstr "Gardar _quam..." + +#: data/menus.ui:16 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Mover in li Paper-_corb" + +#: data/menus.ui:21 +msgid "Delete" +msgstr "Deleter" + +#. Both taken from the desktop file. +#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:3 +#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:582 +msgid "Cheese" +msgstr "Cheese" + +#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:5 +#: src/cheese-application.vala:577 +msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " +"effects and lets you share the fun with others." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " +"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:21 +msgid "" +"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " +"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " +"whatever you want and share them with others." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:4 +msgid "Webcam Booth" +msgstr "Webcam bude" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:7 +msgid "photo;video;webcam;camera;selfie;" +msgstr "foto;video;webcam;cámera;self;" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:5 +msgid "Use a countdown" +msgstr "Usar retardation" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:6 +msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:11 +msgid "Countdown length" +msgstr "Duration de retarde" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:12 +msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:18 +msgid "Fire flash before taking a photo" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:19 +msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:24 +#, fuzzy +msgid "Camera device string indicator" +msgstr "Aparate por usar quam un cámera" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:25 +msgid "" +"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/" +"video0" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:30 +#, fuzzy +msgid "Last selected effect" +msgstr "Sin efect" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:31 +msgid "Name of the installed effect that was selected last" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:36 +msgid "Photo width" +msgstr "Largore del foto" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:37 +msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:43 +msgid "Photo height" +msgstr "Altore del foto" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:44 +msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:50 +msgid "Video width" +msgstr "Largore del video" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:51 +msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:57 +msgid "Video height" +msgstr "Altore del video" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:58 +msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:64 +msgid "Image brightness" +msgstr "Luciditá de image" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:65 +msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:71 +msgid "Image contrast" +msgstr "Contraste de image" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:72 +msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:78 +msgid "Image saturation" +msgstr "Saturation de image" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:79 +msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:85 +msgid "Image hue" +msgstr "Color de image" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:86 +msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:92 +msgid "Video path" +msgstr "Rute de video" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:93 +msgid "" +"Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/" +"Webcam” will be used." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:98 +msgid "Photo path" +msgstr "Rute de foto" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:99 +msgid "" +"Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/" +"Webcam” will be used." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:104 +msgid "Time between photos in burst mode" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:105 +msgid "" +"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " +"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " +"duration, the countdown duration will be used instead." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:111 +#, fuzzy +msgid "Number of photos in burst mode" +msgstr "Númere de fotos" + +#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:112 +msgid "The number of photos to take in a single burst." +msgstr "" + +#: data/shortcuts.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Compendie" + +#: data/shortcuts.ui:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Fullscreen on / off" +msgstr "Plen-ecran" + +#: data/shortcuts.ui:22 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit the application" +msgstr "Surtir li application" + +#: data/shortcuts.ui:30 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: data/shortcuts.ui:34 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open" +msgstr "Aperter" + +#: data/shortcuts.ui:40 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save As" +msgstr "Gardar quam" + +#: data/shortcuts.