diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2008-02-27 02:34:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2008-02-27 02:34:45 +0000 |
commit | 5959e669da0c241ff5bcd57a78aba8fec83bf32d (patch) | |
tree | 2c927003fd99ca81a5690f82cbb3571b966ae836 /po/zu.po | |
parent | e6bb38f0bebcab46c2d184c4980821b42845c859 (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-5959e669da0c241ff5bcd57a78aba8fec83bf32d.tar.gz |
Remove obsolete translations
svn path=/trunk/; revision=177
Diffstat (limited to 'po/zu.po')
-rw-r--r-- | po/zu.po | 4864 |
1 files changed, 2164 insertions, 2700 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-17 22:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-13 19:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Zulu <translate-discuss-zu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,3495 +17,2959 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 -msgid "Image/label border" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Alert Type" -msgstr "Faka uhlobo lwehele" +msgid "" +"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " +"synchronized." +msgstr "" +"Uma kuyiqiniso, abaphathi be-mime text/plain and text/* lizogcinwa phakathi " +"kwe-sync" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -#, fuzzy -msgid "The type of alert" -msgstr "Uhlobo lwesigijimi." +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 +msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +msgstr "Sync text/plain and text/* abaphathi" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -#, fuzzy -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Amankinombho" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 +msgid "Binding to eject an optical disk." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -#, fuzzy -msgid "Show more _details" -msgstr "_Imniningwane yendikima" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 #, fuzzy -msgid "About Me" -msgstr "_Nge" +msgid "Binding to launch the help browser." +msgstr "Ngenisa usizo lwesiyaluzi" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set your personal information" -msgstr "Uhlobo lolwazi MIME" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 +msgid "Binding to launch the media player." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:554 -#, fuzzy -msgid "Select Image" -msgstr "_Khetha" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 +msgid "Binding to launch the search tool." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:556 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 #, fuzzy -msgid "No Image" -msgstr "Izithombe" +msgid "Binding to launch the web browser." +msgstr "Ngenisa isiyaluzi solwembu" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:706 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 +msgid "Binding to lock the screen." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:727 -msgid "Unable to open address book" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 +msgid "Binding to log out." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:739 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 +msgid "Binding to lower the system volume." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:772 -#, fuzzy, c-format -msgid "About %s" -msgstr "_Nge" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:479 -msgid "Old password is incorrect, please retype it" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 +msgid "Binding to mute the system volume." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:112 -msgid "System error has occurred" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 +msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:113 -msgid "Could not run /usr/bin/passwd" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 +msgid "Binding to pause playback." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:114 -msgid "Unable to launch backend" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 +msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:117 -msgid "Unexpected error has occurred" -msgstr "" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Binding to skip to next track." +msgstr "Dlulela engomeni elandelayo" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:315 -msgid "Password is too short" -msgstr "" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Binding to skip to previous track." +msgstr "Buyela engomeni edlulile" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:318 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:321 -msgid "Password is too simple" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:324 -msgid "Old and new passwords are too similar" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 +msgid "Binding to stop playback." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:328 -msgid "Old and new password are the same" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 +msgid "Binding to suspend the computer." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:406 -#, fuzzy -msgid "Please type the passwords." -msgstr "_Igama lokungena:" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 +msgid "Eject" +msgstr "Khipa" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:414 -msgid "Please type the password again, it is wrong." +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +msgid "Home folder" +msgstr "Isibaya sasekhaya" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +msgid "Launch calculator" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:417 -msgid "Click on Change Password to change the password." +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +msgid "Launch email client" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Ngenisa usizo lwesiyaluzi" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 +msgid "Launch media player" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<i>Ncanel</i>" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Ngenisa isiyaluzi solwembu" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Ijubane</b>" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +msgid "Lock screen" +msgstr "Vala ubuso besiga-nyezi" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>Ukutyelekana isiqwema</b>" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +msgid "Log out" +msgstr "Phuma" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 #, fuzzy -msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Sekela</b>" +msgid "Next track" +msgstr "Dlulela engomeni elandelayo" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7 -msgid "<b>Please type the passwords.</b>" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +msgid "Pause playback" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Dlala (noma dlala/misa isikhashana)" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 #, fuzzy -msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Izihlushulelo zokugqoka</b>" +msgid "Previous track" +msgstr "Buyela engomeni edlulile" + +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 +msgid "Search" +msgstr "Hlola" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 #, fuzzy -msgid "<b>Web</b>" -msgstr "<b>Ijubane</b>" +msgid "Stop playback" +msgstr "Inkinombho lokunmisa ukudlala" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 #, fuzzy -msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>Sekela</b>" +msgid "Suspend" +msgstr "Umsindo" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 +msgid "Volume down" +msgstr "Ivolumu ephantsi" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Hlanganisa:" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 +msgid "Volume mute" +msgstr "Ukucisha ivolumu okwesikhashana" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +msgid "Volume step" +msgstr "Inyathelo lwevolumu" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Address" -msgstr "_ipotshoziwe" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 +msgid "Volume step as percentage of volume." +msgstr "Inyathelo lwevolumu njengamaphesenti." -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "C_ity:" -msgstr "_Inhlobo:" +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 +msgid "Volume up" +msgstr "Ivolumu ephezulu" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 #, fuzzy -msgid "C_ompany:" -msgstr "Umy_alo:" +msgid "" +"Set to True to display a dialog when there are errors running the " +"screensaver." +msgstr "Bonisa ibhokisi uma kukho amaphutha akhona XScreenSaver" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Uhla_ngothi..." +msgid "Set to True to run the screensaver at login." +msgstr "Sebenzisa XSreenSaver uma ungena" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "Shintsha uhlelo" +msgid "Show startup errors" +msgstr "Khombisa amaphutha okungena" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20 +#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Change Password" -msgstr "Shintsha uhlelo" +msgid "Start screensaver" +msgstr "Qala XScreenSaver" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Inhlobo:" +#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Co_untry:" -msgstr "Lawula" +#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 +msgid "DPI" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23 +#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Contact" -msgstr "_Iziqikili" +msgid "Hinting" +msgstr "<b>Isexwayiso</b>:" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Lawula" +#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 +msgid "RGBA order" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" +#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " +"on bottom." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Igama:" +#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 +msgid "" +"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +"inch." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" +#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" +#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" +"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" +"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Old pa_ssword:" -msgstr "_Igama lokungena:" +msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +msgstr "_Nika amandla umumo wemvume yendawo yokushaya" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30 -msgid "P.O. _box:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2 +msgid "Enable background plugin" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31 -msgid "P._O. box:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3 +msgid "Enable clipboard plugin" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Personal Info" -msgstr "_Isixhumi siqwema:" - -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33 -msgid "State/Pro_vince:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4 +msgid "Enable default editor plugin" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "User name:" -msgstr "I_gamamsebemzi:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5 +msgid "Enable font plugin" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35 -msgid "Web _log:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6 +msgid "Enable keybindings plugin" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36 -msgid "Wor_k:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7 +msgid "Enable keyboard plugin" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37 -msgid "Work _fax:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8 +msgid "Enable media keys plugin" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9 +msgid "Enable mouse plugin" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10 #, fuzzy -msgid "_Address:" -msgstr "_Hlanganisa:" +msgid "Enable screensaver plugin" +msgstr "Sebenzisa XSreenSaver uma ungena" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40 -msgid "_Department:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11 +msgid "Enable sound plugin" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41 -msgid "_Groupwise:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12 +msgid "Enable typing breaks plugin" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "_Home page:" -msgstr "_Igama lendikimba:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13 +msgid "Enable xrandr plugin" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "_Home:" -msgstr "_Igama:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14 +msgid "Enable xrdb plugin" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 -msgid "_Jabber:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15 +msgid "Enable xsettings plugin" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Manager:" -msgstr "_Inkulisa" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Ihele" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_New password:" -msgstr "_Igama lokungena:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "_Profession:" -msgstr "Umlandiso:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Igama lokungena:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50 -msgid "_State/Province:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51 -#, fuzzy -msgid "_Title:" -msgstr "_Inhlobo:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52 -msgid "_Work:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53 -msgid "_Yahoo:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24 +msgid "" +"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +"settings." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54 -msgid "_Zip/Postal code:" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Applications</b>" -msgstr "<b> Izithobo</b>" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Support</b>" -msgstr "<b>Sekela</b>" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in.</i></small>" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." msgstr "" -"<small><i><b>Qaphela:</b> Ushintsho kuloluhlelo angeke lwenzeke uze uphinde " -"ungene futhi ngaphakathi.</i></small>" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Vala futhi _uphume" +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -msgstr "Qala lolusizo lwesayensi ethile ngazo zonke izikhathi uma ungena:" +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:49 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Nika amandla kusizo lwesayensi ethile" +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50 +msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" -msgstr "_Inkulisa" +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Accessibility Keyboard" +msgstr "_Ukutholakala" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" -msgstr "_Ebusweni besiga-nyezi kwindawo yokushaya uma ubhala" +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Accessibility keyboard plugin" +msgstr "_Ukutholakala" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Screenreader" -msgstr "_Isifundi ebusweni besiga-nyezi" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Kube khona iphutha elibonisa usizo: %s" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Support" -msgstr "Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 +msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +msgstr "Ingabe ufuna ukukhanyisa amankinombho angasheshi?" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -msgstr "" -"Nika amandla ngokusekela I GNOME uma ungena kusizo lwesayensi yemisebenzi " -"ethile" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 +msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +msgstr "Ingabe ufuna ukucisha amankinombho angasheshi?" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 msgid "" -"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -"Usizo lobugciko alukho phakathi kohlelo lwakho. Umthwalo we-'gok' imelwe " -"ukufakwa ukuze uthole inxaso yobuso besiga-nyezi kwindawo yokushaya uma " -"ubhala, nomthwalo we 'gnopernicus' kumelwe ufakwe ukuze ufundwe ebusweni " -"besiga-nyezi namakhono okukhulisa." +"Uqeda ukubambela phantsi inkinombho Shift imizuzwana 8. Le yindlela " +"emfishane yemniningo engasheshi yamankinombho, leyo ethinta indlela indawo " +"yokushaya uma ubhala esebenza ngayo." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 +msgid "Do_n't activate" msgstr "" -"Akusilo lonke usizo olutholakalayo lwesayensi ethile olufakiwe phakathi " -"komshini wakho. Isithungu se 'gok' kumelwe sifakwe ukuze kutholwe ukusekelwa " -"kwindawo yokusahya uma ubhala ebusweni besiga-nyezi." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 +msgid "Do_n't deactivate" msgstr "" -"Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo alufakiwe phakathi " -"emshinini wakho. Isishuqulu se 'gnopernicus' kumelwe sifakwe ukuze kufundwe " -"ebusweni besiga-nyezi nokukhulisa okukhoekayo." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241 -#, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 +msgid "_Activate" msgstr "" -"Kube khona iphutha elenzikile uma kungeniswa ingoso oluthandekayo lokushaya: " -"%s" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:398 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "Ihlulekile ukuthwebula izinhlelo zemvumeX phakathi kwehele '%s'" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 +msgid "_Deactivate" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435 -msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "Ingqondo yokuhlela imininingwane yehele" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 +msgid "Slow Keys Alert" +msgstr "Amankinombho angasheshi isexwayiso" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439 -msgid "_Import" -msgstr "_Ngenisa okuvela ngaphandle" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 +msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +msgstr "Ingabe ufuna ukukhanyisa amankinombho anamathelayo?" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Indawo yokushaya uma ubhala" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 +msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +msgstr "Ingabe ufuna ukucisha amankinombho anmathelayo?" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "Hlela indawo yakho yokubhala ngezimvume ezithandekayo" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Uqeda ukupotshozela inkinombho Shift 5 emugqeni. Le yindlela emfishane " +"yemniningo yamankinombho anamathelayo, lawo athinta indlela indawo yakho " +"yokushaya uma ubhala esebenza ngayo." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 msgid "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." msgstr "" -"Lomshini awutshengise njengonendawo yangaphandle ye XKB. Imininingwane " -"yendawo yokushaya uma ubhala ngeke isebenze ngaphandle kwayo." +"Uqeda ukupotsoza amankinombho amabili kanye, noma upotshoze inkinombho Shift " +"izihlanhlo 5 emugqeni. Lokhu kucisha imniningwane yamankinombho " +"anamathelayo, athintana nendlela indawo yakho yokushaya uma ubhala isebenza " +"ngayo." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 +msgid "Sticky Keys Alert" +msgstr "Ukwexwayiswa ngamankinombho angasheshi" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>" -msgstr "<b>Nika amandla Qha_sha Izihluthulelo</b>" +#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Sebenzisa _Isizinda" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>" -msgstr "<b>Nika amandla Kan_cane Izihluthulelo</b>" +#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Background plugin" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>" -msgstr "<b>Nika amandla _Ingoso Izihluthulelo</b>" +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Clipboard" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>" -msgstr "<b>Nika amandla _Phinda Izihluthulelo</b>" +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>" -msgstr "<b>Nika amandla _Namathelayo Izihluthulelo</b>" +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Dummy" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "<b>Features</b>" -msgstr "<b>Umumo</b>" +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Dummy plugin" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "<b>Toggle Keys</b>" -msgstr "<b>Izihlushulelo zokugqoka</b>" +#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Font" +msgstr "Isiqwema" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "Isisekelo" +#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Font plugin" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "Khala uma isihluthulelo sali_we" +#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +msgstr "" +"Ihlulekile ukudala indlela yamakheli \"%s\".\n" +"Lokhu kuyadingeka ukuvumela izikhombi ezishintshayo." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." msgstr "" -"Khala uma _umumo ucishiwe noma ukhanyisiwe kwindawo yokushaya uma ubhala" +"Ihlulekile ukudala indlela yamakheli \"%s\".\n" +"Lokhu kuyadingeka ukuvumela izikhombi ezishintshayo." + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) inesenzo sayo esichaziwe kaningi\n" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "Khala uma _isilungisi sipotshozwa" +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) inokuphethao kwayo okuchaziwe kaningi\n" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) ayiphelele\n" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) akufanele\n" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." +msgstr "Ikhombisa sengathi esinye isithobo sinemvume vele kwinkinombho '%d'." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Khala uma LED ikhanyisiwe futhi ikhale kabili uma enye icishiwe." +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) iyasebenziswa\n" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "Khala uma isihluthulelo siyi:" +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to run (%s)\n" +"which is linked to the key (%s)" +msgstr "" +"Iphutha lenzekile uma usazama ukusebenza (%s)\n" +"elixhunyanyiswe kwisihlushulelo (%s)" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" -msgstr "Chitha Isi_khathi:" +#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Keybindings" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keybindings plugin" msgstr "" -"Chitha isikhathi phakathi kokupotshoza ikinombho nokuha_mba kwesikhombi:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "Cis_ha uma amakinombho amabili epotshozwe kanye kanye" +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Indawo yokushaya uma ubhala" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "Nika ama_ndla amakinombho wokugqoka" +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Keyboard plugin" +msgstr "Izinqamulo zendawo yokushaya uma ubhala" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "Izisefo" +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_vailable files:" +msgstr "Umphandle o_tholakalayo:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "Ungan_aki ukupotsozwa kabili kwangaphakathi:" +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Do _not show this warning again." +msgstr "_Unga khombisi lomyalezo futhi" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 +msgid "Load modmap files" msgstr "" -"Unganaki ukupotsozwa kaningi kwekinombho ngokufanayo umakwenzeka " -"mgomsebenzisi okukhethwa isikhala sesikhathi." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Ukuthandeka nemvume yendawo yokushaya ethandekayo (AccessX)" +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 +msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "Ukushesha okuphele_le kokukhomba:" +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 +msgid "_Load" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Amakinombho engoso" +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Loaded files:" +msgstr "_Izifanekiso" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "_Okuthandekayo kwengoso..." +#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 +msgid "Volume" +msgstr "Ivolumu" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " +"set and points to a valid application." msgstr "" -"Vumela amankinobho kuphela emuva kokupotshozwa abanjwa ukusebenziswa " -"ngokuhlelwa kwesikhathi." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +"Couldn't execute command: %s\n" +"Verify that this is a valid command." msgstr "" -"Yenza ngokupotshoza amankonombho amaningi ukusebenzisa amankinobho " -"okulungisa ngokohlelo." - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "S_peed:" -msgstr "I_jubane:" +"Ihlulekile ukubhala umyalo: %s\n" +"Qiniseka ukuba lomyalo usukhona." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "Isikhakthi sokukhu_phula ijubane eliphezulu:" +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 +msgid "" +"Couldn't put the machine to sleep.\n" +"Verify that the machine is correctly configured." +msgstr "" +"Ihlulekile ukulalisa umashini.\n" +"Bhekisisa ukuba umashini uhlelwe kahle." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Khanyisela inkinombho lokubala phakathi kweqweqwe lokulawula lwengoso." +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Media keys" +msgstr "Amakinombho engoso" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "_Cisha uma ingasebenzisiwe:" +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 +#, fuzzy +msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "_Nika amandla umumo wemvume yendawo yokushaya" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "_Ngenisa okuvela ngaphandle kwehlelo lomumo..." - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "_Vuma kuphela amankinombho abanjelwe lokhu:" +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 +msgid "" +"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " +"system." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Bhala ukuhlola uhelo:" +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Okuthandekayo kwesingoso" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" -msgstr "_yamukelekile" +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Isingoso" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" -msgstr "_ipotshoziwe" +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" -msgstr "_yaliwe" +#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" +"Kube khona iphutha makuqalwa isigcini sobuso besiga-nyezi:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ukusebenza kwesigcini sobuso besiga-nyezi ngekhe kusebenze kulesiqephu." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" -msgstr "imibhalo/umzuzwana" +#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Unga khombisi lomyalezo futhi" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "milliseconds" -msgstr "imizuzwana" +#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Screensaver" +msgstr "Qala XScreenSaver" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" -msgstr "amachaphaza/umzuzu" - -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:885 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "imizuzwana" +#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Screensaver plugin" +msgstr "Sebenzisa XSreenSaver uma ungena" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "Shintsha uhlelo lwesizinda sesiga-nyezi sakho" +#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "Ihlulekile ukufaka ihele lomsindo %s njenge sibonelo %s" -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Desktop Background" -msgstr "Isizinda sesiganyezi" +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 +msgid "Login" +msgstr "" -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>" -msgstr "<b>_Iphepha elihlotsisiwe lwesizinda sesiga-nyezi</b>" +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 +#, fuzzy +msgid "Logout" +msgstr "Phuma" -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2 -msgid "<b>_Desktop Colors</b>" -msgstr "<b>Imibala yobuso be _Siga-nyezi</b>" +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 +msgid "Boing" +msgstr "" -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3 -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "Isizinda sesiga-nyezi esithandekayo" +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 +#, fuzzy +msgid "Siren" +msgstr "Ubuso besiga-nyezi" -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 -msgid "Open a dialog to specify the color" +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 +msgid "Clink" msgstr "" -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "_Faka iphepha elihlotshisiweyo" +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 +#, fuzzy +msgid "Beep" +msgstr "Cisha" -#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 -msgid "_Style:" -msgstr "_Inhlobo:" +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 +#, fuzzy +msgid "No sound" +msgstr "Umsindo" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:74 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Kube khona iphutha elibonisa usizo: %s" +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 +#, fuzzy +msgid "Sound not set for this event." +msgstr "_Umsindo wemicimbi" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1042 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1060 -msgid "Centered" -msgstr "Ngaphakathi" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1068 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1085 -msgid "Fill Screen" -msgstr "Gcwalisa ubuso besiga-nyezi" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1093 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1110 -msgid "Scaled" -msgstr "Ilinganisiwe" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1118 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1135 -msgid "Tiled" -msgstr "Ihlotshisiwe" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1159 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1168 -msgid "Solid Color" -msgstr "Umbala ongenelele" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1176 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1185 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka obuqondile buthe ndindilizi" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1193 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1202 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka obuqondile buthe ndindilizi obumile" - -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1251 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "Faka iphepha elihlotsisiwe" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Alikho iphepha elihlotshisiwe" - -#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:292 -#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:294 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" -"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " -"settings manager." -msgstr "" -"Ihlulekile ukuqala umphathi hlelo 'gnome-settings-daemon'.\n" -"Ngaphandle kohlelo lomphathi weGNOME esebenza, ezinye ezithandekayo ngekhe " -"zisebenze. Lokhu kungaveza inkinga nge bonobo, noma i-GNOME engekho " -"(isibonelo KDE) umphathi wohlelo angahle sekaya sebenza abuye aphikisane " -"nomphathi hlelo weGNOME." - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:94 -#, c-format -msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -msgstr "Ihlulekile ukufaka uphawu capplet stock '%s'\n" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "Faka uhlelo uphume" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1021 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Buyisa futhi ugcine uhlelo lobucebi" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "Copying file: %i of %i" +"The sound file for this event does not exist.\n" +"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." msgstr "" +"Ihele lomsindo lwalomcimbi alikho sanhlobo.\n" +"Ungafuna ukufaka isisakazi-gnome somthwalo\n" +"kumahlelo emniningwane yomsindo enephutha." + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 +msgid "The sound file for this event does not exist." +msgstr "Ihele lomsindo lwalomcimbi alikho sanhlobo." -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Khetha ihele lomsindo" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 #, c-format -msgid "Copying '%s'" -msgstr "" +msgid "The file %s is not a valid wav file" +msgstr "Ihele %s asiyilo ihele elifanele" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 +#, fuzzy +msgid "Select sound file..." +msgstr "Khetha ihele lomsindo" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" -msgstr "Iphuma URI" +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 +#, fuzzy +msgid "System Sounds" +msgstr "imizuzwana" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "Okwamanje URI idlulisela okuphuma" +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "Umsindo" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" -msgstr "Iya URI" +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Sound plugin" +msgstr "Ihele lomsindo" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "URI okwamanje edlulisela ku" +#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Typing Break" +msgstr "Ukunqamula ukubhala" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" -msgstr "Isigamu sesibalo siqhediwe" +#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Typing break plugin" +msgstr "Ukunqamula ukubhala" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "Ukudluliselwa kwesigamu sesibalo kuqediwe" +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" -msgstr "Inkomba yamanje ye URI" +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "XRandR" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Inkomba yamanje ye URI - iqala ku 1" +#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 +#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 +msgid "Cannot determine user's home directory" +msgstr "Ihlulekile ukuthola ikheli lomsebenzisi" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" -msgstr "URIs eziphelele" +#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Manage the X resource database" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "Inani eliphelele le URIs" +#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "X Resource Database" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 -msgid "Copying files" +#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" +"Inkinombho GConf %s lihlelelwe ukubhala %s kepha ukubhala okulindelekile " +"bekuyi %s\n" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 #, fuzzy -msgid "From:" -msgstr "Iphuma: %s" +msgid "Manage X Settings" +msgstr "Sebenzisa uhlelo X" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 #, fuzzy -msgid "To:" -msgstr "Iya: %s" +msgid "X Settings" +msgstr "Sebenzisa uhlelo X" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Connecting..." -msgstr "Isaxhumana..." +#, fuzzy +#~ msgid "Alert Type" +#~ msgstr "Faka uhlobo lwehele" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "Inkinombho" +#, fuzzy +#~ msgid "The type of alert" +#~ msgstr "Uhlobo lwesigijimi." -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:171 -msgid "GConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Inkinombo Gconf lapho lesisakhi sokuhlela sinamatheliswe khona" +#, fuzzy +#~ msgid "Alert Buttons" +#~ msgstr "Amankinombho" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "Bizela emuva" +#, fuzzy +#~ msgid "Show more _details" +#~ msgstr "_Imniningwane yendikima" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" -"Kipha lesisimemo sokubuyela emuva uma inani elithintekayo kumankinombho " -"lishintshwa" +#, fuzzy +#~ msgid "About Me" +#~ msgstr "_Nge" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "Shintsha uhlelo" +#, fuzzy +#~ msgid "Set your personal information" +#~ msgstr "Uhlobo lolwazi MIME" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184 -msgid "" -"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "" -"Gconf ishintsha uhlelo olukhungethe ulwazi olumelwe luthunyelwe " -"kwikhasimende ye gconf ekuyingeniseni" +#, fuzzy +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "_Khetha" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Ukuguqulwa kwewidget ebizela emuva" +#, fuzzy +#~ msgid "No Image" +#~ msgstr "Izithombe" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" -msgstr "" -"Isibizo sangemuva sizokhishwa uma imniningo imelwe ukushintshwa ukusuka ku " -"Gconf ukuya kwiwidget" +#, fuzzy +#~ msgid "About %s" +#~ msgstr "_Nge" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Ukuguqulwa kwewidget ebizela emuva" +#, fuzzy +#~ msgid "Please type the passwords." +#~ msgstr "_Igama lokungena:" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" -msgstr "" -"Isibizo sangemuva sizokhishwa uma imniningo imelwe ukushintshwa ukusuka ku " -"Gconf ukuya kwiwidget" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "Ukulawula UI" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Into elawula leso sakha (okwejwayelekile yiwidget)" +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Email</b>" +#~ msgstr "<i>Ncanel</i>" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Umhleli wezakha into yemniningo" +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Home</b>" +#~ msgstr "<b>Ijubane</b>" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Imniningo yesiko icelwa yisakha esithize somhleli" +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>" +#~ msgstr "<b>Ukutyelekana isiqwema</b>" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Umhleli wesakha ukhulula imniningo yokushaya ngasemuva" +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Job</b>" +#~ msgstr "<b>Sekela</b>" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Kuzo khishwa isibizo ngasemuva uma umhleli wesakha wento yomniningo ekhululwa" +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Telephone</b>" +#~ msgstr "<b>Izihlushulelo zokugqoka</b>" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1466 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Yehlulekile ukuthola ihele '%s'.