summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGoran Vidović <trebelnik2@gmail.com>2020-03-28 16:26:11 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-03-28 16:26:11 +0000
commitd7a6f19c47201210d519871df540467e57a0ca24 (patch)
treed6ce01c7511680dccf538a1580d5029b563e4b6d /po/hr.po
parent9ba946e810b820a75ab22a680d84942df2e06217 (diff)
downloadgnome-settings-daemon-d7a6f19c47201210d519871df540467e57a0ca24.tar.gz
Update Croatian translation
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po1482
1 files changed, 656 insertions, 826 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 7266f929..d037f873 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,141 +1,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-"
-"daemon/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-25 09:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-02 16:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-28 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-28 17:25+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-28 16:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2;\n"
-"Language: hr\n"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:6
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:102
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:6
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:38
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:50
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:62
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:74
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:86
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:98
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:110
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:122
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:134
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:146
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:158
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:6
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in:6
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in:6
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:16
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
-msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr "Prioritet koji se koristi za ovaj priključak"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:7
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:103
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:7
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:39
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:51
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:63
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:75
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:87
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:99
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:111
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:123
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:135
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:147
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:159
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:7
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in:7
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in:7
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:17
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
-msgid ""
-"Priority to use for this plugin in unity-settings-daemon startup queue"
-msgstr ""
-"Prioritet koji se koristi za ovaj priključak u unity-settings-daemon redu "
-"pokretanja"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:107
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:11
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:43
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:55
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:67
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:79
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:91
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:103
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:115
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:127
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:139
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:151
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:163
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:11
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:11
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in:11
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in:11
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:11
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:21
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
-msgid "Activation of this plugin"
-msgstr "Aktivacija ovog priključka"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:108
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:12
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:44
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:56
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:68
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:80
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:92
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:104
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:116
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:128
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:140
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:152
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:164
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:12
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in:12
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in:12
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:12
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:22
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
-msgid ""
-"Whether this plugin would be activated by unity-settings-daemon or not"
-msgstr ""
-"Treba li ovaj priključak biti aktiviran od strane unity-settings-daemon ili "
-"ne"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:23
msgid "Smartcard removal action"
msgstr "Radnja pri uklanjanju pametne kartice"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13
msgid ""
"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will "
"get performed when the smartcard used for log in is removed."
@@ -143,79 +29,66 @@ msgstr ""
"Postavite ovo na jednu od mogućnosti “none”, “lock-screen”, ili “force-"
"logout”. Aktivacija će se obaviti kada se pametna kartica za prijavu ukloni."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25
msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
msgstr "Moguće vrijednosti su “on”, “off”, and “custom”."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
msgstr "Priagođeni naziv datoteke zvona tipkovnice"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36
msgid "File name of the bell sound to be played."
msgstr "Naziv datoteke zvuka zvona."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:53
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42
msgid "Double click time"
msgstr "Vrijeme dvostrukog klika"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43
msgid "Length of a double click in milliseconds."
msgstr "Dužina dvostrukog klika u milisekundama."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:58
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47
msgid "Drag threshold"
msgstr "Prag povlačenja"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48
msgid "Distance before a drag is started."
msgstr "Udaljenost prije nego što se povlačenje aktivira."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
msgstr ""
"Treba li orijentacija tableta biti zaključana ili zakrenuta automatski."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:71
-msgid "Device hotplug custom command"
-msgstr "Prilagođena naredba za umetanje uređaja"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72
-msgid ""
-"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
-"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
-msgstr ""
-"Naredba koja će se pokrenuti kada je uređaj dodan ili uklonjen. Izlazna "
-"vrijednost 1 znači da uređajem ubuduće neće rukovati gnome-settings-daemon."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:80
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
msgid "Mouse button orientation"
msgstr "Orijentacija tipke miša"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr "Zamijeni lijeve i desne tipke miše za ljevoruki miš."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
msgid "Single Click"
msgstr "Jednostruki klik"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135
msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
-msgstr ""
-"Množitelj ubrzanja za gibanje miša. Vrijednost -1 je zadana sustavom."
+msgstr "Množitelj ubrzanja za gibanje miša. Vrijednost -1 je zadana sustavom."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:157
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
msgid "Motion Threshold"
msgstr "Prag gibanja"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:158
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
@@ -223,11 +96,11 @@ msgstr ""
"Udaljenost u pikselima, pokazivač se mora pomaknuti prije nego se aktivira "
"ubrzano gibanje miša. Vrijednost -1 je zadana sustavom."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
msgid "Middle button emulation"
msgstr "Emulacija srednje tipke"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78
msgid ""
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
"button click."
@@ -235,27 +108,27 @@ msgstr ""
"Omogućuje emulaciju srednje tipke miša pri istovremenom kliku lijeve i desne "
"tipke."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
msgid "Key Repeat Interval"
msgstr "Razdoblje ponavljanja tipke"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
msgstr "Odgoda između ponavljanja u milisekundama."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
msgid "Initial Key Repeat Delay"
msgstr "Početna odgoda ponavljanja tipke"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
msgstr "Početna odgoda ponavljanja pokretanja tipke u milisekundama."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97
msgid "Remember NumLock state"
msgstr "Zapamti NumLock stanje"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98
msgid ""
"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
@@ -263,11 +136,11 @@ msgstr ""
"Kada je odabrano, GNOME će zapamtiti stanje NumLock LED-a između dviju "
"sesija."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104
msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr "Onemogući touchpad tijekom tipkanja"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105
msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
"while typing."
@@ -275,11 +148,11 @@ msgstr ""
"Odaberite ovo ako imate problema sa slučajnim dodirivanjem touchpada tijekom "
"tipkanja."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109
msgid "Enable horizontal scrolling"
msgstr "Omogući vodoravno pomicanje"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110
msgid ""
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
"with the scroll_method key."
@@ -287,11 +160,11 @@ msgstr ""
"Odaberite ovo za omogućavanje vodoravnog pomicanja istim načinom odabira kao "
"sa scroll_method tipkom."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "Odaberi način pomicanja touchpadom"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115
msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
"scrolling”, “two-finger-scrolling”."