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mover al Paper-corb" + +#: data/shortcuts.ui:52 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete" +msgstr "Remover" + +#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:257 +#: src/cheese-window.vala:286 src/cheese-window.vala:361 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annular" + +#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecter" + +#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:685 +msgid "Shutter sound" +msgstr "Son de obturator" + +#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:270 +msgid "_Take Another Picture" +msgstr "_Far additional foto" + +#: libcheese/cheese-camera.c:445 libcheese/cheese-camera.c:1639 +msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " +msgstr "Ún o plu besonat elementes de GStreamer manca: " + +#: libcheese/cheese-camera.c:1581 +#, c-format +msgid "No device found" +msgstr "Aparate ne esset trovat" + +#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: libcheese/cheese-camera.c:1874 +#, c-format +msgctxt "time format" +msgid "%02i:%02i:%02i" +msgstr "%02i:%02i:%02i" + +#: libcheese/cheese-camera-device.c:577 +msgid "Device capabilities not supported" +msgstr "Capabilitás de aparate es ínsupportat" + +#: libcheese/cheese-camera-device.c:735 +msgid "Unknown device" +msgstr "Ínconosset aparate" + +#: libcheese/cheese-camera-device.c:754 +#, fuzzy +msgid "Cancellable initialization not supported" +msgstr "Inicialisation" + +#: src/cheese-application.vala:56 +msgid "Start in wide mode" +msgstr "Lansar in mode larg" + +#: src/cheese-application.vala:59 +msgid "Device to use as a camera" +msgstr "Aparate por usar quam un cámera" + +#: src/cheese-application.vala:59 +msgid "DEVICE" +msgstr "APARATE" + +#: src/cheese-application.vala:61 +msgid "Output version information and exit" +msgstr "Monstrar li information del version, poy surtir" + +#: src/cheese-application.vala:63 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Lansar in li mode plen-ecran" + +#: src/cheese-application.vala:321 +msgid "Webcam in use" +msgstr "Webcam usat" + +#: src/cheese-application.vala:583 +msgid "translator-credits" +msgstr "OIS <mistresssilvara@hotmail.com>, 2016" + +#: src/cheese-application.vala:585 +msgid "Cheese Website" +msgstr "Website de Cheese" + +#. Translators: a description of an effect (to be applied to images +#. * from the webcam) which does nothing. +#: src/cheese-effects-manager.vala:51 +msgid "No Effect" +msgstr "Sin efect" + +#: src/cheese-window.vala:229 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Ne successat aperter %s" + +#: src/cheese-window.vala:254 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" +msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" +msgstr[0] "Esque vu vole remover li file permanentmen?" +msgstr[1] "Esque vu vole remover %d files permanentmen?" + +#: src/cheese-window.vala:258 +msgid "_Delete" +msgstr "_Deleter" + +#: src/cheese-window.vala:260 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" +msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" +msgstr[0] "Si vu remove un element, it va esser perdit irrevocabilmen." +msgstr[1] "Si vu remove li elementes, ili va esser perdit irrevocabilmen." + +#: src/cheese-window.vala:284 +#, c-format +msgid "Could not delete %s" +msgstr "Ne successat remover %s" + +#: src/cheese-window.vala:287 +msgid "Skip" +msgstr "Omisser" + +#: src/cheese-window.vala:288 +msgid "Skip all" +msgstr "Omisser omni" + +#: src/cheese-window.vala:333 +#, c-format +msgid "Could not move %s to trash" +msgstr "Ne successat mover %s al Paper-corb" + +#. Nothing selected. +#: src/cheese-window.vala:358 +msgid "Save File" +msgstr "Gardar li file" + +#: src/cheese-window.vala:362 +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#: src/cheese-window.vala:392 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "Ne successat gardar %s" + +#: src/cheese-window.vala:813 +msgid "Stop recording" +msgstr "Finir li registration" + +#: src/cheese-window.vala:828 +msgid "Record a video" +msgstr "Registrar un video" + +#. FIXME: Set the effects action to be inactive. +#: src/cheese-window.vala:863 +#, fuzzy +msgid "Stop taking pictures" +msgstr "null images" + +#: src/cheese-window.vala:886 +msgid "Take multiple photos" +msgstr "Far multiplic fotos" + +#: src/cheese-window.vala:1080 +msgid "No effects found" +msgstr "Nul efectes trovat" + +#: src/cheese-window.vala:1204 +msgid "There was an error playing video from the webcam" +msgstr "Un errore evenit reproductente li video del cámera web" + +#: src/cheese-window.vala:1413 +msgid "Record a video using a webcam" +msgstr "Registrar un video med un cámera web" + +#: src/cheese-window.vala:1419 +msgid "Take multiple photos using a webcam" +msgstr "Far multiplic fotos med un cámera web" + +#: src/cheese-window.vala:1431 +msgid "Choose an Effect" +msgstr "Selecter un efect" + +#: src/cheese-window.vala:1442 +msgid "Record a Video" +msgstr "Registrar un video" + +#: src/cheese-window.vala:1446 +msgid "Take Multiple Photos" +msgstr "Far multiplic fotos" |