\n" -"\n" -"Sicela uqiniseke ukuba yikhona uphinde uzame futhi, noma khetha isithombe " -"esehlukile sesizinda sesiga-nyezi." +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Web</b>" +#~ msgstr "<b>Ijubane</b>" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Angikwazi ukuvula ihele '%s'.\n" -"Mhlambe yinhlobo yesithombe esingakaxhaswa.\n" -"\n" -"Sicela ukhethe isithombe esihlukile kunalokho." +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Work</b>" +#~ msgstr "<b>Sekela</b>" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1593 -msgid "Please select an image." -msgstr "Sicela ukhethe isithombe." +#, fuzzy +#~ msgid "A_ddress:" +#~ msgstr "_Hlanganisa:" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1598 -msgid "_Select" -msgstr "_Khetha" +#, fuzzy +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "_ipotshoziwe" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "Izithobo ezithandekayo" +#, fuzzy +#~ msgid "C_ity:" +#~ msgstr "_Inhlobo:" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "Khetha izithobo zakho ezinephutha" +#, fuzzy +#~ msgid "C_ompany:" +#~ msgstr "Umy_alo:" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9 #, fuzzy -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Isiyaluzi solwembu esinephutha" +#~ msgid "Cale_ndar:" +#~ msgstr "Uhla_ngothi..." -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" +#, fuzzy +#~ msgid "Change Passwo_rd..." +#~ msgstr "Shintsha uhlelo" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" +#, fuzzy +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Shintsha uhlelo" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" +#, fuzzy +#~ msgid "Ci_ty:" +#~ msgstr "_Inhlobo:" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13 #, fuzzy -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird/FireFox" +#~ msgid "Co_untry:" +#~ msgstr "Lawula" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14 -msgid "Firefox" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "_Iziqikili" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16 #, fuzzy -msgid "Mozilla" -msgstr "Umyalezo we Mozilla" +#~ msgid "Cou_ntry:" +#~ msgstr "Lawula" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Umxhumanisi we Netscape" +#, fuzzy +#~ msgid "Hom_e:" +#~ msgstr "_Igama:" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +#, fuzzy +#~ msgid "Old pa_ssword:" +#~ msgstr "_Igama lokungena:" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "W3M Isiyaluzi setekisi" +#, fuzzy +#~ msgid "Personal Info" +#~ msgstr "_Isixhumi siqwema:" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "Lynx Isiyaluzi setekisi" +#, fuzzy +#~ msgid "User name:" +#~ msgstr "I_gamamsebemzi:" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "Links Isiyaluzi setekisi" +#, fuzzy +#~ msgid "_Address:" +#~ msgstr "_Hlanganisa:" -#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure -#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry -#. * in the list shown to the user -#. -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Umfundi miyalezo we-Evolution" +#, fuzzy +#~ msgid "_Home page:" +#~ msgstr "_Igama lendikimba:" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" +#, fuzzy +#~ msgid "_Home:" +#~ msgstr "_Igama:" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 -msgid "KMail" -msgstr "Kmail" +#, fuzzy +#~ msgid "_Manager:" +#~ msgstr "_Inkulisa" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45 -msgid "Thunderbird" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Mobile:" +#~ msgstr "_Ihele" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Umyalezo we Mozilla" +#, fuzzy +#~ msgid "_New password:" +#~ msgstr "_Igama lokungena:" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:47 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" +#, fuzzy +#~ msgid "_Profession:" +#~ msgstr "Umlandiso:" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 #, fuzzy -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Isixhumanisi esinephutha" +#~ msgid "_Retype new password:" +#~ msgstr "_Igama lokungena:" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59 #, fuzzy -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "Isixhumanisi" +#~ msgid "_Title:" +#~ msgstr "_Inhlobo:" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Isixhumi X esejwayekile" +#~ msgid "<b>Applications</b>" +#~ msgstr "<b> Izithobo</b>" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61 -msgid "NXterm" -msgstr "Nxterm" +#~ msgid "<b>Support</b>" +#~ msgstr "<b>Sekela</b>" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" +#~ msgid "" +#~ "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until " +#~ "you next log in.</i></small>" +#~ msgstr "" +#~ "<small><i><b>Qaphela:</b> Ushintsho kuloluhlelo angeke lwenzeke uze " +#~ "uphinde ungene futhi ngaphakathi.</i></small>" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63 -#, fuzzy -msgid "aterm" -msgstr "Nxterm" +#~ msgid "Assistive Technology Preferences" +#~ msgstr "Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:64 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" +#~ msgid "Close and _Log Out" +#~ msgstr "Vala futhi _uphume" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:123 -msgid "Please specify a name and a command for this editor." -msgstr "Sicela uchaze igama nomyalo walombhali." +#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" +#~ msgstr "Qala lolusizo lwesayensi ethile ngazo zonke izikhathi uma ungena:" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Add..." -msgstr "Hlanganisa..." +#~ msgid "_Enable assistive technologies" +#~ msgstr "_Nika amandla kusizo lwesayensi ethile" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "C_ustom" -msgstr "Isiko" +#~ msgid "_Magnifier" +#~ msgstr "_Inkulisa" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "C_ustom:" -msgstr "Isiko" +#~ msgid "_On-screen keyboard" +#~ msgstr "_Ebusweni besiga-nyezi kwindawo yokushaya uma ubhala" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Can open _URIs" -msgstr "" +#~ msgid "_Screenreader" +#~ msgstr "_Isifundi ebusweni besiga-nyezi" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Can open multiple _files" -msgstr "Lesisithobo singavula ohele _abaningi" +#~ msgid "Assistive Technology Support" +#~ msgstr "Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Umy_alo:" +#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" +#~ msgstr "" +#~ "Nika amandla ngokusekela I GNOME uma ungena kusizo lwesayensi yemisebenzi " +#~ "ethile" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Custom Editor Properties" -msgstr "Izakhi zomhleli zesiko" +#~ msgid "" +#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " +#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " +#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " +#~ "capabilities." +#~ msgstr "" +#~ "Usizo lobugciko alukho phakathi kohlelo lwakho. Umthwalo we-'gok' imelwe " +#~ "ukufakwa ukuze uthole inxaso yobuso besiga-nyezi kwindawo yokushaya uma " +#~ "ubhala, nomthwalo we 'gnopernicus' kumelwe ufakwe ukuze ufundwe ebusweni " +#~ "besiga-nyezi namakhono okukhulisa." -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Default Mail Reader" -msgstr "Umfundi miyalezo onephutha" +#~ msgid "" +#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " +#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " +#~ "support." +#~ msgstr "" +#~ "Akusilo lonke usizo olutholakalayo lwesayensi ethile olufakiwe phakathi " +#~ "komshini wakho. Isithungu se 'gok' kumelwe sifakwe ukuze kutholwe " +#~ "ukusekelwa kwindawo yokusahya uma ubhala ebusweni besiga-nyezi." -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Default Terminal" -msgstr "Isixhumanisi esinephutha" +#~ msgid "" +#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " +#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " +#~ "magnifying capabilities." +#~ msgstr "" +#~ "Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo alufakiwe phakathi " +#~ "emshinini wakho. Isishuqulu se 'gnopernicus' kumelwe sifakwe ukuze " +#~ "kufundwe ebusweni besiga-nyezi nokukhulisa okukhoekayo." -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Default Text Editor" -msgstr "Umhleli wetekisi onephutha" +#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kube khona iphutha elenzikile uma kungeniswa ingoso oluthandekayo " +#~ "lokushaya: %s" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "Default Web Browser" -msgstr "Isiyaluzi solwembu esinephutha" +#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" +#~ msgstr "Ihlulekile ukuthwebula izinhlelo zemvumeX phakathi kwehele '%s'" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Default Window Manager" -msgstr "Umphathi wefasitela onephutha" +#~ msgid "Import Feature Settings File" +#~ msgstr "Ingqondo yokuhlela imininingwane yehele" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "Susa" +#~ msgid "_Import" +#~ msgstr "_Ngenisa okuvela ngaphandle" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "E_xec Flag:" -msgstr "E_exc iflagi:" +#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" +#~ msgstr "Hlela indawo yakho yokubhala ngezimvume ezithandekayo" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Edit..." -msgstr "Hlela..." +#~ msgid "" +#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " +#~ "accessibility features will not operate without it." +#~ msgstr "" +#~ "Lomshini awutshengise njengonendawo yangaphandle ye XKB. Imininingwane " +#~ "yendawo yokushaya uma ubhala ngeke isebenze ngaphandle kwayo." -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Umfundi milayezo" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Run in a _terminal" -msgstr "Hambisa phakathi koku_xhuma" +#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>" +#~ msgstr "<b>Nika amandla Qha_sha Izihluthulelo</b>" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Run in a t_erminal" -msgstr "Hambisa phakathi koku_xhuma" +#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>" +#~ msgstr "<b>Nika amandla Kan_cane Izihluthulelo</b>" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "" -"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -"magic wand, and do a magic dance for it to work." -msgstr "" -"Khetha umphathi wefasitela omfunayo. Kumele ushaye usebenzisa, uthinte " -"iwandi elizenzekelayo, ubuye wenze umdanso ukuze isebenze." +#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>" +#~ msgstr "<b>Nika amandla _Ingoso Izihluthulelo</b>" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "Terminal" -msgstr "Isixhumanisi" +#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>" +#~ msgstr "<b>Nika amandla _Phinda Izihluthulelo</b>" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "Uhele wetekisi" +#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>" +#~ msgstr "<b>Nika amandla _Namathelayo Izihluthulelo</b>" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Understands _Netscape Remote Control" -msgstr "Yiqonda ukulawulwa ngongesi yi _Netscape" +#~ msgid "<b>Features</b>" +#~ msgstr "<b>Umumo</b>" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 -msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -msgstr "Sebenzisa lo_mhleli ukuvula ihele letekisi phakathi komphathi wehele" +#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>" +#~ msgstr "<b>Izihlushulelo zokugqoka</b>" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "Isiyaluzi solwembu" +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "Isisekelo" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 -msgid "Window Manager" -msgstr "Umphathi wefasitela" +#~ msgid "Beep if key is re_jected" +#~ msgstr "Khala uma isihluthulelo sali_we" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Command:" -msgstr "Umy_alo:" +#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +#~ msgstr "" +#~ "Khala uma _umumo ucishiwe noma ukhanyisiwe kwindawo yokushaya uma ubhala" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Name:" -msgstr "_Igama:" +#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" +#~ msgstr "Khala uma _isilungisi sipotshozwa" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Izakhi..." +#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#~ msgstr "Khala uma LED ikhanyisiwe futhi ikhale kabili uma enye icishiwe." -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Select:" -msgstr "_Khetha" +#~ msgid "Beep when key is:" +#~ msgstr "Khala uma isihluthulelo siyi:" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Shintsa isinqumo sobuso besiga-nyezi" +#~ msgid "Del_ay:" +#~ msgstr "Chitha Isi_khathi:" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Isinqumo sobuso besiga-nyezi" +#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +#~ msgstr "" +#~ "Chitha isikhathi phakathi kokupotshoza ikinombho nokuha_mba kwesikhombi:" -#: ../capplets/display/main.c:345 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +#~ msgstr "Cis_ha uma amakinombho amabili epotshozwe kanye kanye" -#: ../capplets/display/main.c:448 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Isinqumo:" +#~ msgid "E_nable Toggle Keys" +#~ msgstr "Nika ama_ndla amakinombho wokugqoka" -#: ../capplets/display/main.c:467 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Ijubane eliphinde kabu_sha:" +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Izisefo" -#: ../capplets/display/main.c:488 -msgid "Default Settings" -msgstr "Izinhlelo ezinephutha" +#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +#~ msgstr "Ungan_aki ukupotsozwa kabili kwangaphakathi:" -#: ../capplets/display/main.c:490 -#, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "Ubuso besiga-nyezi %d Izinhlelo\n" +#~ msgid "" +#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " +#~ "user selectable period of time." +#~ msgstr "" +#~ "Unganaki ukupotsozwa kaningi kwekinombho ngokufanayo umakwenzeka " +#~ "mgomsebenzisi okukhethwa isikhala sesikhathi." -#: ../capplets/display/main.c:516 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "Isinqumo esithandekayo sobuso besiga-nyezi" +#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +#~ msgstr "Ukuthandeka nemvume yendawo yokushaya ethandekayo (AccessX)" -#: ../capplets/display/main.c:553 -#, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "_Yenza iphutha lwesiga-nyezi (%s) kuphela" +#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" +#~ msgstr "Ukushesha okuphele_le kokukhomba:" -#: ../capplets/display/main.c:571 -msgid "Options" -msgstr "Ukhetho" +#~ msgid "Mouse _Preferences..." +#~ msgstr "_Okuthandekayo kwengoso..." -#: ../capplets/display/main.c:592 -#, c-format -msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." -msgstr[0] "" -"Ukuhlolwa kwezinhlelo ezintsha. Uma ungaphendule %d emzuzwaneni izinhlelo " -"ezidlulile zizophindwa zibuyiswe." -msgstr[1] "" -"Ukuhlolwa kwezinhlelo ezintsha. Uma ungaphendule %d emizuzwaneni izinhlelo " -"ezidlulile zizophindwa zibuyiswe." - -#: ../capplets/display/main.c:638 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "Gcina isinqumo" - -#: ../capplets/display/main.c:642 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "Ufuna ukugcina lesisinqumo?" - -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "Sebenzisa isinqumo _esidlulile" - -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "_Gcina isinqumo" - -#: ../capplets/display/main.c:818 -msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." -msgstr "" -"Isisebenzi X asixhasi XRandR yangaphandle. Isikhathi sokusebenza sesinqumo " -"sishintsha isilinganiso somboniso azitholakali." +#~ msgid "" +#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " +#~ "adjustable amount of time." +#~ msgstr "" +#~ "Vumela amankinobho kuphela emuva kokupotshozwa abanjwa ukusebenziswa " +#~ "ngokuhlelwa kwesikhathi." -#: ../capplets/display/main.c:826 -msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." -msgstr "" -"Ukulandisa kwe XRandR yangaphandle akusebenzi kuloluhlelo. Isikhathi " -"sokusebenza sishintsha isilinganiso sokubonisa azitholakali." +#~ msgid "" +#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " +#~ "keys in sequence." +#~ msgstr "" +#~ "Yenza ngokupotshoza amankonombho amaningi ukusebenzisa amankinobho " +#~ "okulungisa ngokohlelo." -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Isiqwema" +#~ msgid "S_peed:" +#~ msgstr "I_jubane:" -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "Khetha isiqwema sesiga-nyezi" +#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +#~ msgstr "Isikhakthi sokukhu_phula ijubane eliphezulu:" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Font Rendering</b>" -msgstr "<b>Ukutyelekana isiqwema</b>" +#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +#~ msgstr "" +#~ "Khanyisela inkinombho lokubala phakathi kweqweqwe lokulawula lwengoso." -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Hinting</b>:" -msgstr "<b>Isexwayiso</b>:" +#~ msgid "_Disable if unused for:" +#~ msgstr "_Cisha uma ingasebenzisiwe:" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Smoothing</b>:" -msgstr "<b>Bushelezi</b>:" +#~ msgid "_Import Feature Settings..." +#~ msgstr "_Ngenisa okuvela ngaphandle kwehlelo lomumo..." -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Subpixel order</b>:" -msgstr "<b>Umyalo wechashazana</b>:" +#~ msgid "_Only accept keys held for:" +#~ msgstr "_Vuma kuphela amankinombho abanjelwe lokhu:" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best _shapes" -msgstr "_Isimo esibalasele" +#~ msgid "_Type to test settings:" +#~ msgstr "_Bhala ukuhlola uhelo:" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Ukukha_nya okubalasele" +#~ msgid "_accepted" +#~ msgstr "_yamukelekile" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -msgid "D_etails..." -msgstr "Im_niningwane..." +#~ msgid "_pressed" +#~ msgstr "_ipotshoziwe" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "Isiqwema esithandekayo" +#~ msgid "_rejected" +#~ msgstr "_yaliwe" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Imininingwane yokutyelekana isiqwema" +#~ msgid "characters/second" +#~ msgstr "imibhalo/umzuzwana" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -msgid "Go _to font folder" -msgstr "Hamba _kwi sibaya