@@ -299,28 +172,28 @@ msgstr ""
"Odaberite način pomicanja touchpadom. Podržane vrijednosti su: “disabled”, "
"“edge-scrolling”, “two-finger-scrolling”."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Omogući klik miša s touchpadom"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr "Odaberite ovo za omogućavanje klika miša putem dodira touchpada."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
msgid "Enable touchpad"
msgstr "Omogući touchpad"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr "Odaberite za omogućavanje touchpada."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
msgid "Touchpad button orientation"
msgstr "Orijentacija tipke touchpada"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130
msgid ""
"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
@@ -328,20 +201,19 @@ msgstr ""
"Zamijeni lijevu i desnu tipku miša za ljevoruki miš sa “left”, “right” za "
"ljevoruki, “mouse” kako bi slijedili postavke miša."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Prirodno pomicanje"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:163
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
msgstr "Odaberite ovo za prirodno (obrnuto) pomicanje (reverse) touchpada."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:170
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "Emulacija kotačića miša. 0 za onemogućavanje ove značajke."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:118
msgid "Wacom stylus absolute mode"
msgstr "Apsolutni način rada za Wacomovu pisaljku"
@@ -350,22 +222,18 @@ msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
msgstr "Omogućite ovo kako biste postavili tablet u apsolutni način rada."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:123
msgid "Wacom tablet area"
msgstr "Wacom tablet područje"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:124
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
msgstr "Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 područja koja mogu koristiti alati."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:20
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:128
msgid "Wacom tablet aspect ratio"
msgstr "Omjer slike Wacom tableta"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:21
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:129
msgid ""
"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
"the output."
@@ -374,12 +242,10 @@ msgstr ""
"omjerom slike izlaza."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:133
msgid "Wacom tablet rotation"
msgstr "Okretanje Wacomovog tableta"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:134
msgid ""
"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and "
"“ccw” for 90 degree counterclockwise."
@@ -388,22 +254,18 @@ msgstr ""
"180 stupnjeva, i “ccw” za 90 stupnjeva suprotno od kazaljke sata."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:138
msgid "Wacom touch feature"
msgstr "Wacomova dodirna značajka"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:139
msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
msgstr "Omogućite ovo za pomicanje pokazivača kada korisnik dodirne tablet."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:155
msgid "Wacom stylus pressure curve"
msgstr "Krivulja pritiska za Wacomovu pisaljku"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:156
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr ""
@@ -411,36 +273,29 @@ msgstr ""
"pisaljku."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:160
msgid "Wacom stylus button mapping"
msgstr "Mapiranje tipke za Wacomovu pisaljku"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:60
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:161
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:178
msgid "Set this to the logical button mapping."
msgstr "Postavite ovo na logično mapiranje tipka."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:165
msgid "Wacom stylus pressure threshold"
msgstr "Prag pritiska za Wacomovu pisaljku"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:166
msgid ""
"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
msgstr ""
"Postavite ovo na vrijednost pritiska pri kojem se stvara događaj za pisaljku."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:172
msgid "Wacom eraser pressure curve"
msgstr "Krivulja pritiska Wacomove brisaljke"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:173
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr ""
@@ -448,17 +303,14 @@ msgstr ""
"brisaljku."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:177
msgid "Wacom eraser button mapping"
msgstr "Mapiranje tipke za Wacomovu brisaljku"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:182
msgid "Wacom eraser pressure threshold"
msgstr "Prag pritiska Wacomove brisaljke"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:183
msgid ""
"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
msgstr ""
@@ -466,22 +318,18 @@ msgstr ""
"brisaljku."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:189
msgid "Wacom button action type"
msgstr "Wacom vrsta radnje tipke"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:72
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:190
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "Vrsta radnje za obaviti kad se pritisne tipka."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:194
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "Kombinacija tipki za prilagođenu radnju"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:195
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
@@ -489,13 +337,11 @@ msgstr ""
"Stvoren je prečac tipkovnice kada se pritisne tipka za prilagođene radnje."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:81
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:199
msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
msgstr ""
"Kombinacija tipki za prilagođenu radnju dodirnog prstena ili dodirne trake"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:200
msgid ""
"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
"custom actions (up followed by down)."
@@ -513,62 +359,32 @@ msgstr "Oznaka tipke za OLED zaslon."
msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
msgstr "Oznaka će biti prikazana na OLED zaslonu pripadajeuće tipke"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:119
-msgid ""
-"Enable this to set the tablet to absolute mode for unity-settings-daemon."
-msgstr ""
-"Omogućite ovo za postavljanje apsolutnog načina tableta za unity-settings-"
-"daemon."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:143
-msgid "Wacom tablet PC feature"
-msgstr "PC značajka Wacomovog tableta"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:144
-msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
-msgstr ""
-"Omogućite ovo za prijavljivanje pisaljkinih događaja samo kad se pritisne "
-"njezin vrh."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:148
-msgid "Wacom display mapping"
-msgstr "Wacom mapiranje zaslona"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:149
-msgid ""
-"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
-"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
-msgstr ""
-"EDID informacije monitora na koji će se mapirati tablet. Mora biti u obliku "
-"[proizvođač, proizvod, serijski broj]. [\"\",\"\",\"\"] onemogućava "
-"mapiranje."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6
msgid "The duration a display profile is valid"
msgstr "Trajanje valjanosti zaslonskog profila"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7
msgid ""
"This is the number of days after which the display color profile is "
"considered invalid."
msgstr ""
"Ovo je broj dana nakon kojih se profil zaslonskih boja smatra nevaljanim."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11
msgid "The duration a printer profile is valid"
msgstr "Trajanje valjanosti profila pisača"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12
msgid ""
"This is the number of days after which the printer color profile is "
"considered invalid."
msgstr "Ovo je broj dana nakon kojih se profil pisača smatra nevaljanim."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16
msgid "If the night light mode is enabled"
msgstr "Ako je omogućen način noćnog rada svjetla"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17
msgid ""
"Night light mode changes the color temperature of your display when the sun "
"has gone down or at preset times."
@@ -576,11 +392,11 @@ msgstr ""
"Način noćnog rada svjetla mijenja temperaturu boje vašeg zaslona kada se "
"svjetlina sunca smanji ili nestane."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21
msgid "Temperature of the display when enabled"
msgstr "Temperatura zaslona kada je omogućena"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22
msgid ""
"This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night "
"light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder."
@@ -588,11 +404,11 @@ msgstr ""
"Ova temperatura u Kelvinima se koristi za prilagodbu tona zaslona kada je "
"omogućen način noćnog svjetla rada. Higher values are bluer, lower redder."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26
msgid "Use the sunrise and sunset"
msgstr "Koristi sunčev izlazak i zalazak"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27
msgid ""
"Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current "
"location."
@@ -600,11 +416,11 @@ msgstr ""
"Automatski izračunaj vrijeme izlaska i zalaska sunca, prema trenutnoj "
"lokaciji."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31
msgid "The start time"
msgstr "Početno vrijeme"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32
msgid ""
"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in "
"hours from midnight."
@@ -612,11 +428,11 @@ msgstr ""
"Kada je “night-light-schedule-automatic” onemogućeno, koristi početno "
"vrijeme u satima od ponoći."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36
msgid "The end time"
msgstr "Završno vrijeme"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37
msgid ""
"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in "
"hours from midnight."
@@ -624,11 +440,11 @@ msgstr ""
"Kada je “night-light-schedule-automatic” onemogućeno, koristi završno "
"vrijeme u satima od ponoći."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41
msgid "The last detected position"
msgstr "Zadanja otkrivena lokacija"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42
msgid ""
"When location services are available this represents the last detected "
"location. The default value is an invalid value to ensure it is always "
@@ -650,21 +466,21 @@ msgstr ""
"Nizovi znakova koji predstavljaju priključke kojima je dopušteno učitavanje "
"(zadano: ”all”). To je potrebno samo pri pokretanju."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6
msgid "Mount paths to ignore"
msgstr "Montirne putanje za zanemarivanje"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
msgstr ""
"Odredite popis montirnih putanja koje će se zanemariti kada će imati malo "
"slobodnog prostora."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12
msgid "Free percentage notify threshold"
msgstr "Prag pri kojem se javlja obavijest o postotku slobodnog prostora"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:13
msgid ""
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
@@ -673,11 +489,11 @@ msgstr ""
"diskovnog prostora. Ako postotak slobodnog prostora padne ispod ovog praga, "
"pokazati će se upozorenje."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
msgstr "Prag naknadne obavijesti o slobodnom prostoru"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:19
msgid ""
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
"issuing a subsequent warning."
@@ -685,11 +501,11 @@ msgstr ""
"Odredite za koji se postotak treba smanjiti slobodni prostor kako bi se "
"izdalo upozorenje."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:33
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23
msgid "Free space notify threshold"
msgstr "Prag pri kojem se javlja obavijest o slobodnom prostoru"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:34
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:24
msgid ""
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
"warning will be shown."
@@ -697,11 +513,11 @@ msgstr ""
"Odredite količinu u GB. Ako je količina slobodnog prostora veća od ovoga, "
"neće se pokazati upozorenje."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:38
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
msgstr "Najmanje vrijeme obavijesti za ponavljana upozorenja"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:39
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29
msgid ""
"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
"more often than this period."
@@ -710,895 +526,871 @@ msgstr ""
"pojavljivati češće od ovog vremena."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516
msgid "Launch calculator"
msgstr "Pokreni kalkulator"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje kalkulatora."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521
msgid "Launch settings"
msgstr "Pokreni postavke"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
msgid "Binding to launch GNOME Settings."
msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje GNOME postavki."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526
msgid "Launch email client"
msgstr "Pokreni klijent e-pošte"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje klijenta e-pošte."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
msgid "Eject"
msgstr "Izbaci"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "Prečac tipkovnice za izbacivanje optičkog diska."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
msgid "Launch help browser"
msgstr "Pokreni preglednik pomoći"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje preglednika pomoći."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
msgid "Home folder"
msgstr "Osobna mapa"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "Prečac tipkovnice za otvaranje osobne mape."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
msgid "Launch media player"
msgstr "Pokreni medijski reproduktor"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje medijskog reproduktora."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
msgid "Next track"
msgstr "Sljedeća pjesma"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "Prečac tipkovnice za sljedeću pjesmu."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
msgid "Pause playback"
msgstr "Pauziraj reprodukciju"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "Prečac tipkovnice za pauziranje reprodukcije."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:581
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Reprodukcija (ili reprodukcija/pauza)"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "Prečac tipkovnice za početak reprodukcije ili pauze."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239
msgid "Log out"
msgstr "Odjavi se"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240
msgid "Binding to log out."
msgstr "Prečac tipkovnice za odjavu."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:586
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
msgid "Previous track"
msgstr "Prijašnja pjesma"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "Prečac tipkovnice za prijašnju pjesmu."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:269
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:591
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
msgid "Lock screen"
msgstr "Zaključaj zaslon"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:270
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "Prečac tipkovnice za zaključavanje zaslona."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:274
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:596
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:275
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje alata pretraživanja."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:279
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576
msgid "Stop playback"
msgstr "Zaustavi reprodukciju"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:280
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "Prečac tipkovnice za zaustavljanje reprodukcije."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
-msgid "Video output"
-msgstr "Video izlaz"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
-msgid "Binding to switch the video output device."
-msgstr "Prečac tipkovnice za prebacivanje uređaja video izlaza."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:286
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:608
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583
msgid "Volume down"
msgstr "Smanji glasnoću zvuka"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:267
msgid "Binding to lower the volume."
msgstr "Prečac tipkovnice za smanjivanje glasnoće zvuka."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:291
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:613
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588
msgid "Volume mute/unmute"
msgstr "Isključi/Uključi zvuk"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:292
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272
msgid "Binding to mute/unmute the volume."
msgstr ""
"Prečac tipkovnice za isključivanje/uključivanje glasnoće zvuka sustava."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:296
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593
msgid "Volume up"
msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:297
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
msgid "Binding to raise the volume."
msgstr "Prečac tipkovnice za pojačavanje glasnoće zvuka."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:653
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
msgid "Microphone mute/unmute"
msgstr "Isključi/Uključi mikrofon"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318
msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
msgstr "Prečac tipkovnice za isključivanje/uključivanje glasnoće mikrofona."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Uslikaj zaslon"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323
msgid "Binding to take a screenshot."
msgstr "Prečac tipkovnice za uslikavanje zaslona."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Uslikaj prozor"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328
msgid "Binding to take a screenshot of a window."
msgstr "Prečac tipkovnice za uslikavanje prozora."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
msgid "Take a screenshot of an area"
msgstr "Uslikaj područje"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333
msgid "Binding to take a screenshot of an area."
msgstr "Prečac tipkovnice za uslikavanje područja."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "Kopiraj sliku zaslona u međuspremnik"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338
msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
msgstr "Prečac tipkovnice za kopiranje slike zaslona u međuspremnik."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr "Kopiraj sliku prozora u međuspremnik"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343
msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
msgstr "Prečac tipkovnice za kopiranje slike prozora u međuspremnik."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "Kopiraj sliku područja u međuspremnik"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348
msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
msgstr "Prečac tipkovnice za kopiranje slike područja u međuspremnik."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
msgid "Record a short video of the screen"
msgstr "Snimi kratku video snimku zaslona"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353
msgid "Binding to record a short video of the screen"
msgstr "Prečac tipkovnice snimanja kratke video snimke zaslona"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377
-msgid "Launch terminal"
-msgstr "Pokreni terminal"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378
-msgid "Binding to launch the terminal."
-msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje terminala."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:658
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
msgid "Launch web browser"
msgstr "Pokreni internetski preglednik"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje internetskog preglednika."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "Uklj/Isklj povećalo"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "Prečac tipkovnice za prikazivanje zaslonskog povećala"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Uklj/Isklj zaslonski čitač"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Prečac tipkovnice za zaslonski čitač"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Uklj/Isklj zaslonsku tipkovnicu"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Prečac tipkovnice za prikazivanje zaslonske tipkovnice"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372
msgid "Increase text size"
msgstr "Povećaj veličinu teksta"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373
msgid "Binding to increase the text size"
msgstr "Prečac tipkovnice za povećanje veličine teksta"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377
msgid "Decrease text size"
msgstr "Smanji veličinu teksta"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378
msgid "Binding to decrease the text size"
msgstr "Prečac tipkovnice za smanjenje veličine teksta"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382
msgid "Toggle contrast"
msgstr "Uklj/Isklj kontrast"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr "Prečac tipkovnice za uklj/Isklj kontrasta sučelja"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "Približi povećalom"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
msgstr "Prečac tipkovnice za približenje povećalom"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "Udalji povećalom"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "Prečac tipkovnice za udaljenje povećalom"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184
msgid "Custom keybindings"
msgstr "Prilagođeni prečaci tipkovnice"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185
msgid "List of custom keybindings"
msgstr "Popis prilagođenih prečaca tipkovnice"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:302
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282
msgid "Size of volume step"
msgstr "Veličina koraka glasnoće zvuka"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:303
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283
msgid "Size of the volume step for each volume change"
msgstr "Veličina koraka glasnoće zvuka za svaku promjenu glasnoće zvuka"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:309
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:625
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
msgid "Quiet volume down"
msgstr "Postepeno utišavanje glasnoće zvuka"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:310
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:290
msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
"Prečac tipkovnice za smanjivanje glasnoće zvuka, bez emitiranja zvučnog "
"efekta."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:314
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:630
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
msgid "Quiet volume mute/unmute"
msgstr "Postepeno isključivanje/uključivanje glasnoće zvuka"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:315
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295
msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
"Prečac tipkovnice za isključivanje/uključivanje glasnoće zvuka, bez "
"emitiranja zvučnog efekta."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:319
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:635
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610
msgid "Quiet volume up"
msgstr "Postepeno pojačavanje glasnoće zvuka"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:320
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
"Prečac tipkovnice za pojačavanje glasnoće zvuka, bez emitiranja zvučnog "
"efekta."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:326
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:642
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
msgid "Precise volume down"
msgstr "Precizno utišavanje glasnoće zvuka"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307
msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
msgstr "Prečac tipkovnice za precizno smanjivanje glasnoće zvuka."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:331
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:647
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
msgid "Precise volume up"
msgstr "Precizno pojačavanje glasnoće zvuka"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
msgstr "Prečac tipkovnice za precizno pojačavanje glasnoće zvuka."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
msgid "Toggle touchpad on/off"
msgstr "Uklj/Isklj touchpad"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403
msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
msgstr "Prečac tipkovnice za uklj/Isklj touchpada."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:432
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:669
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
msgid "Switch touchpad on"
msgstr "Uključi touchpad"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408
msgid "Binding to switch the touchpad on."
msgstr "Prečac tipkovnice za uključivanje touchpada."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:437
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:674
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
msgid "Switch touchpad off"
msgstr "Isključi touchpad"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
msgid "Binding to switch the touchpad off."
msgstr "Prečac tipkovnice za isključivanje touchpada."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
msgid "Skip backward in current track"
msgstr "Premotaj unatrag trenutnu pjesmu"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:419
msgid "Binding to skip backward in current track."
msgstr "Prečac tipkovnice za premotavanje unatrag trenutne pjesme."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:448
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:685
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
msgid "Skip forward in current track"
msgstr "Premotaj unaprijed trenutnu pjesmu"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:424
msgid "Binding to skip forward in current track."
msgstr "Prečac tipkovnice za premotavanje unaprijed trenutne pjesme."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:453
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:690
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
msgid "Toggle repeat playback mode"
msgstr "Uklj/Isklj način ponavljanja reprodukcije"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429
msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
msgstr ""
"Prečac tipkovnice za uklj/Isklj načina ponavljanja u medijskom reproduktoru."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:458
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:695
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
msgid "Toggle random playback mode"
msgstr "Uklj/Isklj naizmjenični način reprodukcije"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
msgstr ""
"Prečac tipkovnice za uklj/isklj naizmjeničnog načina u medijskom "
"reproduktoru."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
msgid "Toggle automatic screen orientation"
msgstr "Uklj/Isklj automatsku orijentaciju zaslona"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:440
msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
msgstr "Prečac tipkovnice za uklj/isklj automatske orijentacije zaslona."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:469
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:706
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
msgid "Power button"
msgstr "Tipka isključivanja"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:445
msgid "Binding for power button."
msgstr "Prečac tipkovnice za tipku isključivanja."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:474
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:711
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
msgid "Hibernate button"
msgstr "Tipka hibernacije"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450
msgid "Binding to hibernate the machine."
msgstr "Prečac tipkovnice za tipku hibernacije."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:479
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:716
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
msgid "Suspend button"
msgstr "Tipka suspenzije"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
msgid "Binding to suspend the machine."
msgstr "Prečac tipkovnice za tipku suspenzije."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:485
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:722
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
msgid "Screen brightness up"
msgstr "Pojačaj osvjetljenje zaslona"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461
msgid "Binding to increase the screen brightness."
msgstr "Prečac tipkovnice za povećanje osvjetljenja zaslona."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:490
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:727
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
msgid "Screen brightness down"
msgstr "Smanji osvjetljenje zaslona"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466
msgid "Binding to decrease the screen brightness."
msgstr "Prečac tipkovnice za smanjenje osvjetljenja zaslona."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:495
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:732
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
msgid "Screen brightness cycle"
msgstr "Ciklus osvjetljenja zaslona"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
msgid "Binding to cycle the screen brightness."
msgstr "Prečac tipkovnice za ciklus osvjetljenja zaslona."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:501
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:738
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713
msgid "Keyboard brightness up"
msgstr "Pojačanje osvjetljenja tipkovnice"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477
msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
msgstr "Prečac tipkovnice za pojačanje osvjetljenja tipkovnice."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:506
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:743
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718
msgid "Keyboard brightness down"
msgstr "Smanjenje osvjetljenja tipkovnice"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:507
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482
msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
msgstr "Prečac tipkovnice za smanjenje osvjetljenja tipkovnice."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:748
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
msgid "Keyboard brightness toggle"
msgstr "Uklj/Isklj osvjetljenja tipkovnice"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:512
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
msgstr "Prečac tipkovnice za uklj/isklj osvjetljenja tipkovnice."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729
msgid "Show battery status"
msgstr "Prikaz stanja baterije"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:518
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493
msgid "Binding to show current battery status."
msgstr "Prečac tipkovnice za prikazivanje stanja baterije."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:523
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735
msgid "RF kill"
msgstr "RF kill"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:524
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:499
msgid "Binding to toggle airplane mode."
msgstr "Prečac tipkovnice za uklj/isklj načina rada u zrakoplovu."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:528
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740
msgid "Bluetooth RF kill"
msgstr "Bluetooth RF kill"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:529
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:504
msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
msgstr "Prečac tipkovnice za uklj/isklj bluetooth načina rada u zrakoplovu."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517
msgid "Static binding to launch the calculator."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje kalkulatora."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:522
msgid "Static binding to launch GNOME Settings."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje GNOME postavka."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527
msgid "Static binding to launch the email client."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje klijenta e-pošte."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532
msgid "Static binding to eject an optical disc."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za izbacivanje optičkog diska."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537
msgid "Static binding to open the Home folder."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za otvaranje osobne mape."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542
msgid "Static binding to launch the media player."