sesiqwema" +#~ msgid "milliseconds" +#~ msgstr "imizuzwana" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Isilinganiso esi_gray" +#~ msgid "pixels/second" +#~ msgstr "amachaphaza/umzuzu" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "L_utho" +#~ msgid "Change your Desktop Background settings" +#~ msgstr "Shintsha uhlelo lwesizinda sesiga-nyezi sakho" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution:" -msgstr "I_siqumo:" +#~ msgid "Desktop Background" +#~ msgstr "Isizinda sesiganyezi" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Ama_chashazana (LCDs)" +#~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>" +#~ msgstr "<b>_Iphepha elihlotsisiwe lwesizinda sesiga-nyezi</b>" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Ukushelela kwama_chashazana (LCDs)" +#~ msgid "<b>_Desktop Colors</b>" +#~ msgstr "<b>Imibala yobuso be _Siga-nyezi</b>" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#~ msgid "Desktop Background Preferences" +#~ msgstr "Isizinda sesiga-nyezi esithandekayo" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "_Application font:" -msgstr "Isiqwema _sesithobo:" +#~ msgid "_Add Wallpaper" +#~ msgstr "_Faka iphepha elihlotshisiweyo" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_Inhlobo:" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Desktop font:" -msgstr "_Isiqwema sesiga-nyezi:" +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Ngaphakathi" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -msgid "_Full" -msgstr "_Igcwele" +#~ msgid "Fill Screen" +#~ msgstr "Gcwalisa ubuso besiga-nyezi" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_Medium" -msgstr "_Iphakathi" +#~ msgid "Scaled" +#~ msgstr "Ilinganisiwe" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Isiqalo esiphathele sodwa" +#~ msgid "Tiled" +#~ msgstr "Ihlotshisiwe" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_None" -msgstr "_Lutho" +#~ msgid "Solid Color" +#~ msgstr "Umbala ongenelele" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +#~ msgid "Horizontal Gradient" +#~ msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka obuqondile buthe ndindilizi" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_Slight" -msgstr "_Cishe" +#~ msgid "Vertical Gradient" +#~ msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka obuqondile buthe ndindilizi obumile" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Terminal font:" -msgstr "_Isixhumi siqwema:" +#~ msgid "Add Wallpaper" +#~ msgstr "Faka iphepha elihlotsisiwe" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +#~ msgid "No Wallpaper" +#~ msgstr "Alikho iphepha elihlotshisiwe" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Isihloko sombhalo wefasitela:" +#~ msgid "" +#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" +#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " +#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " +#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " +#~ "GNOME settings manager." +#~ msgstr "" +#~ "Ihlulekile ukuqala umphathi hlelo 'gnome-settings-daemon'.\n" +#~ "Ngaphandle kohlelo lomphathi weGNOME esebenza, ezinye ezithandekayo " +#~ "ngekhe zisebenze. Lokhu kungaveza inkinga nge bonobo, noma i-GNOME " +#~ "engekho (isibonelo KDE) umphathi wohlelo angahle sekaya sebenza abuye " +#~ "aphikisane nomphathi hlelo weGNOME." -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "dots per inch" -msgstr "amabala ngobude" +#~ msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" +#~ msgstr "Ihlulekile ukufaka uphawu capplet stock '%s'\n" -#: ../capplets/font/main.c:488 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Iisqqwema singaba sikhulu kakhulu" +#~ msgid "Just apply settings and quit" +#~ msgstr "Faka uhlelo uphume" -#: ../capplets/font/main.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni " -"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane kune %d." -msgstr[1] "" -"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni " -"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane kune %d." - -#: ../capplets/font/main.c:505 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni " -"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane." -msgstr[1] "" -"Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kebe likhuni " -"ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuya khuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Isigijimi esisha..." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Inkinombho yesigijimi" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Izilungisi zesigijimi" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Inkinombho lekhodi lesigijimi" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" -msgstr "Uhlu Accel" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "Uhlobo lwesigijimi." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:477 -msgid "Disabled" -msgstr "Ayinamandla" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:545 -msgid "<Unknown Action>" -msgstr "<Isenzo esingaziwa>" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566 -msgid "Desktop" -msgstr "Isiga-nyezi" - -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:567 -#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Umsindo" +#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" +#~ msgstr "Buyisa futhi ugcine uhlelo lobucebi" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:571 -msgid "Window Management" -msgstr "Ukuphathwa kwefasitela" +#~ msgid "From URI" +#~ msgstr "Iphuma URI" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" -msgstr "" -"Indlela emfishane \"%s\" sele yisebenziselwe uku:\n" -" \"%s\"\n" +#~ msgid "URI currently transferring from" +#~ msgstr "Okwamanje URI idlulisela okuphuma" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:700 -#, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Iphutha lihlelela isigijimi esisha kumumo wokulonda: %s\n" +#~ msgid "To URI" +#~ msgstr "Iya URI" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:750 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Iphutha alihleli isigijimi kumumo wokulonda: %s\n" +#~ msgid "URI currently transferring to" +#~ msgstr "URI okwamanje edlulisela ku" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:857 -msgid "Action" -msgstr "Isenzo" +#~ msgid "Fraction completed" +#~ msgstr "Isigamu sesibalo siqhediwe" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:881 -msgid "Shortcut" -msgstr "Ukunqamula" +#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" +#~ msgstr "Ukudluliselwa kwesigamu sesibalo kuqediwe" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Izinqamulo zendawo yokushaya uma ubhala" +#~ msgid "Current URI index" +#~ msgstr "Inkomba yamanje ye URI" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Ukuhlela inkinombho enqamulayo, potshoza emugqeni ongale ubhale isigijimi " -"esisha, okanye potshoza inkinombho lokubuyisela isikhala emuva ukusula." +#~ msgid "Current URI index - starts from 1" +#~ msgstr "Inkomba yamanje ye URI - iqala ku 1" -#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "Nikela iinkinombho kwimilayezo" +#~ msgid "Total URIs" +#~ msgstr "URIs eziphelele" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Ayaziwa" +#~ msgid "Total number of URIs" +#~ msgstr "Inani eliphelele le URIs" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:273 -msgid "Layout" -msgstr "Ukubonakala ngaphandle" +#, fuzzy +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Iphuma: %s" -#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of -#. the below options are to be included in the selected list. -#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no -#. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:277 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:228 #, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Isikhombi esinephutha" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Iya: %s" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:75 -msgid "Models" -msgstr "Izifanekiso" +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Isaxhumana..." -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -msgstr "" -"Kube khona iphutha uma kungeniswa i-capplet yendawo yokushaya uma ubhala: %s" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Inkinombho" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202 -msgid "_Accessibility" -msgstr "_Ukutholakala" +#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" +#~ msgstr "Inkinombo Gconf lapho lesisakhi sokuhlela sinamatheliswe khona" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "Sebenzisa uhlelo uphe (ingacinwa kuphela; manje iphethwe yi-daemon)" +#~ msgid "Callback" +#~ msgstr "Bizela emuva" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "Qala ikhasi ngokubhala ngokunqamula ukhombisa izinhlelo" +#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +#~ msgstr "" +#~ "Kipha lesisimemo sokubuyela emuva uma inani elithintekayo kumankinombho " +#~ "lishintshwa" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "..." -msgstr "..." +#~ msgid "Change set" +#~ msgstr "Shintsha uhlelo" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Cursor Blinking</b>" -msgstr "<b>Isikhombi siyajampajampa</b>" +#~ msgid "" +#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " +#~ "apply" +#~ msgstr "" +#~ "Gconf ishintsha uhlelo olukhungethe ulwazi olumelwe luthunyelwe " +#~ "kwikhasimende ye gconf ekuyingeniseni" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Repeat Keys</b>" -msgstr "<b>Phinda amankinombho</b>" +#~ msgid "Conversion to widget callback" +#~ msgstr "Ukuguqulwa kwewidget ebizela emuva" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" -msgstr "<b>_Vala ubusos ukufaka ngenkani umbhalo onqamulayo</b>" +#~ msgid "" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " +#~ "widget" +#~ msgstr "" +#~ "Isibizo sangemuva sizokhishwa uma imniningo imelwe ukushintshwa ukusuka " +#~ "ku Gconf ukuya kwiwidget" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "<small><i>Fast</i></small>" -msgstr "<small><i>Shesha</i></small>" +#~ msgid "Conversion from widget callback" +#~ msgstr "Ukuguqulwa kwewidget ebizela emuva" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "<small><i>Long</i></small>" -msgstr "<small><i>Inde</i></small>" +#~ msgid "" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " +#~ "widget" +#~ msgstr "" +#~ "Isibizo sangemuva sizokhishwa uma imniningo imelwe ukushintshwa ukusuka " +#~ "ku Gconf ukuya kwiwidget" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "<small><i>Short</i></small>" -msgstr "<small><i>Imfisha</i></ismall>" +#~ msgid "UI Control" +#~ msgstr "Ukulawula UI" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "<small><i>Slow</i></small>" -msgstr "<small><i>Nwabuza</i></small>" +#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +#~ msgstr "Into elawula leso sakha (okwejwayelekile yiwidget)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "Umphandle o_tholakalayo:" +#~ msgid "Property editor object data" +#~ msgstr "Umhleli wezakha into yemniningo" + +#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" +#~ msgstr "Imniningo yesiko icelwa yisakha esithize somhleli" + +#~ msgid "Property editor data freeing callback" +#~ msgstr "Umhleli wesakha ukhulula imniningo yokushaya ngasemuva" + +#~ msgid "" +#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#~ msgstr "" +#~ "Kuzo khishwa isibizo ngasemuva uma umhleli wesakha wento yomniningo " +#~ "ekhululwa" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " +#~ "background picture." +#~ msgstr "" +#~ "Yehlulekile ukuthola ihele '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Sicela uqiniseke ukuba yikhona uphinde uzame futhi, noma khetha isithombe " +#~ "esehlukile sesizinda sesiga-nyezi." + +#~ msgid "" +#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" +#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a different picture instead." +#~ msgstr "" +#~ "Angikwazi ukuvula ihele '%s'.\n" +#~ "Mhlambe yinhlobo yesithombe esingakaxhaswa.\n" +#~ "\n" +#~ "Sicela ukhethe isithombe esihlukile kunalokho." + +#~ msgid "Please select an image." +#~ msgstr "Sicela ukhethe isithombe." + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Khetha" + +#~ msgid "Preferred Applications" +#~ msgstr "Izithobo ezithandekayo" + +#~ msgid "Select your default applications" +#~ msgstr "Khetha izithobo zakho ezinephutha" + +#, fuzzy +#~ msgid "Debian Sensible Browser" +#~ msgstr "Isiyaluzi solwembu esinephutha" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "V_umela ukubuyiselwa emuva kwezinqamuli" +#~ msgid "Epiphany" +#~ msgstr "Epiphany" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Qaphela ukuba izinqamuli zivunyelwe ukuhlehliswa" +#~ msgid "Galeon" +#~ msgstr "Galeon" + +#~ msgid "Encompass" +#~ msgstr "Encompass" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Choose A Keyboard Model" -msgstr "Khetha isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala" +#~ msgid "Firebird" +#~ msgstr "Firebird/FireFox" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Choose A Layout" -msgstr "Vala futhi _uphume" +#~ msgid "Mozilla" +#~ msgstr "Umyalezo we Mozilla" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "Isikhombi _sijampajampa phakathi kwebhokisi letekisi nemibhalo" +#~ msgid "Netscape Communicator" +#~ msgstr "Umxhumanisi we Netscape" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Isikhathi sokunqamula uma ukubhala kungavumelekile" +#~ msgid "Konqueror" +#~ msgstr "Konqueror" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Isikhathi somsebenzi phambi kokufaka isinqamuli ngenkani" +#~ msgid "W3M Text Browser" +#~ msgstr "W3M Isiyaluzi setekisi" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Inkinombho lipotshozwa _phinda uma lipotshozelwe phantsi" +#~ msgid "Lynx Text Browser" +#~ msgstr "Lynx Isiyaluzi setekisi" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Okuthandekayo endaweni yokushaya uma ubhala" +#~ msgid "Links Text Browser" +#~ msgstr "Links Isiyaluzi setekisi" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:" +#~ msgid "Evolution Mail Reader" +#~ msgstr "Umfundi miyalezo we-Evolution" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Layout Options" -msgstr "Ukhetha umumo" +#~ msgid "Balsa" +#~ msgstr "Balsa" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Layouts" -msgstr "Umumo" +#~ msgid "KMail" +#~ msgstr "Kmail" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Vala ubuso besiga-nyezi emuva kwesikhathi esithile ukusiza ukuvimba " -"ukuziphinda ukusebenzisa izingozi" +#~ msgid "Mozilla Mail" +#~ msgstr "Umyalezo we Mozilla" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "Indawo yokushaya uma ubhala yendalo ye-Microsoft" +#~ msgid "Mutt" +#~ msgstr "Mutt" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Preview:" -msgstr "_Buka futhi" +#~ msgid "Debian Terminal Emulator" +#~ msgstr "Isixhumanisi esinephutha" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 #, fuzzy -msgid "Reset To De_faults" -msgstr "Hlela kabusha emaphu_theni" +#~ msgid "GNOME Terminal" +#~ msgstr "Isixhumanisi" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Separate _group for each window" -msgstr "" +#~ msgid "Standard XTerminal" +#~ msgstr "Isixhumi X esejwayekile" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Typing Break" -msgstr "Ukunqamula ukubhala" +#~ msgid "NXterm" +#~ msgstr "Nxterm" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "_Ukungenisela..." +#~ msgid "RXVT" +#~ msgstr "RXVT" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "Hlanganisa..." +#~ msgid "aterm" +#~ msgstr "Nxterm" + +#~ msgid "ETerm" +#~ msgstr "ETerm" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Umkhawulo wokugina wokunqamula:" +#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." +#~ msgstr "Sicela uchaze igama nomyalo walombhali." -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Bambezela:" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Hlanganisa..." -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "_Models:" -msgstr "_Izifanekiso" +#~ msgid "C_ustom" +#~ msgstr "Isiko" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_ustom:" +#~ msgstr "Isiko" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_Umumo okhethiwe:" +#, fuzzy +#~ msgid "Can open multiple _files" +#~ msgstr "Lesisithobo singavula ohele _abaningi" + +#~ msgid "Co_mmand:" +#~ msgstr "Umy_alo:" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Ijubane:" +#~ msgid "Custom Editor Properties" +#~ msgstr "Izakhi zomhleli zesiko" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Umsebenzi womkhawulo ekugcineni:" +#~ msgid "Default Mail Reader" +#~ msgstr "Umfundi miyalezo onephutha" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "minutes" -msgstr "imizuzu" +#~ msgid "Default Terminal" +#~ msgstr "Isixhumanisi esinephutha" -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Hlela indawo zakho ozithandayo kwindawo yokushaya uma ubhala" +#~ msgid "Default Text Editor" +#~ msgstr "Umhleli wetekisi onephutha" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 -msgid "Unknown Cursor" -msgstr "Isikhombisi esingaziwa" +#~ msgid "Default Web Browser" +#~ msgstr "Isiyaluzi solwembu esinephutha" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761 -msgid "Default Cursor" -msgstr "Isikhombi esinephutha" +#~ msgid "Default Window Manager" +#~ msgstr "Umphathi wefasitela onephutha" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762 -msgid "Default Cursor - Current" -msgstr "Isikhombi esinephutha - Manje" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Susa" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763 -msgid "The default cursor that ships with X" -msgstr "Isikhombi esinephutha esihambisana no-X" +#~ msgid "E_xec Flag:" +#~ msgstr "E_exc iflagi:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 -msgid "White Cursor" -msgstr "Isikhombi esimhlophe" +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Hlela..." -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 -msgid "White Cursor - Current" -msgstr "Isikhombi esimhlophe - okwamanje" +#~ msgid "Mail Reader" +#~ msgstr "Umfundi milayezo" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769 -msgid "The default cursor inverted" -msgstr "Isikhombi esinephuthat sifakiwe" +#, fuzzy +#~ msgid "Run in a _terminal" +#~ msgstr "Hambisa phakathi koku_xhuma" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773 -msgid "Large Cursor" -msgstr "Isikhombi esikhulu" +#, fuzzy +#~ msgid "Run in a t_erminal" +#~ msgstr "Hambisa phakathi koku_xhuma" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 -msgid "Large Cursor - Current" -msgstr "Isikhombi esikhulu - okwamanje" +#~ msgid "" +#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " +#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." +#~ msgstr "" +#~ "Khetha umphathi wefasitela omfunayo. Kumele ushaye usebenzisa, uthinte " +#~ "iwandi elizenzekelayo, ubuye wenze umdanso ukuze isebenze." -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775 -msgid "Large version of normal cursor" -msgstr "Umlandiso omkhulu wesikhombi esejwayelekile" +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Isixhumanisi" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779 -msgid "Large White Cursor - Current" -msgstr "Isikhombi esimhlophe esikhulu - okwamanje" +#~ msgid "Text Editor" +#~ msgstr "Uhele wetekisi" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780 -msgid "Large White Cursor" -msgstr "Isikhombi esimhlophe esikhulu" +#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" +#~ msgstr "Yiqonda ukulawulwa ngongesi yi _Netscape" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781 -msgid "Large version of white cursor" -msgstr "Umlandisi omkhulu wesikhombi esimhlophe" +#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +#~ msgstr "" +#~ "Sebenzisa lo_mhleli ukuvula ihele letekisi phakathi komphathi wehele" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:975 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "Indikimba yesikhombi" +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "Isiyaluzi solwembu" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Double-Click Timeout </b>" -msgstr "<b>Potshoza-kabili isikhathi siphelile </b>" +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "Umphathi wefasitela" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Drag and Drop</b>" -msgstr "<b>Dontsa futhi uphontse</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "_Command:" +#~ msgstr "Umy_alo:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Locate Pointer</b>" -msgstr "<b>Beka isikhombisi endaweni</b>" +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Igama:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Mouse Orientation</b>" -msgstr "<b>Ukuhanjiswa kwesingoso</b>" +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_Izakhi..." -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Speed</b>" -msgstr "<b>Ijubane</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "_Select:" +#~ msgstr "_Khetha" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "<i>Shesha</i>" +#~ msgid "Change screen resolution" +#~ msgstr "Shintsa isinqumo sobuso besiga-nyezi" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "<i>High</i>" -msgstr "<i>Phezulu</i>" +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "Isinqumo sobuso besiga-nyezi" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "<i>Large</i>" -msgstr "<i>Okukhulu</i>" +#~ msgid "%d Hz" +#~ msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "<i>Low</i>" -msgstr "<i>Okuphantsi</i>" +#~ msgid "_Resolution:" +#~ msgstr "_Isinqumo:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "<i>Slow</i>" -msgstr "<i>Nwazayo</i>" +#~ msgid "Re_fresh rate:" +#~ msgstr "Ijubane eliphinde kabu_sha:" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "<i>Ncanel</i>" +#~ msgid "Default Settings" +#~ msgstr "Izinhlelo ezinephutha" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Buttons" -msgstr "Amankinombho" +#~ msgid "Screen %d Settings\n" +#~ msgstr "Ubuso besiga-nyezi %d Izinhlelo\n" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Cursor Size:" -msgstr "Isayizi yesikhombi" +#~ msgid "Screen Resolution Preferences" +#~ msgstr "Isinqumo esithandekayo sobuso besiga-nyezi" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Cursors" -msgstr "Izikhombi" +#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" +#~ msgstr "_Yenza iphutha lwesiga-nyezi (%s) kuphela" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "Khanyisela _isikhombisi uma upotshoza Ctrl" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Ukhetho" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Large" -msgstr "_Okukhulu" +#~ msgid "" +#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " +#~ "settings will be restored." +#~ msgid_plural "" +#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " +#~ "settings will be restored." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Ukuhlolwa kwezinhlelo ezintsha. Uma ungaphendule %d emzuzwaneni izinhlelo " +#~ "ezidlulile zizophindwa zibuyiswe." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Ukuhlolwa kwezinhlelo ezintsha. Uma ungaphendule %d emizuzwaneni " +#~ "izinhlelo ezidlulile zizophindwa zibuyiswe." -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Medium" -msgstr "_Iphakathi" +#~ msgid "Keep Resolution" +#~ msgstr "Gcina isinqumo" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Motion" -msgstr "Intshukumo" +#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" +#~ msgstr "Ufuna ukugcina lesisinqumo?" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Okuthandekayo kwesingoso" +#~ msgid "Use _previous resolution" +#~ msgstr "Sebenzisa isinqumo _esidlulile" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "_Okuncane" +#~ msgid "_Keep resolution" +#~ msgstr "_Gcina isinqumo" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Ukusheshisa:" +#~ msgid "" +#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " +#~ "changes to the display size are not available." +#~ msgstr "" +#~ "Isisebenzi X asixhasi XRandR yangaphandle. Isikhathi sokusebenza " +#~ "sesinqumo sishintsha isilinganiso somboniso azitholakali." -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "_Isingoso sesandla sasebunxele" +#~ msgid "" +#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " +#~ "Runtime changes to the display size are not available." +#~ msgstr "" +#~ "Ukulandisa kwe XRandR yangaphandle akusebenzi kuloluhlelo. Isikhathi " +#~ "sokusebenza sishintsha isilinganiso sokubonisa azitholakali." -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Binyekile:" +#~ msgid "Select fonts for the desktop" +#~ msgstr "Khetha isiqwema sesiga-nyezi" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Umnyango:" +#~ msgid "<b>Font Rendering</b>" +#~ msgstr "<b>Ukutyelekana isiqwema</b>" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Isikhathi siphelile:" +#~ msgid "<b>Smoothing</b>:" +#~ msgstr "<b>Bushelezi</b>:" -#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Isingoso" +#~ msgid "<b>Subpixel order</b>:" +#~ msgstr "<b>Umyalo wechashazana</b>:" -#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Hlela okuthandekayo kwesingoso" +#~ msgid "Best _shapes" +#~ msgstr "_Isimo esibalasele" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Proxy yokuxhumana" +#~ msgid "Best co_ntrast" +#~ msgstr "Ukukha_nya okubalasele" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Okuthandekayo kwe-proxy yokuxhumana" +#~ msgid "D_etails..." +#~ msgstr "Im_niningwane..." -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#~ msgid "Font Preferences" +#~ msgstr "Isiqwema esithandekayo" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "<b>D_irect internet connection</b>" -msgstr "<b>_Ukuxhumana ngqo kolwembu</b>" +#~ msgid "Font Rendering Details" +#~ msgstr "Imininingwane yokutyelekana isiqwema" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>Ignore Host List</b>" -msgstr "" +#~ msgid "Go _to font folder" +#~ msgstr "Hamba _kwi sibaya sesiqwema" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -msgstr "<b>_Umumo wozenzakalelayo we-proxy</b>" +#~ msgid "Gra_yscale" +#~ msgstr "Isilinganiso esi_gray" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -msgstr "<b>_Ukulungisa umumo we-proxy ngesandla</b>" +#~ msgid "N_one" +#~ msgstr "L_utho" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "<b>_Use authentication</b>" -msgstr "<b>_Sebenzisa izifungo</b>" +#~ msgid "R_esolution:" +#~ msgstr "I_siqumo:" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Ukulungisa ngokuzenzekela _URL:" +#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" +#~ msgstr "Ama_chashazana (LCDs)" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Ukulungisa ngokuzenzekela _URL:" +#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +#~ msgstr "Ukushelela kwama_chashazana (LCDs)" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Imniningwane emileyo ye-HTTP" +#~ msgid "VB_GR" +#~ msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "H_TTP ezimele:" +#~ msgid "_Application font:" +#~ msgstr "Isiqwema _sesithobo:" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Okuthandekayo kwe-proxy yokuxhumana" +#~ msgid "_BGR" +#~ msgstr "_BGR" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "Itheku:" +#~ msgid "_Desktop font:" +#~ msgstr "_Isiqwema sesiga-nyezi:" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Ukulingasa umumo wokuxhumana okuzimele" +#~ msgid "_Full" +#~ msgstr "_Igcwele" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Umhathi weso_kisi:" +#~ msgid "_Medium" +#~ msgstr "_Iphakathi" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 -msgid "U_sername:" -msgstr "I_gamamsebemzi:" +#~ msgid "_Monochrome" +#~ msgstr "_Isiqalo esiphathele sodwa" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "_Imniningwane" +#~ msgid "_None" +#~ msgstr "_Lutho" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP ezimele:" +#~ msgid "_RGB" +#~ msgstr "_RGB" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "_Igama lokungena:" +#~ msgid "_Slight" +#~ msgstr "_Cishe" -#: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Vikela i-HTTP ezimele:" +#~ msgid "_Terminal font:" +#~ msgstr "_Isixhumi siqwema:" -#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "Nika amandla umsindo futhi ujwayeze imisindo nemicimbi" +#~ msgid "_VRGB" +#~ msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Imisindo ethandekayo" +#~ msgid "_Window title font:" +#~ msgstr "_Isihloko sombhalo wefasitela:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "E_nable sound server startup" -msgstr "Ni_ka amandla uphathi womsindo ukuqala" +#~ msgid "dots per inch" +#~ msgstr "amabala ngobude" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "Khanyisa _bonke ubuso" +#~ msgid "Font may be too large" +#~ msgstr "Iisqqwema singaba sikhulu kakhulu" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Khanyisa _ifasitela lohlu" +#~ msgid "" +#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +#~ "smaller than %d." +#~ msgid_plural "" +#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +#~ "smaller than %d." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni " +#~ "ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane kune " +#~ "%d." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni " +#~ "ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane kune " +#~ "%d." -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "General" -msgstr "Jikelele" +#~ msgid "" +#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " +#~ "smaller sized font." +#~ msgid_plural "" +#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +#~ "sized font." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni " +#~ "ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kebe likhuni " +#~ "ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuya khuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane." -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sound Events" -msgstr "Imicimbi yomsindo" +#~ msgid "New accelerator..." +#~ msgstr "Isigijimi esisha..." -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "System Bell" -msgstr "Insimbi yohlelo" +#~ msgid "Accelerator key" +#~ msgstr "Inkinombho yesigijimi" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "_Sound an audible bell" -msgstr "_Khalisa insimbi ezakalayo" +#~ msgid "Accelerator modifiers" +#~ msgstr "Izilungisi zesigijimi" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "_Sounds for events" -msgstr "_Umsindo wemicimbi" +#~ msgid "Accelerator keycode" +#~ msgstr "Inkinombho lekhodi lesigijimi" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "_Visual feedback:" -msgstr "_Impendulo ebonakalayo:" +#~ msgid "Accel Mode" +#~ msgstr "Uhlu Accel" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:347 -msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"gnome-themes\" package." -msgstr "" -"Azikho indikima ezitholakele kuhlelo lwakho. Mhalbe lokhu kuchaza ukuthi " -"\"Indikima ezithandekayo\" ibhokisana lifakwe kabi, noma mhlambe awukalifaki " -"\"gnome-themes\" umthwalo." +#~ msgid "The type of accelerator." +#~ msgstr "Uhlobo lwesigijimi." -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:227 -msgid "This theme is not in a supported format." -msgstr "" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Ayinamandla" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:244 -msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "" +#~ msgid "<Unknown Action>" +#~ msgstr "<Isenzo esingaziwa>" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:264 -msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The bzip2 utility is not installed." -msgstr "" +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "Isiga-nyezi" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:282 -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:319 -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399 -#, fuzzy -msgid "Installation Failed" -msgstr "Ukufakwa kwendikima" +#~ msgid "Window Management" +#~ msgstr "Ukuphathwa kwefasitela" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:302 -msgid "" -"Can not install themes. \n" -"The gzip utility is not installed." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" +#~ " \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Indlela emfishane \"%s\" sele yisebenziselwe uku:\n" +#~ " \"%s\"\n" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:340 -#, c-format -msgid "" -"Icon Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." -msgstr "" +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "Iphutha lihlelela isigijimi esisha kumumo wokulonda: %s\n" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:343 -#, c-format -msgid "Gnome Theme %s correctly installed" -msgstr "" +#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" +#~ msgstr "Iphutha alihleli isigijimi kumumo wokulonda: %s\n" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:346 -#, c-format -msgid "" -"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." -msgstr "" +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Isenzo" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:349 -#, c-format -msgid "" -"Controls Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." -msgstr "" +#~ msgid "Shortcut" +#~ msgstr "Ukunqamula" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:357 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -msgstr "" +#~ msgid "Keyboard Shortcuts" +#~ msgstr "Izinqamulo zendawo yokushaya uma ubhala" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:374 -#, fuzzy -msgid "The file format is invalid" -msgstr "Ihele %s asiyilo ihele elifanele" +#~ msgid "" +#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +#~ "accelerator, or press backspace to clear." +#~ msgstr "" +#~ "Ukuhlela inkinombho enqamulayo, potshoza emugqeni ongale ubhale isigijimi " +#~ "esisha, okanye potshoza inkinombho lokubuyisela isikhala emuva ukusula." -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "Akukho ihele lendikima elinendawo elifakiwe" +#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" +#~ msgstr "Nikela iinkinombho kwimilayezo" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:485 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "Indikima yehele echaziwe ukuthi ifakwe ayifanele" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ayaziwa" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:505 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" -msgstr "" +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "Ukubonakala ngaphandle" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:526 #, fuzzy -msgid "The file format is invalid." -msgstr "Ihele %s asiyilo ihele elifanele" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Isikhombi esinephutha" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:553 -#, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" -msgstr "" -"%s yindlela lapho indikima zohele zizofakwa khona. Lokhu ngeke kukhethwe " -"ngenje ndawo eyimvelo" +#~ msgid "Models" +#~ msgstr "Izifanekiso" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:607 -msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The tar program is not installed on your system." -msgstr "" +#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kube khona iphutha uma kungeniswa i-capplet yendawo yokushaya uma ubhala: " +#~ "%s" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:680 -msgid "Custom theme" -msgstr "Indikima yesiko" +#~ msgid "" +#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#~ msgstr "Sebenzisa uhlelo uphe (ingacinwa kuphela; manje iphethwe yi-daemon)" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:680 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "Ungahlenga lendikima ngokupotshoza inkinombho lokuhlenga eliyindikima." +#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" +#~ msgstr "Qala ikhasi ngokubhala ngokunqamula ukhombisa izinhlelo" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1476 -msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -"configured incorrectly." -msgstr "" -"Indikima eziyiphutha ezingamaqembu azitholakalanga phakathi kohlu. Lokhu " -"kuchaza ukuthi awuna imetacity efakiwe, noma i-gconf yakho ifakwe kabi." +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "Igama lendikima kumele libe khona" +#~ msgid "<b>Cursor Blinking</b>" +#~ msgstr "<b>Isikhombi siyajampajampa</b>" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:104 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Indikima sele yikhona. Ingabe uthanda ukufaka enye kunale?" +#~ msgid "<b>Repeat Keys</b>" +#~ msgstr "<b>Phinda amankinombho</b>" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "Khetha indikima zamalungu ahlukile esiga-nyezi" +#~ msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" +#~ msgstr "<b>_Vala ubusos ukufaka ngenkani umbhalo onqamulayo</b>" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "Indikima" +#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>Shesha</i></small>" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>" -msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Faka indikima</span>" +#~ msgid "<small><i>Long</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>Inde</i></small>" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 -msgid "Theme Installation" -msgstr "Ukufakwa kwendikima" +#~ msgid "<small><i>Short</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>Imfisha</i></ismall>" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Install" -msgstr "_Faka" +#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>Nwabuza</i></small>" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "_Indawo:" +#~ msgid "A_vailable layouts:" +#~ msgstr "Umphandle o_tholakalayo:" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>" -msgstr "" -"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Hlenga indikima phakathi kwecwecwe</" -"span>" +#~ msgid "All_ow postponing of breaks" +#~ msgstr "V_umela ukubuyiselwa emuva kwezinqamuli" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Apply _Background" -msgstr "Sebenzisa _Isizinda" +#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +#~ msgstr "Qaphela ukuba izinqamuli zivunyelwe ukuhlehliswa" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Apply _Font" -msgstr "Sebenzisa _Isiqwema" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose A Keyboard Model" +#~ msgstr "Khetha isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "Controls" -msgstr "Abalawuli" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose A Layout" +#~ msgstr "Vala futhi _uphume" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "Icons" -msgstr "Amaphawu" +#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" +#~ msgstr "Isikhombi _sijampajampa phakathi kwebhokisi letekisi nemibhalo" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Indikima ezinsha zinga fakwa ngokuzidontsela efasitileni." +#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +#~ msgstr "Isikhathi sokunqamula uma ukubhala kungavumelekile" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Save Theme" -msgstr "Hlenga indikima" +#~ msgid "Duration of work before forcing a break" +#~ msgstr "Isikhathi somsebenzi phambi kokufaka isinqamuli ngenkani" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "Khetha indikima yesiga-nyezi" +#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" +#~ msgstr "Inkinombho lipotshozwa _phinda uma lipotshozelwe phantsi" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "Short _description:" -msgstr "_Umlandiso omfishane:" +#~ msgid "Keyboard Preferences" +#~ msgstr "Okuthandekayo endaweni yokushaya uma ubhala" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "Theme Details" -msgstr "Imniningwane yendikima" +#~ msgid "Keyboard _model:" +#~ msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Indikima ezithandekayo" +#~ msgid "Layout Options" +#~ msgstr "Ukhetha umumo" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "Theme _Details" -msgstr "_Imniningwane yendikima" +#~ msgid "Layouts" +#~ msgstr "Umumo" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "Lendikima ayibonisi isiqwema esikhethekile noma isizinda." +#~ msgid "" +#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " +#~ "use injuries" +#~ msgstr "" +#~ "Vala ubuso besiga-nyezi emuva kwesikhathi esithile ukusiza ukuvimba " +#~ "ukuziphinda ukusebenzisa izingozi" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "Lendikima ibonisa isizinda:" +#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" +#~ msgstr "Indawo yokushaya uma ubhala yendalo ye-Microsoft" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "Lendikima ibonisa isiqwema nesizinda:" +#, fuzzy +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "_Buka futhi" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "Lendikima ibonisa isiqwqema:" +#, fuzzy +#~ msgid "Reset To De_faults" +#~ msgstr "Hlela kabusha emaphu_theni" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "Window Border" -msgstr "Isiyaluzi Window" +#~ msgid "_Accessibility..." +#~ msgstr "_Ukungenisela..." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Go To Theme Folder" -msgstr "_Hamba kwisibaya sendikimba" +#, fuzzy +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "Hlanganisa..." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Install Theme..." -msgstr "_Faka indikimba..." +#~ msgid "_Break interval lasts:" +#~ msgstr "_Umkhawulo wokugina wokunqamula:" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Revert" -msgstr "_Buyisela" +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Bambezela:" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Save Theme..." -msgstr "_Hlenga indikimba..." +#, fuzzy +#~ msgid "_Models:" +#~ msgstr "_Izifanekiso" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "_Theme name:" -msgstr "_Igama lendikimba:" +#~ msgid "_Selected layouts:" +#~ msgstr "_Umumo okhethiwe:" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 -msgid "theme selection tree" -msgstr "isihlahla sokukhetha indikimba" +#~ msgid "_Speed:" +#~ msgstr "_Ijubane:" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -msgstr "" -"Hlela ngokwesiko ukubonakala kwehlu lwamathuluzi nohlu phakathi kwezithobo" +#~ msgid "_Work interval lasts:" +#~ msgstr "_Umsebenzi womkhawulo ekugcineni:" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "Uhlu & amathuluzi" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "imizuzu" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Behavior and Appearance</b>" -msgstr "<b>Ukuziphatha nokubonakala</b>" +#~ msgid "Set your keyboard preferences" +#~ msgstr "Hlela indawo zakho ozithandayo kwindawo yokushaya uma ubhala" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Buka kuqala</b>" +#~ msgid "Unknown Cursor" +#~ msgstr "Isikhombisi esingaziwa" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "S_ika" +#~ msgid "Default Cursor" +#~ msgstr "Isikhombi esinephutha" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 -msgid "Icons only" -msgstr "Amaphawu wodwa" +#~ msgid "Default Cursor - Current" +#~ msgstr "Isikhombi esinephutha - Manje" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "Uhlu namathuluzi athandekayo" +#~ msgid "The default cursor that ships with X" +#~ msgstr "Isikhombi esinephutha esihambisana no-X" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "Ihele elisha" +#~ msgid "White Cursor" +#~ msgstr "Isikhombi esimhlophe" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "Vula ihele" +#~ msgid "White Cursor - Current" +#~ msgstr "Isikhombi esimhlophe - okwamanje" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "Hlenga ihele" +#~ msgid "The default cursor inverted" +#~ msgstr "Isikhombi esinephuthat sifakiwe" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Bonisa _amaphawu phakathi kohlu" +#~ msgid "Large Cursor" +#~ msgstr "Isikhombi esikhulu" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 -msgid "Text below icons" -msgstr "Itekisi ngaphantsi kwamaphawu" +#~ msgid "Large Cursor - Current" +#~ msgstr "Isikhombi esikhulu - okwamanje" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Text beside icons" -msgstr "Itekisi eceleni namaphawu" +#~ msgid "Large version of normal cursor" +#~ msgstr "Umlandiso omkhulu wesikhombi esejwayelekile" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Text only" -msgstr "Itekisi lodwa" +#~ msgid "Large White Cursor - Current" +#~ msgstr "Isikhombi esimhlophe esikhulu - okwamanje" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Ilebhula _lekinombho lamathuluzi: " +#~ msgid "Large White Cursor" +#~ msgstr "Isikhombi esimhlophe esikhulu" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopisha" +#~ msgid "Large version of white cursor" +#~ msgstr "Umlandisi omkhulu wesikhombi esimhlophe" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "_Amathulusi anganamatheli" +#~ msgid "Cursor Theme" +#~ msgstr "Indikimba yesikhombi" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_Hlela" +#~ msgid "<b>Double-Click Timeout </b>" +#~ msgstr "<b>Potshoza-kabili isikhathi siphelile </b>" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_Editable menu accelerators" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Drag and Drop</b>" +#~ msgstr "<b>Dontsa futhi uphontse</b>" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "_Ihele" +#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>" +#~ msgstr "<b>Beka isikhombisi endaweni</b>" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "_Okusha" +#~ msgid "<b>Mouse Orientation</b>" +#~ msgstr "<b>Ukuhanjiswa kwesingoso</b>" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "_Vula" +#~ msgid "<b>Speed</b>" +#~ msgstr "<b>Ijubane</b>" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "_Namthelisa" +#~ msgid "<i>Fast</i>" +#~ msgstr "<i>Shesha</i>" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "_Bhala" +#~ msgid "<i>High</i>" +#~ msgstr "<i>Phezulu</i>" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "_Phuma" +#~ msgid "<i>Large</i>" +#~ msgstr "<i>Okukhulu</i>" -#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "_Hlenga" +#~ msgid "<i>Low</i>" +#~ msgstr "<i>Okuphantsi</i>" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:386 -#, c-format -msgid "" -"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"<b>Ayikhoni ukuqala izithobo ezithandekayo zomphathi wefasitela wakho</b>\n" -"\n" -"%s" +#~ msgid "<i>Slow</i>" +#~ msgstr "<i>Nwazayo</i>" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:644 -msgid "Control" -msgstr "Lawula" +#~ msgid "<i>Small</i>" +#~ msgstr "<i>Ncanel</i>" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:649 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#~ msgid "Buttons" +#~ msgstr "Amankinombho" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:655 -msgid "Hyper" -msgstr "Isiqalo esiphathelene nokweqisa" +#, fuzzy +#~ msgid "Cursor Size:" +#~ msgstr "Isayizi yesikhombi" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:662 -msgid "Super (or \"Windows logo\")" -msgstr "Phezulu (noma \"Windows yesihlokondaba\")" +#~ msgid "Cursors" +#~ msgstr "Izikhombi" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:669 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" +#~ msgstr "Khanyisela _isikhombisi uma upotshoza Ctrl" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Movement Key</b>" -msgstr "<b>Inkinombho lokuhamba</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "_Okukhulu" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Titlebar Action</b>" -msgstr "<b>Isenzo sesihloko sohlu</b>" +#, fuzzy +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "_Iphakathi" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Window Selection</b>" -msgstr "<b>Ukhetho Window</b>" +#~ msgid "Motion" +#~ msgstr "Intshukumo" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "" -"Uku_hambisa ifasitela, potshoza-ubuye-ubambe lenkinombho uphinde ubambe " -"ifasitela:" +#, fuzzy +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "_Okuncane" + +#~ msgid "_Acceleration:" +#~ msgstr "_Ukusheshisa:" + +#~ msgid "_Left-handed mouse" +#~ msgstr "_Isingoso sesandla sasebunxele" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Okuthadekayo kwe-Windows" +#~ msgid "_Sensitivity:" +#~ msgstr "_Binyekile:" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Potshoza-kabili uhlu lwesihloko ukwenza lesisenzo:" +#~ msgid "_Threshold:" +#~ msgstr "_Umnyango:" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Umkhathi phambi kokuphakama:" +#~ msgid "_Timeout:" +#~ msgstr "_Isikhathi siphelile:" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "_Phakamisa amafasitela akhethiwe emuva komkhawulo" +#~ msgid "Set your mouse preferences" +#~ msgstr "Hlela okuthandekayo kwesingoso" + +#~ msgid "Network Proxy" +#~ msgstr "Proxy yokuxhumana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set your network proxy preferences" +#~ msgstr "Okuthandekayo kwe-proxy yokuxhumana" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Khetha amafasitela uma isingoso sihamba phezu kwawo" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Set your window properties" -msgstr "Izakhi Windows" +#~ msgid "<b>D_irect internet connection</b>" +#~ msgstr "<b>_Ukuxhumana ngqo kolwembu</b>" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Windows" +#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +#~ msgstr "<b>_Umumo wozenzakalelayo we-proxy</b>" -#: ../control-center/control-center-categories.c:257 -msgid "Others" -msgstr "Abanye" +#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +#~ msgstr "<b>_Ukulungisa umumo we-proxy ngesandla</b>" + +#~ msgid "<b>_Use authentication</b>" +#~ msgstr "<b>_Sebenzisa izifungo</b>" -#: ../control-center/control-center.c:42 #, fuzzy -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Isizinda sesiga-nyezi esithandekayo" +#~ msgid "Advanced Configuration" +#~ msgstr "Ukulungisa ngokuzenzekela _URL:" -#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Control Center" -msgstr "GNOME umlawuli ophakathi" +#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" +#~ msgstr "Ukulungisa ngokuzenzekela _URL:" -#: ../control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "Ithulusi lokumisa lwe-GNOME" +#~ msgid "HTTP Proxy Details" +#~ msgstr "Imniningwane emileyo ye-HTTP" -#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Ivolumu" +#~ msgid "H_TTP proxy:" +#~ msgstr "H_TTP ezimele:" -#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:36 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Ihlukile ukuqala u-Bonobo" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Proxy Preferences" +#~ msgstr "Okuthandekayo kwe-proxy yokuxhumana" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Amankinombho angasheshi isexwayiso" +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Itheku:" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:398 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Uqeda ukubambela phantsi inkinombho Shift imizuzwana 8. Le yindlela " -"emfishane yemniningo engasheshi yamankinombho, leyo ethinta indlela indawo " -"yokushaya uma ubhala esebenza ngayo." +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy Configuration" +#~ msgstr "Ukulingasa umumo wokuxhumana okuzimele" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Ingabe ufuna ukukhanyisa amankinombho angasheshi?" +#~ msgid "S_ocks host:" +#~ msgstr "Umhathi weso_kisi:" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:401 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Ingabe ufuna ukucisha amankinombho angasheshi?" +#~ msgid "U_sername:" +#~ msgstr "I_gamamsebemzi:" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Ukwexwayiswa ngamankinombho angasheshi" +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Imniningwane" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Uqeda ukupotshozela inkinombho Shift 5 emugqeni. Le yindlela emfishane " -"yemniningo yamankinombho anamathelayo, lawo athinta indlela indawo yakho " -"yokushaya uma ubhala esebenza ngayo." +#~ msgid "_FTP proxy:" +#~ msgstr "_FTP ezimele:" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Uqeda ukupotsoza amankinombho amabili kanye, noma upotshoze inkinombho Shift " -"izihlanhlo 5 emugqeni. Lokhu kucisha imniningwane yamankinombho " -"anamathelayo, athintana nendlela indawo yakho yokushaya uma ubhala isebenza " -"ngayo." +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Igama lokungena:" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Ingabe ufuna ukukhanyisa amankinombho anamathelayo?" +#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" +#~ msgstr "_Vikela i-HTTP ezimele:" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:416 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Ingabe ufuna ukucisha amankinombho anmathelayo?" +#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" +#~ msgstr "Nika amandla umsindo futhi ujwayeze imisindo nemicimbi" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Ihlulekile ukudala indlela yamakheli \"%s\".\n" -"Lokhu kuyadingeka ukuvumela izikhombi ezishintshayo." +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "Imisindo ethandekayo" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:209 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) inesenzo sayo esichaziwe kaningi\n" +#~ msgid "E_nable sound server startup" +#~ msgstr "Ni_ka amandla uphathi womsindo ukuqala" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:222 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) inokuphethao kwayo okuchaziwe kaningi\n" +#~ msgid "Flash _entire screen" +#~ msgstr "Khanyisa _bonke ubuso" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:228 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) ayiphelele\n" +#~ msgid "Flash _window titlebar" +#~ msgstr "Khanyisa _ifasitela lohlu" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:256 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) akufanele\n" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Jikelele" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." -msgstr "Ikhombisa sengathi esinye isithobo sinemvume vele kwinkinombho '%d'." +#~ msgid "Sound Events" +#~ msgstr "Imicimbi yomsindo" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:361 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) iyasebenziswa\n" +#~ msgid "System Bell" +#~ msgstr "Insimbi yohlelo" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Iphutha lenzekile uma usazama ukusebenza (%s)\n" -"elixhunyanyiswe kwisihlushulelo (%s)" +#~ msgid "_Sound an audible bell" +#~ msgstr "_Khalisa insimbi ezakalayo" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of <b>%s</b>\n" -"- The result of <b>%s</b>" -msgstr "" -"Iphutha liyakhanyiswa uma kuhlelwa isimo XKB.\n" -"Mhalmbe ngaphakathi kwesisekeli X senkinga.\n" -"\n" -"imniningwane yesisekeli somhumusho:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"Uma ubika loludaba njengephutha, sicela ufake:\n" -"- Umphumela we <b>xprop -root | grep XKB</b>\n" -"- Umphumela we <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>" +#~ msgid "_Visual feedback:" +#~ msgstr "_Impendulo ebonakalayo:" + +#~ msgid "" +#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " +#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " +#~ "installed the \"gnome-themes\" package." +#~ msgstr "" +#~ "Azikho indikima ezitholakele kuhlelo lwakho. Mhalbe lokhu kuchaza ukuthi " +#~ "\"Indikima ezithandekayo\" ibhokisana lifakwe kabi, noma mhlambe " +#~ "awukalifaki \"gnome-themes\" umthwalo." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:117 #, fuzzy -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." -msgstr "" -"Usebenzisa Xfree 4.3.0 \n" -"Kunezinkinga ezaziwayo ngokuhlangene XKB komumo wohlelo.