-msgstr ""
-"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje medijskog reproduktora."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje medijskog reproduktora."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547
msgid "Static binding to skip to next track."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za sljedeću pjesmu."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552
msgid "Static binding to pause playback."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pauziranje reprodukcije."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557
msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za početak reprodukcije ili pauze."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562
msgid "Static binding to skip to previous track."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za prijašnju pjesmu."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:592
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567
msgid "Static binding to lock the screen."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za zaključavanje zaslona."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:597
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572
msgid "Static binding to launch the search tool."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje alata pretraživanja."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:602
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577
msgid "Static binding to stop playback."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za zaustavljanje reprodukcije."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:609
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584
msgid "Static binding to lower the volume."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za smanjivanje glasnoće zvuka."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:614
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:631
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606
msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
-msgstr ""
-"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za isklj/uklj glasnoće zvuka sustava."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za isklj/uklj glasnoće zvuka sustava."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:619
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594
msgid "Static binding to raise the volume."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pojačavanje glasnoće zvuka."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:626
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601
msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za smanjivanje glasnoće zvuka, bez "
"emitiranja zvučnog efekta."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:636
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pojačavanje glasnoće zvuka, bez "
"emitiranja."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618
msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
msgstr ""
"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za precizno smanjivanje glasnoće zvuka."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:648
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623
msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
msgstr ""
"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za precizno pojačavanje glasnoće zvuka."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:629
msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj mikrofona."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634
msgid "Static binding to launch the web browser."
msgstr ""
"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje internetskog preglednika."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:640
msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj kontrasta sučelja."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:645
msgid "Static binding to switch the touchpad on."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uključivanje touchpada."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
msgid "Static binding to switch the touchpad off."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za isključivanje touchpada."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:656
msgid "Static binding to skip backward in current track."
msgstr ""
"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za premotavanje unatrag trenutne pjesme."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:661
msgid "Static binding to skip forward in current track."
msgstr ""
"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za premotavanje unaprijed trenutne pjesme."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666
msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
msgstr ""
"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj načina ponavljanja u medijskom "
"reproduktoru."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
msgstr ""
"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj naizmjeničnog načina u "
"medijskom reproduktoru."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:677
msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
msgstr ""
"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj automatske orijentacije "
"zaslona."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:682
msgid "Static binding for power button."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za tipku isključivanja."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687
msgid "Static binding to hibernate the machine."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za hibernaciju računala."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692
msgid "Static binding to suspend the machine."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za suspenziju računala."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698
msgid "Static binding to increase the screen brightness."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za povećanje osvjetljenja zaslona."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:728
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:703
msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za smanjenje osvjetljenja zaslona."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:733
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708
msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za ciklus osvjetljenja zaslona."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:739
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:714
msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
-msgstr ""
-"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pojačanje osvjetljenja tipkovnice."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pojačanje osvjetljenja tipkovnice."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:744
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:719
msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
-msgstr ""
-"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za smanjenje osvjetljenja tipkovnice."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za smanjenje osvjetljenja tipkovnice."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:749
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724
msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
-msgstr ""
-"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj osvjetljenja tipkovnice."
+msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj osvjetljenja tipkovnice."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730
msgid "Static binding to show current battery status."
msgstr ""
"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za prikazivanje trenutnog stanja baterije."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:761
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:736
msgid "Static binding to toggle airplane mode."
msgstr ""
"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj načina rada u zrakoplovu."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:766
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741
msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
msgstr ""
"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj bluetooth načina rada u "
"zrakoplovu."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:771
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:746
msgid "Maximum length of screen recordings"
msgstr "Najveće trajanje snimanja zaslona"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:772
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:747
msgid ""
"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for "
"unlimited"
msgstr "Najveće trajanje snimanja zaslona u sekundama, 0 je za neograničeno"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:779
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:780
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755
msgid "Name of the custom binding"
msgstr "Naziv prilagođenog prečaca tipkovnice"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:784
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759
msgid "Binding"
msgstr "Pridruživanje"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:785
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760
msgid "Binding for the custom binding"
msgstr "Pridruživanje prilagođenog prečaca tipkovnice"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:789
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:790
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765
msgid "Command to run when the binding is invoked"
msgstr "Naredba koja će se pokrenuti kada je prečac pokrenut"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Svjetlina zaslona kada je u mirovanju"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle."
msgstr ""
"Ovo je svjetlina panela zaslona prijenosnika kada je sesija u mirovanju."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11
msgid "Dim the screen after a period of inactivity"
msgstr "Zatamni zaslon nakon razdoblja neaktivnosti"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12
+msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle."
msgstr ""
"Treba li zaslon biti zatamnjen kako bi štedio energiju kada je računalo u "
"mirovanju."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "Čekanje spavanja kada je računalo na napajanju"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep. A value of 0 means never."
@@ -1606,24 +1398,24 @@ msgstr ""
"Vrijeme u sekundama koliko računalo na napajanju mora biti neaktivno prije "
"nego ode na spavanje. Vrijednost 0 znači nikada."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr ""
"Treba li hibernirati, suspendirati ili učiniti ništa kada je računalo "
"neaktivno"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr "Vrsta spavanja koja se treba pokrenuti kada je računalo neaktivno."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "Čekanje spavanja kada je računalo na bateriji"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never."
@@ -1631,72 +1423,19 @@ msgstr ""
"Vrijeme u sekundama koliko računalo na bateriji mora biti neaktivno prije "
"nego ode na spavanje. Vrijednost 0 znači nikada."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Radnja zatvaranja zaslona prijenosnika pri korištenju baterije"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:48
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power."
-msgstr ""
-"Radnja koja će se pokrenuti kada se zatvara zaslon prijenosnika pri "
-"korištenju baterije."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:52
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr ""
-"Radnja zatvaranja zaslona prijenosnika pri korištenju vanjskog napajanja"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:53
-msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power."
-msgstr ""
-"Radnja koja će se pokrenuti kada se zatvara zaslon prijenosnika i "
-"prijenosnik je priključen na vanjsko napajanje."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:57
-msgid ""
-"Laptop lid, when closed, will suspend even if there is an external monitor "
-"plugged in"
-msgstr ""
-"Radnja zatvaranja zaslona prijenosnika, će ga suspendirati čak i ako je "
-"priključen vanjski zaslon"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:58
-msgid ""
-"With no external monitors plugged in, closing a laptop's lid will suspend "
-"the machine (as set by the lid-close-battery-action and lid-close-ac-action "
-"keys). By default, however, closing the lid when an external monitor is "
-"present will not suspend the machine, so that one can keep working on that "
-"monitor (e.g. for docking stations or media viewers). Set this key to False "
-"to keep the default behavior, or to True to suspend the laptop whenever the "
-"lid is closed and regardless of external monitors."
-msgstr ""
-"Kada nema priključenih vanjskih zaslona, zatvaranje zaslona prijenosnika će "
-"ga suspendirati (ako je postavljeno lid-close-battery-action i lid-close-ac-"
-"action izraze) Po zadanome, ipak, zatvaranje zaslona prijenosnika kada je "
-"vanjski zaslon prisutan neće ga suspendirati, stoga prijenosnik može "
-"nastavit raditi na tome zaslonu (npr. za priključne stanice ili medijske "
-"preglednike). Postavite ovaj izraz na False kako bi zadržali zadano "
-"ponašanje, ili True za suspendiranje prijenosnika kada se zaslon "
-"prijenosnika zatvori bez obzira na vanjski zaslon."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36
msgid "Enable the ALS sensor"
msgstr "Omogući ALS senzor"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:69
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37
msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled."
msgstr "Treba li omogućiti funkciju senzora ambijentalnog svjetla."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:73
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:95
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41
msgid "Power button action"
msgstr "Radnje tipke isključivanja"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:74
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42
msgid ""
"The action to take when the system power button is pressed. This action is "
"hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and "
@@ -1706,151 +1445,11 @@ msgstr ""
"Ova radnja je ugrađena na virtualnim strojevima (isključivanje) i tabletima "
"(suspenzija)."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:79
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Radnja tipke suspendiranja"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:80
-msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
-msgstr "Radnja koja se poduzima pri pritisku tipke suspendiranja sustava."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:84
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Radnja tipke hibernacije"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:85
-msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
-msgstr "Radnja koja se poduzima pri pritisku tipke hibernacije sustava."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:89
-msgid "Sleep button action"
-msgstr "Radnja tipke spavanja"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:90
-msgid ""
-"The action to take when the system sleep (non-specific type) button is "
-"pressed."
-msgstr ""
-"Radnja koja se poduzima pri pritisku tipke spavanja sustava (neodređene "
-"vrste)."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:96
-msgid "The action to take when the system power button is pressed."
-msgstr "Radnja koja se poduzima pri pritisku tipke isključivanja sustava."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:100
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Radnja pri kritičnoj razini baterije"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:101
-msgid "The action to take when the battery is critically low."
-msgstr "Radnja koja se poduzima pri kritičnoj razini energije baterije."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:105
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Postotak smatran slabim"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:106
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Postotak baterije koji se smatra slabim. Valjano samo kad je \"koristi "
-"vrijeme kao pravilo\" false."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:110
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Postotak smatran kritičnim"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:111
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Postotak baterije koji se smatra kritičnim. Valjano samo kad je \"koristi "
-"vrijeme kao pravilo\" false."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:115
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Potrebno je poduzeti radnju u postocima"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:116
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Postotak baterije za koji se obavlja kritična radnja. Valjano samo kad je "
-"\"koristi vrijeme kao pravilo\" false."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:120
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Preostalo vrijeme kad je slaba"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:121
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Preostalo vrijeme baterije u sekundama koje se smatra niskim. Valjano samo "
-"kad je \"koristi vrijeme kao pravilo\" true."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:125
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Preostalo vrijeme kad je kritična"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:126
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Preostalo vrijeme baterije u sekundama koje se smatra kritičnim. Valjano "
-"samo kad je \"koristi vrijeme kao pravilo\" true."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:130
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Preostalo vrijeme kad se poduzme radnja"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:131
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Preostalo vrijeme baterije u sekundama kad se poduzima kritična radnja. "
-"Valjano samo kad je \"koristi vrijeme kao pravilo\" true."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:135
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Trebaju li se koristiti vremenske obavijesti"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:136
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Treba li koristiti vremenske obavijesti. Ako je postavljeno da ih ne treba "
-"koristiti, pokazuje se promjena u postocima, koja može popraviti uništeni "
-"ACPI BIOS."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:140
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Treba li prikazati upozorenje o bateriji povučenoj s tržišta za neispravnu "
-"bateriju."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:141
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Treba li pokazati upozorenje o bateriji povučenoj s tržišta za neispravnu "
-"bateriju. Ovo treba isključiti samo u slučaju kada znate da je baterija u "
-"redu."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:18
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6
msgid "On which connections the service is enabled"
msgstr "Pri kojim povezivanjima je usluga omogućena"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:19
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7
msgid ""
"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
"on which this service is enabled and started."
@@ -1858,47 +1457,11 @@ msgstr ""
"Popis povezivanja Mrežnog upravitelja (svako predstavljeno sa svojim UUID-"
"ijem) s kojima je ova usluga omogućena i pokrenuta."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:6
-msgid "File for default configuration for RandR"
-msgstr "Datoteka za uobičajeno podešenje RandR-a"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:7
-msgid ""
-"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
-"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
-"normally gets stored in users’ home directories. If a user does not have "
-"such a file, or has one that does not match the user’s setup of monitors, "
-"then the file specified by this key will be used instead."
-msgstr ""
-"XRandR priključak će potražiti zadano podešavanje u datoteci određenoj ovim "
-"ključem. To je slično ~/.config/monitors.xml koji je uobičajeno spremljen u "
-"osobnoj mapi korisnika. Ako korisnik nema takvu datoteku, ili ima onu koja "
-"se ne podudara korisnikovim postavkama monitora, tada će se umjesto "
-"koristiti datoteka određena tim ključem."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:11
-msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
-msgstr "Hoće li se isključiti određeni monitori nakon uključivanja računala"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:12
-msgid ""
-"“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch off "
-"the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg behaviour "
-"(extend the desktop in recent versions). The default, “follow-lid”, will "
-"choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether the lid is "
-"(respectively) open or closed."