\n" -"Zama ukusebenzisa umumo olula noma thatha umhumusho wamanje wesoftware " -"yeXFree." +#~ msgid "Installation Failed" +#~ msgstr "Ukufakwa kwendikima" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227 #, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "_Unga khombisi lomyalezo futhi" +#~ msgid "The file format is invalid" +#~ msgstr "Ihele %s asiyilo ihele elifanele" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:238 -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -"settings. Which set would you like to use?" -msgstr "" -"Uhlelo X lwendawo yokushaya uma ubhala uhlelo luhlukile kule yamanje ye-" -"GNOME. Ingabe ufuna ukusebenzisa uhlelo oluphi?" +#~ msgid "No theme file location specified to install" +#~ msgstr "Akukho ihele lendikima elinendawo elifakiwe" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:251 -msgid "Use X settings" -msgstr "Sebenzisa uhlelo X" +#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" +#~ msgstr "Indikima yehele echaziwe ukuthi ifakwe ayifanele" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:253 -msgid "Use GNOME settings" -msgstr "Sebenzisa uhleo GNOME" +#, fuzzy +#~ msgid "The file format is invalid." +#~ msgstr "Ihele %s asiyilo ihele elifanele" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." -msgstr "" -"Ihlulekile ukubhala umyalo: %s\n" -"Qiniseka ukuba lomyalo usukhona." +#~ msgid "" +#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " +#~ "selected as the source location" +#~ msgstr "" +#~ "%s yindlela lapho indikima zohele zizofakwa khona. Lokhu ngeke kukhethwe " +#~ "ngenje ndawo eyimvelo" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:145 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"Ihlulekile ukulalisa umashini.\n" -"Bhekisisa ukuba umashini uhlelwe kahle." +#~ msgid "Custom theme" +#~ msgstr "Indikima yesiko" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:155 -#, c-format -msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -msgstr "Imvume phezu kwehele %s zinqamukile\n" +#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." +#~ msgstr "" +#~ "Ungahlenga lendikima ngokupotshoza inkinombho lokuhlenga eliyindikima." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:200 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." -msgstr "" -"Ihlulekile ukufaka ihele le-Glade.\n" -"Qiniseka ukuba le-daemon ifakwe ngokufanele." +#~ msgid "" +#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " +#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " +#~ "configured incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "Indikima eziyiphutha ezingamaqembu azitholakalanga phakathi kohlu. Lokhu " +#~ "kuchaza ukuthi awuna imetacity efakiwe, noma i-gconf yakho ifakwe kabi." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:113 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Kube khona iphutha makuqalwa isigcini sobuso besiga-nyezi:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ukusebenza kwesigcini sobuso besiga-nyezi ngekhe kusebenze kulesiqephu." +#~ msgid "Theme name must be present" +#~ msgstr "Igama lendikima kumele libe khona" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:123 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Unga khombisi lomyalezo futhi" +#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +#~ msgstr "Indikima sele yikhona. Ingabe uthanda ukufaka enye kunale?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:129 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Ihlulekile ukufaka ihele lomsindo %s njenge sibonelo %s" +#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" +#~ msgstr "Khetha indikima zamalungu ahlukile esiga-nyezi" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:214 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:262 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Ihlulekile ukuthola ikheli lomsebenzisi" +#~ msgid "Theme" +#~ msgstr "Indikima" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:215 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" -"Inkinombho GConf %s lihlelelwe ukubhala %s kepha ukubhala okulindelekile " -"bekuyi %s\n" +#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>" +#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Faka indikima</span>" -#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Umphandle o_tholakalayo:" +#~ msgid "Theme Installation" +#~ msgstr "Ukufakwa kwendikima" -#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Unga khombisi lomyalezo futhi" +#~ msgid "_Install" +#~ msgstr "_Faka" -#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Indawo:" -#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "" +#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Hlenga indikima phakathi kwecwecwe</" +#~ "span>" -#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "" +#~ msgid "Apply _Font" +#~ msgstr "Sebenzisa _Isiqwema" -#: ../gnome-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Izifanekiso" +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "Abalawuli" -#: ../gnome-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "Iphutha lidala ithumbu lezimpawu." +#~ msgid "Icons" +#~ msgstr "Amaphawu" -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "Uhlobo" +#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +#~ msgstr "Indikima ezinsha zinga fakwa ngokuzidontsela efasitileni." -#: ../libbackground/applier.c:256 -msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" -msgstr "" -"Uhlobo le bg_sebenzisa: BG_APPLIER_ROOT lempande yefasitela noma " -"BG_APPLIER_PREVIEW ukubukwa kabusha" +#~ msgid "Save Theme" +#~ msgstr "Hlenga indikima" -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" -msgstr "Bheka kabusha ububanzi" +#~ msgid "Select theme for the desktop" +#~ msgstr "Khetha indikima yesiga-nyezi" -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "Dontsa kabanzi uma isisebenzisi siphinda: Amaphutha ku 64." +#~ msgid "Short _description:" +#~ msgstr "_Umlandiso omfishane:" -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" -msgstr "Hlolisisa ubude" +#~ msgid "Theme Details" +#~ msgstr "Imniningwane yendikima" -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "Ubude uma isesebenzisi siphinda: Amaphutha ku 48." +#~ msgid "Theme Preferences" +#~ msgstr "Indikima ezithandekayo" -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "Ubuso besiga-nyezi" +#~ msgid "Theme _Details" +#~ msgstr "_Imniningwane yendikima" -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "Ubuso besiga-nyezi lapho I-BGApllier izokhipha" +#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." +#~ msgstr "Lendikima ayibonisi isiqwema esikhethekile noma isizinda." -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "Kube khona iphutha elibonisa usizo: %s" +#~ msgid "This theme suggests a background:" +#~ msgstr "Lendikima ibonisa isizinda:" -#: ../libsounds/sound-view.c:122 ../libsounds/sound-view.c:147 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Ihele lomsindo lwalomcimbi alikho sanhlobo." +#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" +#~ msgstr "Lendikima ibonisa isiqwema nesizinda:" -#: ../libsounds/sound-view.c:149 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package\n" -"for a set of default sounds." -msgstr "" -"Ihele lomsindo lwalomcimbi alikho sanhlobo.\n" -"Ungafuna ukufaka isisakazi-gnome somthwalo\n" -"kumahlelo emniningwane yomsindo enephutha." +#~ msgid "This theme suggests a font:" +#~ msgstr "Lendikima ibonisa isiqwqema:" -#: ../libsounds/sound-view.c:224 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Ihele %s asiyilo ihele elifanele" +#~ msgid "Window Border" +#~ msgstr "Isiyaluzi Window" -#: ../libsounds/sound-view.c:289 -msgid "Event" -msgstr "Umcimbi" +#~ msgid "_Go To Theme Folder" +#~ msgstr "_Hamba kwisibaya sendikimba" -#: ../libsounds/sound-view.c:298 -msgid "Sound File" -msgstr "Ihele lomsindo" +#~ msgid "_Install Theme..." +#~ msgstr "_Faka indikimba..." -#: ../libsounds/sound-view.c:314 -msgid "_Sounds:" -msgstr "_Umsindo:" +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "_Buyisela" -#: ../libsounds/sound-view.c:328 -msgid "Sound _file:" -msgstr "Ihele _lomsindo:" +#~ msgid "_Save Theme..." +#~ msgstr "_Hlenga indikimba..." -#: ../libsounds/sound-view.c:332 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Khetha ihele lomsindo" +#~ msgid "_Theme name:" +#~ msgstr "_Igama lendikimba:" -#: ../libsounds/sound-view.c:356 -msgid "_Play" -msgstr "_Dlala" +#~ msgid "theme selection tree" +#~ msgstr "isihlahla sokukhetha indikimba" -#: ../libsounds/sound-view.c:366 -msgid "_Remove" -msgstr "_Susa" +#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" +#~ msgstr "" +#~ "Hlela ngokwesiko ukubonakala kwehlu lwamathuluzi nohlu phakathi kwezithobo" -#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "Umphathi wefasitela \"%s\" akabhalisile ithulusi lokulungisa umumo\n" +#~ msgid "Menus & Toolbars" +#~ msgstr "Uhlu & amathuluzi" -#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" -msgstr "Khulisa" +#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>" +#~ msgstr "<b>Ukuziphatha nokubonakala</b>" -#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "Yaluzisela phezulu" +#~ msgid "<b>Preview</b>" +#~ msgstr "<b>Buka kuqala</b>" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -msgstr "" -"Uma kuyiqiniso, abaphathi be-mime text/plain and text/* lizogcinwa phakathi " -"kwe-sync" +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "S_ika" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Sync text/plain and text/* abaphathi" +#~ msgid "Icons only" +#~ msgstr "Amaphawu wodwa" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Brightness down" -msgstr "Ukukhanya phantsi" +#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" +#~ msgstr "Uhlu namathuluzi athandekayo" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Brightness down's shortcut." -msgstr "Ukunqamula kokukhanya okuphantsi." +#~ msgid "New File" +#~ msgstr "Ihele elisha" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Brightness up" -msgstr "Ukukhanya phezulu" +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Vula ihele" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Brightness up's shortcut." -msgstr "Ukunqamula kokukhanya okuphezulu." +#~ msgid "Save File" +#~ msgstr "Hlenga ihele" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "E-mail" -msgstr "Umyalezo-kagesi" +#~ msgid "Show _icons in menus" +#~ msgstr "Bonisa _amaphawu phakathi kohlu" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "Ukunqamula komyalezo-kagesi." +#~ msgid "Text below icons" +#~ msgstr "Itekisi ngaphantsi kwamaphawu" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Eject" -msgstr "Khipa" +#~ msgid "Text beside icons" +#~ msgstr "Itekisi eceleni namaphawu" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "Ukunqamula kokukhipha." +#~ msgid "Text only" +#~ msgstr "Itekisi lodwa" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Home folder" -msgstr "Isibaya sasekhaya" +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbar _button labels:" +#~ msgstr "Ilebhula _lekinombho lamathuluzi: " -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "Ukunqamula kwesibaya sasekhaya." +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Kopisha" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Ngenisa usizo lwesiyaluzi" +#~ msgid "_Detachable toolbars" +#~ msgstr "_Amathulusi anganamatheli" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "Ngenisa usizo lokunqamula isiyaluzi." +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Hlela" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Ngenisa isiyaluzi solwembu" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Ihele" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "Ngenisa ukunqamula kwesiyaluzi solwembu." +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Okusha" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Lock screen" -msgstr "Vala ubuso besiga-nyezi" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Vula" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "Vala ukunqamula kobuso besi-nyezi." +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Namthelisa" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Log out" -msgstr "Phuma" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Bhala" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "Phuma ngokunqamula." +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Phuma" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "Okulandela kokunqamula kwenkinombho." +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Hlenga" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Pause" -msgstr "Yima isikhashana" +#~ msgid "" +#~ "<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ayikhoni ukuqala izithobo ezithandekayo zomphathi wefasitela wakho</" +#~ "b>\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "Inkinombho lokunqamula kokuma isikhashana." +#~ msgid "Control" +#~ msgstr "Lawula" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Dlala (noma dlala/misa isikhashana)" +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "Dlala (noma dlala/misa isikhashana) inkinombho lokunqamula." +#~ msgid "Hyper" +#~ msgstr "Isiqalo esiphathelene nokweqisa" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "Ingoma edlulile inkinombho lokunqamula." +#~ msgid "Super (or \"Windows logo\")" +#~ msgstr "Phezulu (noma \"Windows yesihlokondaba\")" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Search" -msgstr "Hlola" +#~ msgid "Meta" +#~ msgstr "Meta" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "Ukuqamula uma uhlola." +#~ msgid "<b>Movement Key</b>" +#~ msgstr "<b>Inkinombho lokuhamba</b>" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Skip to next track" -msgstr "Dlulela engomeni elandelayo" +#~ msgid "<b>Titlebar Action</b>" +#~ msgstr "<b>Isenzo sesihloko sohlu</b>" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "Buyela engomeni edlulile" +#~ msgid "<b>Window Selection</b>" +#~ msgstr "<b>Ukhetho Window</b>" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Sleep" -msgstr "Cisha" +#~ msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +#~ msgstr "" +#~ "Uku_hambisa ifasitela, potshoza-ubuye-ubambe lenkinombho uphinde ubambe " +#~ "ifasitela:" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "Ukunqamula uma ucisha." +#~ msgid "Window Preferences" +#~ msgstr "Okuthadekayo kwe-Windows" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Stop playback key" -msgstr "Inkinombho lokunmisa ukudlala" +#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +#~ msgstr "_Potshoza-kabili uhlu lwesihloko ukwenza lesisenzo:" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "Inkinombho lokumisa elinqamulayo." +#~ msgid "_Interval before raising:" +#~ msgstr "_Umkhathi phambi kokuphakama:" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume down" -msgstr "Ivolumu ephantsi" +#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" +#~ msgstr "_Phakamisa amafasitela akhethiwe emuva komkhawulo" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "Ukunqamula kwevolumu ephantsi." +#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +#~ msgstr "_Khetha amafasitela uma isingoso sihamba phezu kwawo" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume mute" -msgstr "Ukucisha ivolumu okwesikhashana" +#, fuzzy +#~ msgid "Set your window properties" +#~ msgstr "Izakhi Windows" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "Ukunqamula kokucisha ivolumu okwesikhashana" +#~ msgid "Windows" +#~ msgstr "Windows" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume step" -msgstr "Inyathelo lwevolumu" +#~ msgid "Others" +#~ msgstr "Abanye" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Inyathelo lwevolumu njengamaphesenti." +#, fuzzy +#~ msgid "Desktop Preferences" +#~ msgstr "Isizinda sesiga-nyezi esithandekayo" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Ivolumu ephezulu" +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "GNOME umlawuli ophakathi" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "Ukuqamula ivolumu ephezulu." +#~ msgid "The GNOME configuration tool" +#~ msgstr "Ithulusi lokumisa lwe-GNOME" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -msgstr "Bonisa ibhokisi uma kukho amaphutha akhona XScreenSaver" +#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +#~ msgstr "Ihlukile ukuqala u-Bonobo" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Run screensaver at login" -msgstr "Sebenzisa XSreenSaver uma ungena" +#~ msgid "" +#~ "Error activating XKB configuration.\n" +#~ "It can happen under various circumstances:\n" +#~ "- a bug in libxklavier library\n" +#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +#~ "\n" +#~ "X server version data:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%d\n" +#~ "%s\n" +#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" +#~ "- The result of <b>%s</b>\n" +#~ "- The result of <b>%s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "Iphutha liyakhanyiswa uma kuhlelwa isimo XKB.\n" +#~ "Mhalmbe ngaphakathi kwesisekeli X senkinga.\n" +#~ "\n" +#~ "imniningwane yesisekeli somhumusho:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%d\n" +#~ "%s\n" +#~ "Uma ubika loludaba njengephutha, sicela ufake:\n" +#~ "- Umphumela we <b>xprop -root | grep XKB</b>\n" +#~ "- Umphumela we <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</" +#~ "b>" -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "Khombisa amaphutha okungena" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" +#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" +#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " +#~ "software." +#~ msgstr "" +#~ "Usebenzisa Xfree 4.3.0 \n" +#~ "Kunezinkinga ezaziwayo ngokuhlangene XKB komumo wohlelo.\n" +#~ "Zama ukusebenzisa umumo olula noma thatha umhumusho wamanje wesoftware " +#~ "yeXFree." -#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Qala XScreenSaver" +#~ msgid "Do _not show this warning again" +#~ msgstr "_Unga khombisi lomyalezo futhi" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " +#~ "settings. Which set would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Uhlelo X lwendawo yokushaya uma ubhala uhlelo luhlukile kule yamanje ye-" +#~ "GNOME. Ingabe ufuna ukusebenzisa uhlelo oluphi?" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "" +#~ msgid "Use GNOME settings" +#~ msgstr "Sebenzisa uhleo GNOME" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "" +#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" +#~ msgstr "Imvume phezu kwehele %s zinqamukile\n" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Couldn't load the Glade file.\n" +#~ "Make sure that this daemon is properly installed." +#~ msgstr "" +#~ "Ihlulekile ukufaka ihele le-Glade.