-msgstr ""
-"“clone” će prikazati isti prikaz na svim monitorima, “dock” će isključiti "
-"unutrašnji monitor, “do-nothing” će koristiti zadano Xorg ponašanje "
-"(proširiti radnu površinu u novijim inačicama). Zadano, “follow-lid”, će "
-"odabrati između “do-nothing” i “dock” ovisno je li poklopac zaslona otvoren "
-"ili zatvoren."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
msgid "Antialiasing"
msgstr "Zaglađivanje rubova"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
@@ -1908,11 +1471,11 @@ msgstr ""
"vrijednosti su: “none” bez upotrebe zaglađivanja, “grayscale” za standardno "
"sivo zaglađivanje, i “rgba” za podpikselno zaglađivanje (samo LCD zasloni)."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
msgid "Hinting"
msgstr "Savjetovanje"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
@@ -1936,11 +1499,11 @@ msgstr ""
"izobličenja i/ili nedosljednom prikazu ovisno o kvaliteti slova, format "
"slova i stanju FreeType pogona slova."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
msgid "RGBA order"
msgstr "RGBA poredak"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
@@ -1951,11 +1514,11 @@ msgstr ""
"lijevo (najčešće korišteno), “bgr” za plavo na lijevo, “vrgb” za crveno na "
"vrhu, “vbgr” za crveno na dnu."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21
msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
msgstr "Popis eksplicitno onemogućenih GTK+ modula"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22
msgid ""
"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
"even if enabled by default in their configuration."
@@ -1963,11 +1526,11 @@ msgstr ""
"Nizovi znakova koji predstavljaju GTK+ module koji se neće učitati, čak i "
"ako su omogućeni u njihovim podešenjima."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26
msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
msgstr "Popis eksplicitno omogućenih GTK+ modula"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27
msgid ""
"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
@@ -1975,11 +1538,11 @@ msgstr ""
"Nizovi znakova koji predstavljaju GTK+ module koji če se učitati obično uz "
"uvjetne module i prisilno onemogućene."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31
msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
msgstr "XSETTINGS rječnik za zaobilaženje"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32
msgid ""
"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
@@ -2050,28 +1613,28 @@ msgstr "Postavke"
msgid "Date & Time Settings"
msgstr "Datum i vremenske postavke"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:575
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskovni prostor"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
msgid "Examine"
msgstr "Istraži"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653
msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:607
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692
#, c-format
msgid "Low Disk Space on “%s”"
msgstr "Premalo slobodnog diskovnog prostora na “%s”"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694
#, c-format
msgid ""
"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some "
@@ -2080,16 +1643,16 @@ msgstr ""
"Uređaju \"%s\" je preostalo samo %s slobodnog diskovnog prostora. Možete "
"osloboditi nešto prostora pražnjenjem smeća."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:644
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698
#, c-format
msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
msgstr "Uređaju \"%s\" je preostalo samo %s slobodnog diskovnog prostora."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Premalo slobodnog diskovnog prostora"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:651
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
@@ -2098,35 +1661,35 @@ msgstr ""
"Ovom računalo je preostalo samo %s slobodnog diskovnog prostora. Možete "
"osloboditi nešto prostora pražnjenjem smeća."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:654
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Ovom računalu je preostalo samo %s slobodnog diskovnog prostora."
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2489
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2466
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Bluetooth onemogućen"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2492
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2469
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Bluetooth omogućen"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2496
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2473
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "Zrakoplovni način rada omogućen"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2499
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2476
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "Zrakoplovni način rada onemogućen"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2528
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2505
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "Hardverski zrakoplovni način rada"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2591
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2568
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Snimak zaslona od %d %t.webm"
@@ -2464,8 +2027,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Neprekidno napajanje (UPS) ima kritično malo energije te će se ovo računalo "
"isključiti."
@@ -2569,6 +2131,12 @@ msgstr "Pisču “%s” ponestaje tinte u toneru."
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo tinte u toneru."
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” may not be connected."
+msgstr "Pisač “%s” možda nije povezan s mrežom."
+
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386
#, c-format
@@ -2646,7 +2214,10 @@ msgid "Toner empty"
msgstr "Prazan toner"
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#. N_("Not connected?"),
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:604
+msgid "Not connected?"
+msgstr "Nije povezan na mrežu?"
+
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:606
msgid "Cover open"
@@ -2850,8 +2421,7 @@ msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
msgstr "Prilagodi OLED sliku za Wacom tablet"
#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36
-msgid ""
-"Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
msgstr "Potrebna je ovjera za prilagodbu OLED slike za Wacom tablet"
#. Set up the dialog
@@ -2911,6 +2481,266 @@ msgstr "Previše netočnih PIN-ova."
msgid "Wrong PIN code"
msgstr "Pogrešan PIN kôd"
+#~ msgid "Priority to use for this plugin"
+#~ msgstr "Prioritet koji se koristi za ovaj priključak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Priority to use for this plugin in unity-settings-daemon startup queue"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prioritet koji se koristi za ovaj priključak u unity-settings-daemon redu "
+#~ "pokretanja"
+
+#~ msgid "Activation of this plugin"
+#~ msgstr "Aktivacija ovog priključka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether this plugin would be activated by unity-settings-daemon or not"
+#~ msgstr ""
+#~ "Treba li ovaj priključak biti aktiviran od strane unity-settings-daemon "
+#~ "ili ne"
+
+#~ msgid "Device hotplug custom command"
+#~ msgstr "Prilagođena naredba za umetanje uređaja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
+#~ "means that the device will not be handled further by gnome-settings-"
+#~ "daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naredba koja će se pokrenuti kada je uređaj dodan ili uklonjen. Izlazna "
+#~ "vrijednost 1 znači da uređajem ubuduće neće rukovati gnome-settings-"
+#~ "daemon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this to set the tablet to absolute mode for unity-settings-daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Omogućite ovo za postavljanje apsolutnog načina tableta za unity-settings-"
+#~ "daemon."
+
+#~ msgid "Wacom tablet PC feature"
+#~ msgstr "PC značajka Wacomovog tableta"
+
+#~ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Omogućite ovo za prijavljivanje pisaljkinih događaja samo kad se pritisne "
+#~ "njezin vrh."
+
+#~ msgid "Wacom display mapping"
+#~ msgstr "Wacom mapiranje zaslona"
+
+#~ msgid ""
+#~ "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format "
+#~ "[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
+#~ msgstr ""
+#~ "EDID informacije monitora na koji će se mapirati tablet. Mora biti u "
+#~ "obliku [proizvođač, proizvod, serijski broj]. [\"\",\"\",\"\"] "
+#~ "onemogućava mapiranje."
+
+#~ msgid "Video output"
+#~ msgstr "Video izlaz"
+
+#~ msgid "Binding to switch the video output device."
+#~ msgstr "Prečac tipkovnice za prebacivanje uređaja video izlaza."
+
+#~ msgid "Launch terminal"
+#~ msgstr "Pokreni terminal"
+
+#~ msgid "Binding to launch the terminal."
+#~ msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje terminala."
+
+#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
+#~ msgstr "Radnja zatvaranja zaslona prijenosnika pri korištenju baterije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+#~ "battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Radnja koja će se pokrenuti kada se zatvara zaslon prijenosnika pri "
+#~ "korištenju baterije."