\n" +#~ "Qiniseka ukuba le-daemon ifakwe ngokufanele." -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:" +#~ msgid "Error creating signal pipe." +#~ msgstr "Iphutha lidala ithumbu lezimpawu." -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Umphandle wendawo yokushaya uma ubhala XKB" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Uhlobo" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Keyboard model" -msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:" +#~ msgid "" +#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " +#~ "for preview" +#~ msgstr "" +#~ "Uhlobo le bg_sebenzisa: BG_APPLIER_ROOT lempande yefasitela noma " +#~ "BG_APPLIER_PREVIEW ukubukwa kabusha" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Keyboard options" -msgstr "Izinqamulo zendawo yokushaya uma ubhala" +#~ msgid "Preview Width" +#~ msgstr "Bheka kabusha ububanzi" + +#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." +#~ msgstr "Dontsa kabanzi uma isisebenzisi siphinda: Amaphutha ku 64." + +#~ msgid "Preview Height" +#~ msgstr "Hlolisisa ubude" + +#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." +#~ msgstr "Ubude uma isesebenzisi siphinda: Amaphutha ku 48." + +#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" +#~ msgstr "Ubuso besiga-nyezi lapho I-BGApllier izokhipha" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 #, fuzzy -msgid "" -"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" -msgstr "" -"Uhlelo lwe-XKB phakathi kwe-gconf lizonyatheliswa emshinini masinya ASAP" +#~ msgid "There was an error loading an image: %s" +#~ msgstr "Kube khona iphutha elibonisa usizo: %s" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "" +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "Umcimbi" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "" +#~ msgid "_Sounds:" +#~ msgstr "_Umsindo:" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" -msgstr "" +#~ msgid "Sound _file:" +#~ msgstr "Ihele _lomsindo:" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "" +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Dlala" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." -msgstr "" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Susa" + +#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +#~ msgstr "" +#~ "Umphathi wefasitela \"%s\" akabhalisile ithulusi lokulungisa umumo\n" + +#~ msgid "Maximize" +#~ msgstr "Khulisa" + +#~ msgid "Roll up" +#~ msgstr "Yaluzisela phezulu" + +#~ msgid "Brightness down" +#~ msgstr "Ukukhanya phantsi" + +#~ msgid "Brightness down's shortcut." +#~ msgstr "Ukunqamula kokukhanya okuphantsi." + +#~ msgid "Brightness up" +#~ msgstr "Ukukhanya phezulu" + +#~ msgid "Brightness up's shortcut." +#~ msgstr "Ukunqamula kokukhanya okuphezulu." + +#~ msgid "E-mail" +#~ msgstr "Umyalezo-kagesi" + +#~ msgid "E-mail's shortcut." +#~ msgstr "Ukunqamula komyalezo-kagesi." + +#~ msgid "Eject's shortcut." +#~ msgstr "Ukunqamula kokukhipha." + +#~ msgid "Home folder's shortcut." +#~ msgstr "Ukunqamula kwesibaya sasekhaya." + +#~ msgid "Launch help browser's shortcut." +#~ msgstr "Ngenisa usizo lokunqamula isiyaluzi." + +#~ msgid "Launch web browser's shortcut." +#~ msgstr "Ngenisa ukunqamula kwesiyaluzi solwembu." + +#~ msgid "Lock screen's shortcut." +#~ msgstr "Vala ukunqamula kobuso besi-nyezi." + +#~ msgid "Log out's shortcut." +#~ msgstr "Phuma ngokunqamula." + +#~ msgid "Next track key's shortcut." +#~ msgstr "Okulandela kokunqamula kwenkinombho." + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Yima isikhashana" + +#~ msgid "Pause key's shortcut." +#~ msgstr "Inkinombho lokunqamula kokuma isikhashana." + +#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." +#~ msgstr "Dlala (noma dlala/misa isikhashana) inkinombho lokunqamula." + +#~ msgid "Previous track key's shortcut." +#~ msgstr "Ingoma edlulile inkinombho lokunqamula." + +#~ msgid "Search's shortcut." +#~ msgstr "Ukuqamula uma uhlola." + +#~ msgid "Sleep's shortcut." +#~ msgstr "Ukunqamula uma ucisha." + +#~ msgid "Stop playback key's shortcut." +#~ msgstr "Inkinombho lokumisa elinqamulayo." + +#~ msgid "Volume down's shortcut." +#~ msgstr "Ukunqamula kwevolumu ephantsi." + +#~ msgid "Volume mute's shortcut" +#~ msgstr "Ukunqamula kokucisha ivolumu okwesikhashana" + +#~ msgid "Volume up's shortcut." +#~ msgstr "Ukuqamula ivolumu ephezulu." -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 #, fuzzy -msgid "keyboard layout" -msgstr "Umphandle wendawo yokushaya uma ubhala XKB" +#~ msgid "Keyboard Update Handlers" +#~ msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 #, fuzzy -msgid "keyboard model" -msgstr "Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala XKB" +#~ msgid "Keyboard layout" +#~ msgstr "Umphandle wendawo yokushaya uma ubhala XKB" -#: ../schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "modmap file list" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard model" +#~ msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:212 -msgid "_Postpone break" -msgstr "_Buyisela ukunqamuka emuva" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " +#~ "(deprecated)" +#~ msgstr "" +#~ "Uhlelo lwe-XKB phakathi kwe-gconf lizonyatheliswa emshinini masinya ASAP" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:259 -msgid "Take a break!" -msgstr "Thatha ikhefu" +#, fuzzy +#~ msgid "keyboard layout" +#~ msgstr "Umphandle wendawo yokushaya uma ubhala XKB" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:141 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Okuthandayo" +#, fuzzy +#~ msgid "keyboard model" +#~ msgstr "Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala XKB" -#: ../typing-break/drwright.c:142 -msgid "/_About" -msgstr "/_Nge" +#~ msgid "_Postpone break" +#~ msgstr "_Buyisela ukunqamuka emuva" -#: ../typing-break/drwright.c:144 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_Thatha ikhefu" +#~ msgid "Take a break!" +#~ msgstr "Thatha ikhefu" -#: ../typing-break/drwright.c:495 -#, c-format -msgid "%d minute until the next break" -msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "%d umzuzu kude kufike elinye ikhefu" -msgstr[1] "%d imizuzu kude kufike elinye ikhefu" +#~ msgid "/_Preferences" +#~ msgstr "/_Okuthandayo" -#: ../typing-break/drwright.c:499 -msgid "Less than one minute until the next break" -msgstr "Ngaphantsi komzuzu kude kufike enye ikhefu" +#~ msgid "/_About" +#~ msgstr "/_Nge" -#: ../typing-break/drwright.c:587 -#, c-format -msgid "" -"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -"error: %s" -msgstr "" -"Ihlulekile ukuletha umbhalo wokunqamula nezakha zebhokisi kulokhu " -"okulandelayo nephutha: %s" +#~ msgid "/_Take a Break" +#~ msgstr "/_Thatha ikhefu" -#: ../typing-break/drwright.c:635 -msgid "About GNOME Typing Monitor" -msgstr "Ngobuso besiga-nyezi bokubhala nge-GNOME" +#~ msgid "%d minute until the next break" +#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" +#~ msgstr[0] "%d umzuzu kude kufike elinye ikhefu" +#~ msgstr[1] "%d imizuzu kude kufike elinye ikhefu" -#: ../typing-break/drwright.c:659 -msgid "A computer break reminder." -msgstr "Isinqamulo sesiga-nyezi esikhumbuzayo." +#~ msgid "Less than one minute until the next break" +#~ msgstr "Ngaphantsi komzuzu kude kufike enye ikhefu" -#: ../typing-break/drwright.c:660 -msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -msgstr "Ibhalwe ngu Richard Hult &It;richard@imendio.com>" +#~ msgid "" +#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +#~ "error: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ihlulekile ukuletha umbhalo wokunqamula nezakha zebhokisi kulokhu " +#~ "okulandelayo nephutha: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:661 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "Iso lonezelela ngo Anders Carlsson" +#~ msgid "About GNOME Typing Monitor" +#~ msgstr "Ngobuso besiga-nyezi bokubhala nge-GNOME" -#: ../typing-break/drwright.c:837 -msgid "Break reminder" -msgstr "Isikhumbuzi ngokunqamuka" +#~ msgid "A computer break reminder." +#~ msgstr "Isinqamulo sesiga-nyezi esikhumbuzayo." -#: ../typing-break/main.c:93 -msgid "The typing monitor is already running." -msgstr "Ubuso besiga-nyezi bokubhala sebuyasebenza." +#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" +#~ msgstr "Ibhalwe ngu Richard Hult &It;richard@imendio.com>" + +#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +#~ msgstr "Iso lonezelela ngo Anders Carlsson" + +#~ msgid "Break reminder" +#~ msgstr "Isikhumbuzi ngokunqamuka" + +#~ msgid "The typing monitor is already running." +#~ msgstr "Ubuso besiga-nyezi bokubhala sebuyasebenza." -#: ../typing-break/main.c:106 #, fuzzy -msgid "" -"The typing monitor uses the notification area to display information. You " -"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -"'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Ubuso besiganyezi bokubhala busebenzisa indawo yokwaziswa ukubonisa ulwazi. " -"Kubonakala sengathi awunayo indawo yokwazisa kwihlu lakho. Unga yifaka " -"ngokupotshoza ngakwesokudla kwihlu lakho ubuye ukhethe 'Faka kuhlu -> " -"Isisebenziswa -> Indawo yokwaziswa'." +#~ msgid "" +#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " +#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." +#~ msgstr "" +#~ "Ubuso besiganyezi bokubhala busebenzisa indawo yokwaziswa ukubonisa " +#~ "ulwazi. Kubonakala sengathi awunayo indawo yokwazisa kwihlu lakho. Unga " +#~ "yifaka ngokupotshoza ngakwesokudla kwihlu lakho ubuye ukhethe 'Faka kuhlu " +#~ "-> Isisebenziswa -> Indawo yokwaziswa'." -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "" -"Impungushe esheshayo embala womhlabathi yenqa phezu kwenja evilaphayo. " -"0123456789" +#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +#~ msgstr "" +#~ "Impungushe esheshayo embala womhlabathi yenqa phezu kwenja evilaphayo. " +#~ "0123456789" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 -msgid "Name:" -msgstr "Igama:" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Igama:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 -msgid "Style:" -msgstr "Indlela:" +#~ msgid "Style:" +#~ msgstr "Indlela:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 -msgid "Type:" -msgstr "Uhlobo:" +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Uhlobo:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 -msgid "Size:" -msgstr "Isayizi:" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Isayizi:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 -msgid "Version:" -msgstr "Umlandiso:" +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Umlandiso:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 -msgid "Copyright:" -msgstr "Ilungelo lombhali:" +#~ msgid "Copyright:" +#~ msgstr "Ilungelo lombhali:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 -msgid "Description:" -msgstr "Ukulanda:" +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Ukulanda:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 -#, c-format -msgid "usage: %s fontfile\n" -msgstr "ukusebenziswa: %s iqwemahele\n" +#~ msgid "usage: %s fontfile\n" +#~ msgstr "ukusebenziswa: %s iqwemahele\n" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "Hlela njenge siqwema sesithobo" +#~ msgid "Set as Application Font" +#~ msgstr "Hlela njenge siqwema sesithobo" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 #, fuzzy -msgid "Sets the default application font" -msgstr "Khetha izithobo zakho ezinephutha" +#~ msgid "Sets the default application font" +#~ msgstr "Khetha izithobo zakho ezinephutha" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke OpenType amaqwema azogcizelelwa." +#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +#~ msgstr "" +#~ "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke OpenType amaqwema azogcizelelwa." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke PCF amaqwema azogcizelelwa." +#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +#~ msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke PCF amaqwema azogcizelelwa." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke TrueType amaqwema azogcizelelwa." +#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +#~ msgstr "" +#~ "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke TrueType amaqwema azogcizelelwa." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke Type1 amaqwema azogcizelelwa." +#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +#~ msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke Type1 amaqwema azogcizelelwa." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" -"OpenType." +#~ msgid "" +#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" +#~ "OpenType." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-PCF." +#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" +#~ "PCF." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" -"TrueType." +#~ msgid "" +#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" +#~ "TrueType." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" -"Type1." +#~ msgid "" +#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" +#~ "Type1." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-OpenType" +#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" +#~ msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-OpenType" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-PCF" +#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" +#~ msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-PCF" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-TrueType" +#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" +#~ msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-TrueType" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-Type1" +#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" +#~ msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-Type1" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-OpenType" +#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" +#~ msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-OpenType" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-PCF" +#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" +#~ msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-PCF" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-TrueType" +#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" +#~ msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-TrueType" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-Type1" +#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" +#~ msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-Type1" -#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "GNOME Font Viewer" -msgstr "GNOME umlawuli ophakathi" +#~ msgid "GNOME Font Viewer" +#~ msgstr "GNOME umlawuli ophakathi" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sebenzisa isiqwema esisha?</span>" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sebenzisa isiqwema esisha?</span>" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "Unga_sebenzisi isiqwema" +#~ msgid "Do _not apply font" +#~ msgstr "Unga_sebenzisi isiqwema" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." -msgstr "" -"Indikima oyikhethile ibonisa isiqwema esisha. Ukubukwa kabusha " -"kwalesosiqwema sibonisiwe ngezantsi." +#~ msgid "" +#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " +#~ "shown below." +#~ msgstr "" +#~ "Indikima oyikhethile ibonisa isiqwema esisha. Ukubukwa kabusha " +#~ "kwalesosiqwema sibonisiwe ngezantsi." -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "_Sebenzisa isiqwema" +#~ msgid "_Apply font" +#~ msgstr "_Sebenzisa isiqwema" -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:520 -msgid "Themes" -msgstr "Iindikima" +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Iindikima" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "Ukulanda" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Ukulanda" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "Lawula indikima" +#~ msgid "Control theme" +#~ msgstr "Lawula indikima" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "Indikima ehlulayo yefasitela" +#~ msgid "Window border theme" +#~ msgstr "Indikima ehlulayo yefasitela" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "Indikima yophawu" +#~ msgid "Icon theme" +#~ msgstr "Indikima yophawu" -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABCDEFG" +#~ msgid "ABCDEFG" +#~ msgstr "ABCDEFG" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Apply theme" -msgstr "_Sebenzisa isiqwema" +#~ msgid "Apply theme" +#~ msgstr "_Sebenzisa isiqwema" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Sets the default theme" -msgstr "Hlela kabusha emaphu_theni" +#~ msgid "Sets the default theme" +#~ msgstr "Hlela kabusha emaphu_theni" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "Uma ihlelelwe iqiniso, manje indikima ezifakiwe zizogcizelelwa." +#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +#~ msgstr "Uma ihlelelwe iqiniso, manje indikima ezifakiwe zizogcizelelwa." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "Uma ihlelelwe iqiniso, manje indikima zizogcizelelwa." +#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." +#~ msgstr "Uma ihlelelwe iqiniso, manje indikima zizogcizelelwa." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." -msgstr "" -"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo kwindikima " -"ezifakiwe." +#~ msgid "" +#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " +#~ "themes." +#~ msgstr "" +#~ "Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo kwindikima " +#~ "ezifakiwe." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -msgstr "" -"Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo kwindikima." +#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +#~ msgstr "" +#~ "Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo kwindikima." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "Umyalo wokugcizelela wendikima ezifakiwe" +#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" +#~ msgstr "Umyalo wokugcizelela wendikima ezifakiwe" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "Umyalo wokugcizelela wendikima" +#~ msgid "Thumbnail command for themes" +#~ msgstr "Umyalo wokugcizelela wendikima" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "Ngabe uzogcizelela izihloko ngesithupha ezifakiwe" +#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" +#~ msgstr "Ngabe uzogcizelela izihloko ngesithupha ezifakiwe" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "Ngabe uzogcizelela izihloko ngesithupha" +#~ msgid "Whether to thumbnail themes" +#~ msgstr "Ngabe uzogcizelela izihloko ngesithupha" |