+
+#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Radnja zatvaranja zaslona prijenosnika pri korištenju vanjskog napajanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+#~ "power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Radnja koja će se pokrenuti kada se zatvara zaslon prijenosnika i "
+#~ "prijenosnik je priključen na vanjsko napajanje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Laptop lid, when closed, will suspend even if there is an external "
+#~ "monitor plugged in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Radnja zatvaranja zaslona prijenosnika, će ga suspendirati čak i ako je "
+#~ "priključen vanjski zaslon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With no external monitors plugged in, closing a laptop's lid will suspend "
+#~ "the machine (as set by the lid-close-battery-action and lid-close-ac-"
+#~ "action keys). By default, however, closing the lid when an external "
+#~ "monitor is present will not suspend the machine, so that one can keep "
+#~ "working on that monitor (e.g. for docking stations or media viewers). Set "
+#~ "this key to False to keep the default behavior, or to True to suspend the "
+#~ "laptop whenever the lid is closed and regardless of external monitors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kada nema priključenih vanjskih zaslona, zatvaranje zaslona prijenosnika "
+#~ "će ga suspendirati (ako je postavljeno lid-close-battery-action i lid-"
+#~ "close-ac-action izraze) Po zadanome, ipak, zatvaranje zaslona "
+#~ "prijenosnika kada je vanjski zaslon prisutan neće ga suspendirati, stoga "
+#~ "prijenosnik može nastavit raditi na tome zaslonu (npr. za priključne "
+#~ "stanice ili medijske preglednike). Postavite ovaj izraz na False kako bi "
+#~ "zadržali zadano ponašanje, ili True za suspendiranje prijenosnika kada se "
+#~ "zaslon prijenosnika zatvori bez obzira na vanjski zaslon."
+
+#~ msgid "Suspend button action"
+#~ msgstr "Radnja tipke suspendiranja"
+
+#~ msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+#~ msgstr "Radnja koja se poduzima pri pritisku tipke suspendiranja sustava."
+
+#~ msgid "Hibernate button action"
+#~ msgstr "Radnja tipke hibernacije"
+
+#~ msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+#~ msgstr "Radnja koja se poduzima pri pritisku tipke hibernacije sustava."
+
+#~ msgid "Sleep button action"
+#~ msgstr "Radnja tipke spavanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the system sleep (non-specific type) button is "
+#~ "pressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Radnja koja se poduzima pri pritisku tipke spavanja sustava (neodređene "
+#~ "vrste)."
+
+#~ msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+#~ msgstr "Radnja koja se poduzima pri pritisku tipke isključivanja sustava."
+
+#~ msgid "Battery critical low action"
+#~ msgstr "Radnja pri kritičnoj razini baterije"
+
+#~ msgid "The action to take when the battery is critically low."
+#~ msgstr "Radnja koja se poduzima pri kritičnoj razini energije baterije."
+
+#~ msgid "Percentage considered low"
+#~ msgstr "Postotak smatran slabim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+#~ "use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postotak baterije koji se smatra slabim. Valjano samo kad je \"koristi "
+#~ "vrijeme kao pravilo\" false."
+
+#~ msgid "Percentage considered critical"
+#~ msgstr "Postotak smatran kritičnim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+#~ "when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postotak baterije koji se smatra kritičnim. Valjano samo kad je \"koristi "
+#~ "vrijeme kao pravilo\" false."
+
+#~ msgid "Percentage action is taken"
+#~ msgstr "Potrebno je poduzeti radnju u postocima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+#~ "valid when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postotak baterije za koji se obavlja kritična radnja. Valjano samo kad je "
+#~ "\"koristi vrijeme kao pravilo\" false."
+
+#~ msgid "The time remaining when low"
+#~ msgstr "Preostalo vrijeme kad je slaba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
+#~ "Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Preostalo vrijeme baterije u sekundama koje se smatra niskim. Valjano "
+#~ "samo kad je \"koristi vrijeme kao pravilo\" true."
+
+#~ msgid "The time remaining when critical"
+#~ msgstr "Preostalo vrijeme kad je kritična"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
+#~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Preostalo vrijeme baterije u sekundama koje se smatra kritičnim. Valjano "
+#~ "samo kad je \"koristi vrijeme kao pravilo\" true."
+
+#~ msgid "The time remaining when action is taken"
+#~ msgstr "Preostalo vrijeme kad se poduzme radnja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
+#~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Preostalo vrijeme baterije u sekundama kad se poduzima kritična radnja. "
+#~ "Valjano samo kad je \"koristi vrijeme kao pravilo\" true."
+
+#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
+#~ msgstr "Trebaju li se koristiti vremenske obavijesti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Treba li koristiti vremenske obavijesti. Ako je postavljeno da ih ne "
+#~ "treba koristiti, pokazuje se promjena u postocima, koja može popraviti "
+#~ "uništeni ACPI BIOS."
+
+#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#~ msgstr ""
+#~ "Treba li prikazati upozorenje o bateriji povučenoj s tržišta za "
+#~ "neispravnu bateriju."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+#~ "this to false only if you know your battery is okay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Treba li pokazati upozorenje o bateriji povučenoj s tržišta za neispravnu "
+#~ "bateriju. Ovo treba isključiti samo u slučaju kada znate da je baterija u "
+#~ "redu."
+
+#~ msgid "File for default configuration for RandR"
+#~ msgstr "Datoteka za uobičajeno podešenje RandR-a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+#~ "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+#~ "normally gets stored in users’ home directories. If a user does not have "
+#~ "such a file, or has one that does not match the user’s setup of monitors, "
+#~ "then the file specified by this key will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "XRandR priključak će potražiti zadano podešavanje u datoteci određenoj "
+#~ "ovim ključem. To je slično ~/.config/monitors.xml koji je uobičajeno "
+#~ "spremljen u osobnoj mapi korisnika. Ako korisnik nema takvu datoteku, ili "
+#~ "ima onu koja se ne podudara korisnikovim postavkama monitora, tada će se "
+#~ "umjesto koristiti datoteka određena tim ključem."
+
+#~ msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
+#~ msgstr "Hoće li se isključiti određeni monitori nakon uključivanja računala"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch "
+#~ "off the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg "
+#~ "behaviour (extend the desktop in recent versions). The default, “follow-"
+#~ "lid”, will choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether "
+#~ "the lid is (respectively) open or closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "“clone” će prikazati isti prikaz na svim monitorima, “dock” će isključiti "
+#~ "unutrašnji monitor, “do-nothing” će koristiti zadano Xorg ponašanje "
+#~ "(proširiti radnu površinu u novijim inačicama). Zadano, “follow-lid”, će "
+#~ "odabrati između “do-nothing” i “dock” ovisno je li poklopac zaslona "
+#~ "otvoren ili zatvoren."
+
#~ msgid "Binding to launch GNOME settings."
#~ msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje GNOME postavki."