diff options
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1482 |
1 files changed, 656 insertions, 826 deletions
@@ -1,141 +1,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-" -"daemon/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-25 09:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-02 16:16+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-28 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-28 17:25+0100\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-28 16:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2;\n" -"Language: hr\n" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:102 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:38 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:50 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:62 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:74 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:86 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:98 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:110 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:122 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:134 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:146 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:158 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:16 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Prioritet koji se koristi za ovaj priključak" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:103 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:39 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:51 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:63 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:75 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:87 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:99 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:111 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:123 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:135 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:147 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:159 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:17 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 -msgid "" -"Priority to use for this plugin in unity-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Prioritet koji se koristi za ovaj priključak u unity-settings-daemon redu " -"pokretanja" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:107 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:43 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:55 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:67 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:79 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:91 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:103 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:115 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:127 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:139 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:151 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:163 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:21 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Aktivacija ovog priključka" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:108 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:44 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:56 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:68 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:80 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:92 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:104 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:116 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:128 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:140 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:152 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:164 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:22 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 -msgid "" -"Whether this plugin would be activated by unity-settings-daemon or not" -msgstr "" -"Treba li ovaj priključak biti aktiviran od strane unity-settings-daemon ili " -"ne" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:23 msgid "Smartcard removal action" msgstr "Radnja pri uklanjanju pametne kartice" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13 msgid "" "Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " "get performed when the smartcard used for log in is removed." @@ -143,79 +29,66 @@ msgstr "" "Postavite ovo na jednu od mogućnosti “none”, “lock-screen”, ili “force-" "logout”. Aktivacija će se obaviti kada se pametna kartica za prijavu ukloni." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25 msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”." msgstr "Moguće vrijednosti su “on”, “off”, and “custom”." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" msgstr "Priagođeni naziv datoteke zvona tipkovnice" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36 msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "Naziv datoteke zvuka zvona." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:53 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42 msgid "Double click time" msgstr "Vrijeme dvostrukog klika" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43 msgid "Length of a double click in milliseconds." msgstr "Dužina dvostrukog klika u milisekundama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:58 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47 msgid "Drag threshold" msgstr "Prag povlačenja" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "Udaljenost prije nego što se povlačenje aktivira." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "" "Treba li orijentacija tableta biti zaključana ili zakrenuta automatski." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:71 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Prilagođena naredba za umetanje uređaja" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72 -msgid "" -"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " -"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." -msgstr "" -"Naredba koja će se pokrenuti kada je uređaj dodan ili uklonjen. Izlazna " -"vrijednost 1 znači da uređajem ubuduće neće rukovati gnome-settings-daemon." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:80 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 msgid "Mouse button orientation" msgstr "Orijentacija tipke miša" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "Zamijeni lijeve i desne tipke miše za ljevoruki miš." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134 msgid "Single Click" msgstr "Jednostruki klik" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." -msgstr "" -"Množitelj ubrzanja za gibanje miša. Vrijednost -1 je zadana sustavom." +msgstr "Množitelj ubrzanja za gibanje miša. Vrijednost -1 je zadana sustavom." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 msgid "Motion Threshold" msgstr "Prag gibanja" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:158 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." @@ -223,11 +96,11 @@ msgstr "" "Udaljenost u pikselima, pokazivač se mora pomaknuti prije nego se aktivira " "ubrzano gibanje miša. Vrijednost -1 je zadana sustavom." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 msgid "Middle button emulation" msgstr "Emulacija srednje tipke" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." @@ -235,27 +108,27 @@ msgstr "" "Omogućuje emulaciju srednje tipke miša pri istovremenom kliku lijeve i desne " "tipke." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "Razdoblje ponavljanja tipke" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88 msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "Odgoda između ponavljanja u milisekundama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "Početna odgoda ponavljanja tipke" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "Početna odgoda ponavljanja pokretanja tipke u milisekundama." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97 msgid "Remember NumLock state" msgstr "Zapamti NumLock stanje" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98 msgid "" "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." @@ -263,11 +136,11 @@ msgstr "" "Kada je odabrano, GNOME će zapamtiti stanje NumLock LED-a između dviju " "sesija." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "Onemogući touchpad tijekom tipkanja" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." @@ -275,11 +148,11 @@ msgstr "" "Odaberite ovo ako imate problema sa slučajnim dodirivanjem touchpada tijekom " "tipkanja." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109 msgid "Enable horizontal scrolling" msgstr "Omogući vodoravno pomicanje" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." @@ -287,11 +160,11 @@ msgstr "" "Odaberite ovo za omogućavanje vodoravnog pomicanja istim načinom odabira kao " "sa scroll_method tipkom." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "Odaberi način pomicanja touchpadom" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" "scrolling”, “two-finger-scrolling”." @@ -299,28 +172,28 @@ msgstr "" "Odaberite način pomicanja touchpadom. Podržane vrijednosti su: “disabled”, " "“edge-scrolling”, “two-finger-scrolling”." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "Omogući klik miša s touchpadom" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "Odaberite ovo za omogućavanje klika miša putem dodira touchpada." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 msgid "Enable touchpad" msgstr "Omogući touchpad" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "Odaberite za omogućavanje touchpada." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "Orijentacija tipke touchpada" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." @@ -328,20 +201,19 @@ msgstr "" "Zamijeni lijevu i desnu tipku miša za ljevoruki miš sa “left”, “right” za " "ljevoruki, “mouse” kako bi slijedili postavke miša." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 msgid "Natural scrolling" msgstr "Prirodno pomicanje" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:163 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." msgstr "Odaberite ovo za prirodno (obrnuto) pomicanje (reverse) touchpada." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:170 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "Emulacija kotačića miša. 0 za onemogućavanje ove značajke." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:118 msgid "Wacom stylus absolute mode" msgstr "Apsolutni način rada za Wacomovu pisaljku" @@ -350,22 +222,18 @@ msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." msgstr "Omogućite ovo kako biste postavili tablet u apsolutni način rada." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:123 msgid "Wacom tablet area" msgstr "Wacom tablet područje" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:124 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." msgstr "Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 područja koja mogu koristiti alati." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:20 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:128 msgid "Wacom tablet aspect ratio" msgstr "Omjer slike Wacom tableta" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:21 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:129 msgid "" "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " "the output." @@ -374,12 +242,10 @@ msgstr "" "omjerom slike izlaza." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:133 msgid "Wacom tablet rotation" msgstr "Okretanje Wacomovog tableta" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:134 msgid "" "Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and " "“ccw” for 90 degree counterclockwise." @@ -388,22 +254,18 @@ msgstr "" "180 stupnjeva, i “ccw” za 90 stupnjeva suprotno od kazaljke sata." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:138 msgid "Wacom touch feature" msgstr "Wacomova dodirna značajka" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:139 msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." msgstr "Omogućite ovo za pomicanje pokazivača kada korisnik dodirne tablet." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:155 msgid "Wacom stylus pressure curve" msgstr "Krivulja pritiska za Wacomovu pisaljku" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:156 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "" @@ -411,36 +273,29 @@ msgstr "" "pisaljku." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:160 msgid "Wacom stylus button mapping" msgstr "Mapiranje tipke za Wacomovu pisaljku" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:60 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:161 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:178 msgid "Set this to the logical button mapping." msgstr "Postavite ovo na logično mapiranje tipka." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:165 msgid "Wacom stylus pressure threshold" msgstr "Prag pritiska za Wacomovu pisaljku" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:166 msgid "" "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." msgstr "" "Postavite ovo na vrijednost pritiska pri kojem se stvara događaj za pisaljku." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:172 msgid "Wacom eraser pressure curve" msgstr "Krivulja pritiska Wacomove brisaljke" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:173 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "" @@ -448,17 +303,14 @@ msgstr "" "brisaljku." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:177 msgid "Wacom eraser button mapping" msgstr "Mapiranje tipke za Wacomovu brisaljku" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:182 msgid "Wacom eraser pressure threshold" msgstr "Prag pritiska Wacomove brisaljke" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:183 msgid "" "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." msgstr "" @@ -466,22 +318,18 @@ msgstr "" "brisaljku." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:189 msgid "Wacom button action type" msgstr "Wacom vrsta radnje tipke" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:72 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:190 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "Vrsta radnje za obaviti kad se pritisne tipka." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:194 msgid "Key combination for the custom action" msgstr "Kombinacija tipki za prilagođenu radnju" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:195 msgid "" "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " "actions." @@ -489,13 +337,11 @@ msgstr "" "Stvoren je prečac tipkovnice kada se pritisne tipka za prilagođene radnje." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:81 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:199 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" msgstr "" "Kombinacija tipki za prilagođenu radnju dodirnog prstena ili dodirne trake" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:200 msgid "" "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " "custom actions (up followed by down)." @@ -513,62 +359,32 @@ msgstr "Oznaka tipke za OLED zaslon." msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" msgstr "Oznaka će biti prikazana na OLED zaslonu pripadajeuće tipke" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:119 -msgid "" -"Enable this to set the tablet to absolute mode for unity-settings-daemon." -msgstr "" -"Omogućite ovo za postavljanje apsolutnog načina tableta za unity-settings-" -"daemon." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:143 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "PC značajka Wacomovog tableta" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:144 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Omogućite ovo za prijavljivanje pisaljkinih događaja samo kad se pritisne " -"njezin vrh." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:148 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom mapiranje zaslona" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:149 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"EDID informacije monitora na koji će se mapirati tablet. Mora biti u obliku " -"[proizvođač, proizvod, serijski broj]. [\"\",\"\",\"\"] onemogućava " -"mapiranje." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6 msgid "The duration a display profile is valid" msgstr "Trajanje valjanosti zaslonskog profila" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7 msgid "" "This is the number of days after which the display color profile is " "considered invalid." msgstr "" "Ovo je broj dana nakon kojih se profil zaslonskih boja smatra nevaljanim." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11 msgid "The duration a printer profile is valid" msgstr "Trajanje valjanosti profila pisača" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12 msgid "" "This is the number of days after which the printer color profile is " "considered invalid." msgstr "Ovo je broj dana nakon kojih se profil pisača smatra nevaljanim." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16 msgid "If the night light mode is enabled" msgstr "Ako je omogućen način noćnog rada svjetla" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17 msgid "" "Night light mode changes the color temperature of your display when the sun " "has gone down or at preset times." @@ -576,11 +392,11 @@ msgstr "" "Način noćnog rada svjetla mijenja temperaturu boje vašeg zaslona kada se " "svjetlina sunca smanji ili nestane." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21 msgid "Temperature of the display when enabled" msgstr "Temperatura zaslona kada je omogućena" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22 msgid "" "This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night " "light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder." @@ -588,11 +404,11 @@ msgstr "" "Ova temperatura u Kelvinima se koristi za prilagodbu tona zaslona kada je " "omogućen način noćnog svjetla rada. Higher values are bluer, lower redder." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26 msgid "Use the sunrise and sunset" msgstr "Koristi sunčev izlazak i zalazak" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27 msgid "" "Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current " "location." @@ -600,11 +416,11 @@ msgstr "" "Automatski izračunaj vrijeme izlaska i zalaska sunca, prema trenutnoj " "lokaciji." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31 msgid "The start time" msgstr "Početno vrijeme" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32 msgid "" "When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in " "hours from midnight." @@ -612,11 +428,11 @@ msgstr "" "Kada je “night-light-schedule-automatic” onemogućeno, koristi početno " "vrijeme u satima od ponoći." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36 msgid "The end time" msgstr "Završno vrijeme" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37 msgid "" "When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in " "hours from midnight." @@ -624,11 +440,11 @@ msgstr "" "Kada je “night-light-schedule-automatic” onemogućeno, koristi završno " "vrijeme u satima od ponoći." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41 msgid "The last detected position" msgstr "Zadanja otkrivena lokacija" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42 msgid "" "When location services are available this represents the last detected " "location. The default value is an invalid value to ensure it is always " @@ -650,21 +466,21 @@ msgstr "" "Nizovi znakova koji predstavljaju priključke kojima je dopušteno učitavanje " "(zadano: ”all”). To je potrebno samo pri pokretanju." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6 msgid "Mount paths to ignore" msgstr "Montirne putanje za zanemarivanje" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." msgstr "" "Odredite popis montirnih putanja koje će se zanemariti kada će imati malo " "slobodnog prostora." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12 msgid "Free percentage notify threshold" msgstr "Prag pri kojem se javlja obavijest o postotku slobodnog prostora" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:13 msgid "" "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " "the percentage free space drops below this, a warning will be shown." @@ -673,11 +489,11 @@ msgstr "" "diskovnog prostora. Ako postotak slobodnog prostora padne ispod ovog praga, " "pokazati će se upozorenje." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" msgstr "Prag naknadne obavijesti o slobodnom prostoru" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:19 msgid "" "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " "issuing a subsequent warning." @@ -685,11 +501,11 @@ msgstr "" "Odredite za koji se postotak treba smanjiti slobodni prostor kako bi se " "izdalo upozorenje." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:33 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23 msgid "Free space notify threshold" msgstr "Prag pri kojem se javlja obavijest o slobodnom prostoru" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:34 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:24 msgid "" "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " "warning will be shown." @@ -697,11 +513,11 @@ msgstr "" "Odredite količinu u GB. Ako je količina slobodnog prostora veća od ovoga, " "neće se pokazati upozorenje." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:38 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28 msgid "Minimum notify period for repeated warnings" msgstr "Najmanje vrijeme obavijesti za ponavljana upozorenja" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:39 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29 msgid "" "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " "more often than this period." @@ -710,895 +526,871 @@ msgstr "" "pojavljivati češće od ovog vremena." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516 msgid "Launch calculator" msgstr "Pokreni kalkulator" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje kalkulatora." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521 msgid "Launch settings" msgstr "Pokreni postavke" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 msgid "Binding to launch GNOME Settings." msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje GNOME postavki." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526 msgid "Launch email client" msgstr "Pokreni klijent e-pošte" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje klijenta e-pošte." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531 msgid "Eject" msgstr "Izbaci" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "Prečac tipkovnice za izbacivanje optičkog diska." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209 msgid "Launch help browser" msgstr "Pokreni preglednik pomoći" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje preglednika pomoći." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536 msgid "Home folder" msgstr "Osobna mapa" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "Prečac tipkovnice za otvaranje osobne mape." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 msgid "Launch media player" msgstr "Pokreni medijski reproduktor" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje medijskog reproduktora." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 msgid "Next track" msgstr "Sljedeća pjesma" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "Prečac tipkovnice za sljedeću pjesmu." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 msgid "Pause playback" msgstr "Pauziraj reprodukciju" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230 msgid "Binding to pause playback." msgstr "Prečac tipkovnice za pauziranje reprodukcije." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:581 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Reprodukcija (ili reprodukcija/pauza)" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "Prečac tipkovnice za početak reprodukcije ili pauze." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239 msgid "Log out" msgstr "Odjavi se" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240 msgid "Binding to log out." msgstr "Prečac tipkovnice za odjavu." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:586 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561 msgid "Previous track" msgstr "Prijašnja pjesma" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "Prečac tipkovnice za prijašnju pjesmu." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:269 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:591 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566 msgid "Lock screen" msgstr "Zaključaj zaslon" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:270 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "Prečac tipkovnice za zaključavanje zaslona." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:274 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:596 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571 msgid "Search" msgstr "Pretraži" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:275 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje alata pretraživanja." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:279 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576 msgid "Stop playback" msgstr "Zaustavi reprodukciju" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:280 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260 msgid "Binding to stop playback." msgstr "Prečac tipkovnice za zaustavljanje reprodukcije." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 -msgid "Video output" -msgstr "Video izlaz" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 -msgid "Binding to switch the video output device." -msgstr "Prečac tipkovnice za prebacivanje uređaja video izlaza." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:286 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:608 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583 msgid "Volume down" msgstr "Smanji glasnoću zvuka" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:267 msgid "Binding to lower the volume." msgstr "Prečac tipkovnice za smanjivanje glasnoće zvuka." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:291 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:613 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588 msgid "Volume mute/unmute" msgstr "Isključi/Uključi zvuk" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:292 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272 msgid "Binding to mute/unmute the volume." msgstr "" "Prečac tipkovnice za isključivanje/uključivanje glasnoće zvuka sustava." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:296 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593 msgid "Volume up" msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:297 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277 msgid "Binding to raise the volume." msgstr "Prečac tipkovnice za pojačavanje glasnoće zvuka." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:653 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628 msgid "Microphone mute/unmute" msgstr "Isključi/Uključi mikrofon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." msgstr "Prečac tipkovnice za isključivanje/uključivanje glasnoće mikrofona." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322 msgid "Take a screenshot" msgstr "Uslikaj zaslon" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323 msgid "Binding to take a screenshot." msgstr "Prečac tipkovnice za uslikavanje zaslona." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Uslikaj prozor" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328 msgid "Binding to take a screenshot of a window." msgstr "Prečac tipkovnice za uslikavanje prozora." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 msgid "Take a screenshot of an area" msgstr "Uslikaj područje" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333 msgid "Binding to take a screenshot of an area." msgstr "Prečac tipkovnice za uslikavanje područja." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "Kopiraj sliku zaslona u međuspremnik" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." msgstr "Prečac tipkovnice za kopiranje slike zaslona u međuspremnik." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "Kopiraj sliku prozora u međuspremnik" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." msgstr "Prečac tipkovnice za kopiranje slike prozora u međuspremnik." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "Kopiraj sliku područja u međuspremnik" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." msgstr "Prečac tipkovnice za kopiranje slike područja u međuspremnik." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352 msgid "Record a short video of the screen" msgstr "Snimi kratku video snimku zaslona" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353 msgid "Binding to record a short video of the screen" msgstr "Prečac tipkovnice snimanja kratke video snimke zaslona" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377 -msgid "Launch terminal" -msgstr "Pokreni terminal" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378 -msgid "Binding to launch the terminal." -msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje terminala." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:658 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633 msgid "Launch web browser" msgstr "Pokreni internetski preglednik" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje internetskog preglednika." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Uklj/Isklj povećalo" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Prečac tipkovnice za prikazivanje zaslonskog povećala" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Uklj/Isklj zaslonski čitač" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Prečac tipkovnice za zaslonski čitač" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Uklj/Isklj zaslonsku tipkovnicu" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Prečac tipkovnice za prikazivanje zaslonske tipkovnice" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372 msgid "Increase text size" msgstr "Povećaj veličinu teksta" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "Prečac tipkovnice za povećanje veličine teksta" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377 msgid "Decrease text size" msgstr "Smanji veličinu teksta" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "Prečac tipkovnice za smanjenje veličine teksta" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382 msgid "Toggle contrast" msgstr "Uklj/Isklj kontrast" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "Prečac tipkovnice za uklj/Isklj kontrasta sučelja" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "Približi povećalom" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "Prečac tipkovnice za približenje povećalom" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "Udalji povećalom" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "Prečac tipkovnice za udaljenje povećalom" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184 msgid "Custom keybindings" msgstr "Prilagođeni prečaci tipkovnice" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185 msgid "List of custom keybindings" msgstr "Popis prilagođenih prečaca tipkovnice" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:302 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282 msgid "Size of volume step" msgstr "Veličina koraka glasnoće zvuka" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:303 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283 msgid "Size of the volume step for each volume change" msgstr "Veličina koraka glasnoće zvuka za svaku promjenu glasnoće zvuka" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:309 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:625 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600 msgid "Quiet volume down" msgstr "Postepeno utišavanje glasnoće zvuka" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:310 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:290 msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." msgstr "" "Prečac tipkovnice za smanjivanje glasnoće zvuka, bez emitiranja zvučnog " "efekta." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:314 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:630 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605 msgid "Quiet volume mute/unmute" msgstr "Postepeno isključivanje/uključivanje glasnoće zvuka" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:315 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295 msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect." msgstr "" "Prečac tipkovnice za isključivanje/uključivanje glasnoće zvuka, bez " "emitiranja zvučnog efekta." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:319 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:635 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610 msgid "Quiet volume up" msgstr "Postepeno pojačavanje glasnoće zvuka" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:320 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300 msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." msgstr "" "Prečac tipkovnice za pojačavanje glasnoće zvuka, bez emitiranja zvučnog " "efekta." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:326 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:642 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617 msgid "Precise volume down" msgstr "Precizno utišavanje glasnoće zvuka" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307 msgid "Binding to lower the volume with higher precision." msgstr "Prečac tipkovnice za precizno smanjivanje glasnoće zvuka." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:331 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:647 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622 msgid "Precise volume up" msgstr "Precizno pojačavanje glasnoće zvuka" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312 msgid "Binding to raise the volume with higher precision." msgstr "Prečac tipkovnice za precizno pojačavanje glasnoće zvuka." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402 msgid "Toggle touchpad on/off" msgstr "Uklj/Isklj touchpad" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403 msgid "Binding to toggle the touchpad on/off." msgstr "Prečac tipkovnice za uklj/Isklj touchpada." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:432 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:669 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644 msgid "Switch touchpad on" msgstr "Uključi touchpad" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408 msgid "Binding to switch the touchpad on." msgstr "Prečac tipkovnice za uključivanje touchpada." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:437 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:674 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649 msgid "Switch touchpad off" msgstr "Isključi touchpad" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413 msgid "Binding to switch the touchpad off." msgstr "Prečac tipkovnice za isključivanje touchpada." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655 msgid "Skip backward in current track" msgstr "Premotaj unatrag trenutnu pjesmu" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:419 msgid "Binding to skip backward in current track." msgstr "Prečac tipkovnice za premotavanje unatrag trenutne pjesme." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:448 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:685 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660 msgid "Skip forward in current track" msgstr "Premotaj unaprijed trenutnu pjesmu" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:424 msgid "Binding to skip forward in current track." msgstr "Prečac tipkovnice za premotavanje unaprijed trenutne pjesme." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:453 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:690 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665 msgid "Toggle repeat playback mode" msgstr "Uklj/Isklj način ponavljanja reprodukcije" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429 msgid "Binding to toggle repeat mode in media player." msgstr "" "Prečac tipkovnice za uklj/Isklj načina ponavljanja u medijskom reproduktoru." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:458 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:695 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 msgid "Toggle random playback mode" msgstr "Uklj/Isklj naizmjenični način reprodukcije" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434 msgid "Binding to toggle random playback mode in media player." msgstr "" "Prečac tipkovnice za uklj/isklj naizmjeničnog načina u medijskom " "reproduktoru." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676 msgid "Toggle automatic screen orientation" msgstr "Uklj/Isklj automatsku orijentaciju zaslona" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:440 msgid "Binding to toggle automatic screen orientation." msgstr "Prečac tipkovnice za uklj/isklj automatske orijentacije zaslona." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:469 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:706 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 msgid "Power button" msgstr "Tipka isključivanja" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:445 msgid "Binding for power button." msgstr "Prečac tipkovnice za tipku isključivanja." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:474 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:711 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686 msgid "Hibernate button" msgstr "Tipka hibernacije" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450 msgid "Binding to hibernate the machine." msgstr "Prečac tipkovnice za tipku hibernacije." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:479 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:716 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691 msgid "Suspend button" msgstr "Tipka suspenzije" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455 msgid "Binding to suspend the machine." msgstr "Prečac tipkovnice za tipku suspenzije." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:485 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:722 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697 msgid "Screen brightness up" msgstr "Pojačaj osvjetljenje zaslona" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461 msgid "Binding to increase the screen brightness." msgstr "Prečac tipkovnice za povećanje osvjetljenja zaslona." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:490 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:727 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702 msgid "Screen brightness down" msgstr "Smanji osvjetljenje zaslona" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466 msgid "Binding to decrease the screen brightness." msgstr "Prečac tipkovnice za smanjenje osvjetljenja zaslona." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:495 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:732 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707 msgid "Screen brightness cycle" msgstr "Ciklus osvjetljenja zaslona" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471 msgid "Binding to cycle the screen brightness." msgstr "Prečac tipkovnice za ciklus osvjetljenja zaslona." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:501 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:738 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713 msgid "Keyboard brightness up" msgstr "Pojačanje osvjetljenja tipkovnice" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477 msgid "Binding to increase the keyboard brightness." msgstr "Prečac tipkovnice za pojačanje osvjetljenja tipkovnice." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:506 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:743 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718 msgid "Keyboard brightness down" msgstr "Smanjenje osvjetljenja tipkovnice" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:507 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482 msgid "Binding to decrease the keyboard brightness." msgstr "Prečac tipkovnice za smanjenje osvjetljenja tipkovnice." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:748 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723 msgid "Keyboard brightness toggle" msgstr "Uklj/Isklj osvjetljenja tipkovnice" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:512 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487 msgid "Binding to toggle the keyboard brightness." msgstr "Prečac tipkovnice za uklj/isklj osvjetljenja tipkovnice." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729 msgid "Show battery status" msgstr "Prikaz stanja baterije" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:518 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493 msgid "Binding to show current battery status." msgstr "Prečac tipkovnice za prikazivanje stanja baterije." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:523 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735 msgid "RF kill" msgstr "RF kill" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:524 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:499 msgid "Binding to toggle airplane mode." msgstr "Prečac tipkovnice za uklj/isklj načina rada u zrakoplovu." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:528 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740 msgid "Bluetooth RF kill" msgstr "Bluetooth RF kill" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:529 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:504 msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode." msgstr "Prečac tipkovnice za uklj/isklj bluetooth načina rada u zrakoplovu." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517 msgid "Static binding to launch the calculator." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje kalkulatora." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:522 msgid "Static binding to launch GNOME Settings." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje GNOME postavka." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527 msgid "Static binding to launch the email client." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje klijenta e-pošte." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532 msgid "Static binding to eject an optical disc." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za izbacivanje optičkog diska." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537 msgid "Static binding to open the Home folder." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za otvaranje osobne mape." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542 msgid "Static binding to launch the media player." -msgstr "" -"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje medijskog reproduktora." +msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje medijskog reproduktora." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547 msgid "Static binding to skip to next track." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za sljedeću pjesmu." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552 msgid "Static binding to pause playback." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pauziranje reprodukcije." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557 msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za početak reprodukcije ili pauze." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562 msgid "Static binding to skip to previous track." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za prijašnju pjesmu." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:592 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567 msgid "Static binding to lock the screen." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za zaključavanje zaslona." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:597 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572 msgid "Static binding to launch the search tool." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje alata pretraživanja." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:602 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577 msgid "Static binding to stop playback." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za zaustavljanje reprodukcije." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:609 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584 msgid "Static binding to lower the volume." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za smanjivanje glasnoće zvuka." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:614 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:631 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606 msgid "Static binding to mute/unmute the volume." -msgstr "" -"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za isklj/uklj glasnoće zvuka sustava." +msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za isklj/uklj glasnoće zvuka sustava." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:619 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594 msgid "Static binding to raise the volume." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pojačavanje glasnoće zvuka." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:626 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601 msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect." msgstr "" "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za smanjivanje glasnoće zvuka, bez " "emitiranja zvučnog efekta." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:636 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611 msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect." msgstr "" "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pojačavanje glasnoće zvuka, bez " "emitiranja." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618 msgid "Static binding to lower the volume with higher precision." msgstr "" "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za precizno smanjivanje glasnoće zvuka." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:648 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623 msgid "Static binding to raise the volume with higher precision." msgstr "" "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za precizno pojačavanje glasnoće zvuka." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:629 msgid "Static binding to mute/unmute the microphone." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj mikrofona." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634 msgid "Static binding to launch the web browser." msgstr "" "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pokretanje internetskog preglednika." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:640 msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj kontrasta sučelja." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:645 msgid "Static binding to switch the touchpad on." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uključivanje touchpada." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650 msgid "Static binding to switch the touchpad off." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za isključivanje touchpada." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:656 msgid "Static binding to skip backward in current track." msgstr "" "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za premotavanje unatrag trenutne pjesme." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:661 msgid "Static binding to skip forward in current track." msgstr "" "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za premotavanje unaprijed trenutne pjesme." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666 msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player." msgstr "" "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj načina ponavljanja u medijskom " "reproduktoru." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671 msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player." msgstr "" "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj naizmjeničnog načina u " "medijskom reproduktoru." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:677 msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation." msgstr "" "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj automatske orijentacije " "zaslona." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:682 msgid "Static binding for power button." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za tipku isključivanja." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687 msgid "Static binding to hibernate the machine." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za hibernaciju računala." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692 msgid "Static binding to suspend the machine." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za suspenziju računala." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698 msgid "Static binding to increase the screen brightness." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za povećanje osvjetljenja zaslona." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:728 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:703 msgid "Static binding to decrease the screen brightness." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za smanjenje osvjetljenja zaslona." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:733 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708 msgid "Static binding to cycle the screen brightness." msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za ciklus osvjetljenja zaslona." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:739 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:714 msgid "Static binding to increase the keyboard brightness." -msgstr "" -"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pojačanje osvjetljenja tipkovnice." +msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za pojačanje osvjetljenja tipkovnice." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:744 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:719 msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness." -msgstr "" -"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za smanjenje osvjetljenja tipkovnice." +msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za smanjenje osvjetljenja tipkovnice." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:749 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724 msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness." -msgstr "" -"Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj osvjetljenja tipkovnice." +msgstr "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj osvjetljenja tipkovnice." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730 msgid "Static binding to show current battery status." msgstr "" "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za prikazivanje trenutnog stanja baterije." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:761 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:736 msgid "Static binding to toggle airplane mode." msgstr "" "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj načina rada u zrakoplovu." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:766 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741 msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode." msgstr "" "Nepromjenjivi prečac tipkovnice za uklj/isklj bluetooth načina rada u " "zrakoplovu." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:771 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:746 msgid "Maximum length of screen recordings" msgstr "Najveće trajanje snimanja zaslona" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:772 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:747 msgid "" "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " "unlimited" msgstr "Najveće trajanje snimanja zaslona u sekundama, 0 je za neograničeno" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:779 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:780 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755 msgid "Name of the custom binding" msgstr "Naziv prilagođenog prečaca tipkovnice" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:784 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759 msgid "Binding" msgstr "Pridruživanje" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:785 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "Pridruživanje prilagođenog prečaca tipkovnice" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:789 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:790 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "Naredba koja će se pokrenuti kada je prečac pokrenut" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6 msgid "The brightness of the screen when idle" msgstr "Svjetlina zaslona kada je u mirovanju" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7 msgid "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle." msgstr "" "Ovo je svjetlina panela zaslona prijenosnika kada je sesija u mirovanju." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11 msgid "Dim the screen after a period of inactivity" msgstr "Zatamni zaslon nakon razdoblja neaktivnosti" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22 -msgid "" -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12 +msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle." msgstr "" "Treba li zaslon biti zatamnjen kako bi štedio energiju kada je računalo u " "mirovanju." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16 msgid "Sleep timeout computer when on AC" msgstr "Čekanje spavanja kada je računalo na napajanju" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep. A value of 0 means never." @@ -1606,24 +1398,24 @@ msgstr "" "Vrijeme u sekundama koliko računalo na napajanju mora biti neaktivno prije " "nego ode na spavanje. Vrijednost 0 znači nikada." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" msgstr "" "Treba li hibernirati, suspendirati ili učiniti ništa kada je računalo " "neaktivno" +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42 msgid "" "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." msgstr "Vrsta spavanja koja se treba pokrenuti kada je računalo neaktivno." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26 msgid "Sleep timeout computer when on battery" msgstr "Čekanje spavanja kada je računalo na bateriji" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never." @@ -1631,72 +1423,19 @@ msgstr "" "Vrijeme u sekundama koliko računalo na bateriji mora biti neaktivno prije " "nego ode na spavanje. Vrijednost 0 znači nikada." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47 -msgid "Laptop lid close action on battery" -msgstr "Radnja zatvaranja zaslona prijenosnika pri korištenju baterije" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:48 -msgid "" -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " -"battery power." -msgstr "" -"Radnja koja će se pokrenuti kada se zatvara zaslon prijenosnika pri " -"korištenju baterije." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:52 -msgid "Laptop lid close action when on AC" -msgstr "" -"Radnja zatvaranja zaslona prijenosnika pri korištenju vanjskog napajanja" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:53 -msgid "" -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " -"power." -msgstr "" -"Radnja koja će se pokrenuti kada se zatvara zaslon prijenosnika i " -"prijenosnik je priključen na vanjsko napajanje." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:57 -msgid "" -"Laptop lid, when closed, will suspend even if there is an external monitor " -"plugged in" -msgstr "" -"Radnja zatvaranja zaslona prijenosnika, će ga suspendirati čak i ako je " -"priključen vanjski zaslon" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:58 -msgid "" -"With no external monitors plugged in, closing a laptop's lid will suspend " -"the machine (as set by the lid-close-battery-action and lid-close-ac-action " -"keys). By default, however, closing the lid when an external monitor is " -"present will not suspend the machine, so that one can keep working on that " -"monitor (e.g. for docking stations or media viewers). Set this key to False " -"to keep the default behavior, or to True to suspend the laptop whenever the " -"lid is closed and regardless of external monitors." -msgstr "" -"Kada nema priključenih vanjskih zaslona, zatvaranje zaslona prijenosnika će " -"ga suspendirati (ako je postavljeno lid-close-battery-action i lid-close-ac-" -"action izraze) Po zadanome, ipak, zatvaranje zaslona prijenosnika kada je " -"vanjski zaslon prisutan neće ga suspendirati, stoga prijenosnik može " -"nastavit raditi na tome zaslonu (npr. za priključne stanice ili medijske " -"preglednike). Postavite ovaj izraz na False kako bi zadržali zadano " -"ponašanje, ili True za suspendiranje prijenosnika kada se zaslon " -"prijenosnika zatvori bez obzira na vanjski zaslon." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36 msgid "Enable the ALS sensor" msgstr "Omogući ALS senzor" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:69 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37 msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled." msgstr "Treba li omogućiti funkciju senzora ambijentalnog svjetla." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:73 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:95 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41 msgid "Power button action" msgstr "Radnje tipke isključivanja" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:74 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42 msgid "" "The action to take when the system power button is pressed. This action is " "hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and " @@ -1706,151 +1445,11 @@ msgstr "" "Ova radnja je ugrađena na virtualnim strojevima (isključivanje) i tabletima " "(suspenzija)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:79 -msgid "Suspend button action" -msgstr "Radnja tipke suspendiranja" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:80 -msgid "The action to take when the system suspend button is pressed." -msgstr "Radnja koja se poduzima pri pritisku tipke suspendiranja sustava." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:84 -msgid "Hibernate button action" -msgstr "Radnja tipke hibernacije" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:85 -msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed." -msgstr "Radnja koja se poduzima pri pritisku tipke hibernacije sustava." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:89 -msgid "Sleep button action" -msgstr "Radnja tipke spavanja" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:90 -msgid "" -"The action to take when the system sleep (non-specific type) button is " -"pressed." -msgstr "" -"Radnja koja se poduzima pri pritisku tipke spavanja sustava (neodređene " -"vrste)." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:96 -msgid "The action to take when the system power button is pressed." -msgstr "Radnja koja se poduzima pri pritisku tipke isključivanja sustava." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:100 -msgid "Battery critical low action" -msgstr "Radnja pri kritičnoj razini baterije" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:101 -msgid "The action to take when the battery is critically low." -msgstr "Radnja koja se poduzima pri kritičnoj razini energije baterije." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:105 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Postotak smatran slabim" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:106 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Postotak baterije koji se smatra slabim. Valjano samo kad je \"koristi " -"vrijeme kao pravilo\" false." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:110 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Postotak smatran kritičnim" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:111 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Postotak baterije koji se smatra kritičnim. Valjano samo kad je \"koristi " -"vrijeme kao pravilo\" false." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:115 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Potrebno je poduzeti radnju u postocima" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:116 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Postotak baterije za koji se obavlja kritična radnja. Valjano samo kad je " -"\"koristi vrijeme kao pravilo\" false." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:120 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Preostalo vrijeme kad je slaba" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:121 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Preostalo vrijeme baterije u sekundama koje se smatra niskim. Valjano samo " -"kad je \"koristi vrijeme kao pravilo\" true." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:125 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Preostalo vrijeme kad je kritična" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:126 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Preostalo vrijeme baterije u sekundama koje se smatra kritičnim. Valjano " -"samo kad je \"koristi vrijeme kao pravilo\" true." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:130 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Preostalo vrijeme kad se poduzme radnja" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:131 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Preostalo vrijeme baterije u sekundama kad se poduzima kritična radnja. " -"Valjano samo kad je \"koristi vrijeme kao pravilo\" true." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:135 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Trebaju li se koristiti vremenske obavijesti" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:136 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Treba li koristiti vremenske obavijesti. Ako je postavljeno da ih ne treba " -"koristiti, pokazuje se promjena u postocima, koja može popraviti uništeni " -"ACPI BIOS." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:140 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Treba li prikazati upozorenje o bateriji povučenoj s tržišta za neispravnu " -"bateriju." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:141 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Treba li pokazati upozorenje o bateriji povučenoj s tržišta za neispravnu " -"bateriju. Ovo treba isključiti samo u slučaju kada znate da je baterija u " -"redu." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:18 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6 msgid "On which connections the service is enabled" msgstr "Pri kojim povezivanjima je usluga omogućena" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:19 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7 msgid "" "The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " "on which this service is enabled and started." @@ -1858,47 +1457,11 @@ msgstr "" "Popis povezivanja Mrežnog upravitelja (svako predstavljeno sa svojim UUID-" "ijem) s kojima je ova usluga omogućena i pokrenuta." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:6 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Datoteka za uobičajeno podešenje RandR-a" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:7 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users’ home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user’s setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"XRandR priključak će potražiti zadano podešavanje u datoteci određenoj ovim " -"ključem. To je slično ~/.config/monitors.xml koji je uobičajeno spremljen u " -"osobnoj mapi korisnika. Ako korisnik nema takvu datoteku, ili ima onu koja " -"se ne podudara korisnikovim postavkama monitora, tada će se umjesto " -"koristiti datoteka određena tim ključem." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:11 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Hoće li se isključiti određeni monitori nakon uključivanja računala" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:12 -msgid "" -"“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch off " -"the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions). The default, “follow-lid”, will " -"choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether the lid is " -"(respectively) open or closed." -msgstr "" -"“clone” će prikazati isti prikaz na svim monitorima, “dock” će isključiti " -"unutrašnji monitor, “do-nothing” će koristiti zadano Xorg ponašanje " -"(proširiti radnu površinu u novijim inačicama). Zadano, “follow-lid”, će " -"odabrati između “do-nothing” i “dock” ovisno je li poklopac zaslona otvoren " -"ili zatvoren." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 msgid "Antialiasing" msgstr "Zaglađivanje rubova" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " @@ -1908,11 +1471,11 @@ msgstr "" "vrijednosti su: “none” bez upotrebe zaglađivanja, “grayscale” za standardno " "sivo zaglađivanje, i “rgba” za podpikselno zaglađivanje (samo LCD zasloni)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 msgid "Hinting" msgstr "Savjetovanje" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " "for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " @@ -1936,11 +1499,11 @@ msgstr "" "izobličenja i/ili nedosljednom prikazu ovisno o kvaliteti slova, format " "slova i stanju FreeType pogona slova." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 msgid "RGBA order" msgstr "RGBA poredak" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " @@ -1951,11 +1514,11 @@ msgstr "" "lijevo (najčešće korišteno), “bgr” za plavo na lijevo, “vrgb” za crveno na " "vrhu, “vbgr” za crveno na dnu." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21 msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" msgstr "Popis eksplicitno onemogućenih GTK+ modula" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22 msgid "" "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " "even if enabled by default in their configuration." @@ -1963,11 +1526,11 @@ msgstr "" "Nizovi znakova koji predstavljaju GTK+ module koji se neće učitati, čak i " "ako su omogućeni u njihovim podešenjima." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26 msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" msgstr "Popis eksplicitno omogućenih GTK+ modula" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27 msgid "" "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " "in addition to conditional and forcibly disabled ones." @@ -1975,11 +1538,11 @@ msgstr "" "Nizovi znakova koji predstavljaju GTK+ module koji če se učitati obično uz " "uvjetne module i prisilno onemogućene." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31 msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" msgstr "XSETTINGS rječnik za zaobilaženje" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32 msgid "" "This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " "either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " @@ -2050,28 +1613,28 @@ msgstr "Postavke" msgid "Date & Time Settings" msgstr "Datum i vremenske postavke" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:575 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629 msgid "Disk Space" msgstr "Diskovni prostor" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642 msgid "Examine" msgstr "Istraži" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653 msgid "Empty Trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:607 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661 msgid "Ignore" msgstr "Zanemari" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692 #, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" msgstr "Premalo slobodnog diskovnog prostora na “%s”" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694 #, c-format msgid "" "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " @@ -2080,16 +1643,16 @@ msgstr "" "Uređaju \"%s\" je preostalo samo %s slobodnog diskovnog prostora. Možete " "osloboditi nešto prostora pražnjenjem smeća." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:644 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698 #, c-format msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." msgstr "Uređaju \"%s\" je preostalo samo %s slobodnog diskovnog prostora." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703 msgid "Low Disk Space" msgstr "Premalo slobodnog diskovnog prostora" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:651 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -2098,35 +1661,35 @@ msgstr "" "Ovom računalo je preostalo samo %s slobodnog diskovnog prostora. Možete " "osloboditi nešto prostora pražnjenjem smeća." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:654 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Ovom računalu je preostalo samo %s slobodnog diskovnog prostora." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2489 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2466 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth onemogućen" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2492 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2469 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooth omogućen" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2496 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2473 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Zrakoplovni način rada omogućen" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2499 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2476 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Zrakoplovni način rada onemogućen" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2528 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2505 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Hardverski zrakoplovni način rada" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2591 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2568 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Snimak zaslona od %d %t.webm" @@ -2464,8 +2027,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: plugins/power/gsd-power-manager.c:785 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "Neprekidno napajanje (UPS) ima kritično malo energije te će se ovo računalo " "isključiti." @@ -2569,6 +2131,12 @@ msgstr "Pisču “%s” ponestaje tinte u toneru." msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo tinte u toneru." +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382 +#, c-format +msgid "Printer “%s” may not be connected." +msgstr "Pisač “%s” možda nije povezan s mrežom." + #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386 #, c-format @@ -2646,7 +2214,10 @@ msgid "Toner empty" msgstr "Prazan toner" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Not connected?"), +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:604 +msgid "Not connected?" +msgstr "Nije povezan na mrežu?" + #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:606 msgid "Cover open" @@ -2850,8 +2421,7 @@ msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "Prilagodi OLED sliku za Wacom tablet" #: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36 -msgid "" -"Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" +msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "Potrebna je ovjera za prilagodbu OLED slike za Wacom tablet" #. Set up the dialog @@ -2911,6 +2481,266 @@ msgstr "Previše netočnih PIN-ova." msgid "Wrong PIN code" msgstr "Pogrešan PIN kôd" +#~ msgid "Priority to use for this plugin" +#~ msgstr "Prioritet koji se koristi za ovaj priključak" + +#~ msgid "" +#~ "Priority to use for this plugin in unity-settings-daemon startup queue" +#~ msgstr "" +#~ "Prioritet koji se koristi za ovaj priključak u unity-settings-daemon redu " +#~ "pokretanja" + +#~ msgid "Activation of this plugin" +#~ msgstr "Aktivacija ovog priključka" + +#~ msgid "" +#~ "Whether this plugin would be activated by unity-settings-daemon or not" +#~ msgstr "" +#~ "Treba li ovaj priključak biti aktiviran od strane unity-settings-daemon " +#~ "ili ne" + +#~ msgid "Device hotplug custom command" +#~ msgstr "Prilagođena naredba za umetanje uređaja" + +#~ msgid "" +#~ "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " +#~ "means that the device will not be handled further by gnome-settings-" +#~ "daemon." +#~ msgstr "" +#~ "Naredba koja će se pokrenuti kada je uređaj dodan ili uklonjen. Izlazna " +#~ "vrijednost 1 znači da uređajem ubuduće neće rukovati gnome-settings-" +#~ "daemon." + +#~ msgid "" +#~ "Enable this to set the tablet to absolute mode for unity-settings-daemon." +#~ msgstr "" +#~ "Omogućite ovo za postavljanje apsolutnog načina tableta za unity-settings-" +#~ "daemon." + +#~ msgid "Wacom tablet PC feature" +#~ msgstr "PC značajka Wacomovog tableta" + +#~ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." +#~ msgstr "" +#~ "Omogućite ovo za prijavljivanje pisaljkinih događaja samo kad se pritisne " +#~ "njezin vrh." + +#~ msgid "Wacom display mapping" +#~ msgstr "Wacom mapiranje zaslona" + +#~ msgid "" +#~ "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format " +#~ "[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." +#~ msgstr "" +#~ "EDID informacije monitora na koji će se mapirati tablet. Mora biti u " +#~ "obliku [proizvođač, proizvod, serijski broj]. [\"\",\"\",\"\"] " +#~ "onemogućava mapiranje." + +#~ msgid "Video output" +#~ msgstr "Video izlaz" + +#~ msgid "Binding to switch the video output device." +#~ msgstr "Prečac tipkovnice za prebacivanje uređaja video izlaza." + +#~ msgid "Launch terminal" +#~ msgstr "Pokreni terminal" + +#~ msgid "Binding to launch the terminal." +#~ msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje terminala." + +#~ msgid "Laptop lid close action on battery" +#~ msgstr "Radnja zatvaranja zaslona prijenosnika pri korištenju baterije" + +#~ msgid "" +#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " +#~ "battery power." +#~ msgstr "" +#~ "Radnja koja će se pokrenuti kada se zatvara zaslon prijenosnika pri " +#~ "korištenju baterije." + +#~ msgid "Laptop lid close action when on AC" +#~ msgstr "" +#~ "Radnja zatvaranja zaslona prijenosnika pri korištenju vanjskog napajanja" + +#~ msgid "" +#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " +#~ "power." +#~ msgstr "" +#~ "Radnja koja će se pokrenuti kada se zatvara zaslon prijenosnika i " +#~ "prijenosnik je priključen na vanjsko napajanje." + +#~ msgid "" +#~ "Laptop lid, when closed, will suspend even if there is an external " +#~ "monitor plugged in" +#~ msgstr "" +#~ "Radnja zatvaranja zaslona prijenosnika, će ga suspendirati čak i ako je " +#~ "priključen vanjski zaslon" + +#~ msgid "" +#~ "With no external monitors plugged in, closing a laptop's lid will suspend " +#~ "the machine (as set by the lid-close-battery-action and lid-close-ac-" +#~ "action keys). By default, however, closing the lid when an external " +#~ "monitor is present will not suspend the machine, so that one can keep " +#~ "working on that monitor (e.g. for docking stations or media viewers). Set " +#~ "this key to False to keep the default behavior, or to True to suspend the " +#~ "laptop whenever the lid is closed and regardless of external monitors." +#~ msgstr "" +#~ "Kada nema priključenih vanjskih zaslona, zatvaranje zaslona prijenosnika " +#~ "će ga suspendirati (ako je postavljeno lid-close-battery-action i lid-" +#~ "close-ac-action izraze) Po zadanome, ipak, zatvaranje zaslona " +#~ "prijenosnika kada je vanjski zaslon prisutan neće ga suspendirati, stoga " +#~ "prijenosnik može nastavit raditi na tome zaslonu (npr. za priključne " +#~ "stanice ili medijske preglednike). Postavite ovaj izraz na False kako bi " +#~ "zadržali zadano ponašanje, ili True za suspendiranje prijenosnika kada se " +#~ "zaslon prijenosnika zatvori bez obzira na vanjski zaslon." + +#~ msgid "Suspend button action" +#~ msgstr "Radnja tipke suspendiranja" + +#~ msgid "The action to take when the system suspend button is pressed." +#~ msgstr "Radnja koja se poduzima pri pritisku tipke suspendiranja sustava." + +#~ msgid "Hibernate button action" +#~ msgstr "Radnja tipke hibernacije" + +#~ msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed." +#~ msgstr "Radnja koja se poduzima pri pritisku tipke hibernacije sustava." + +#~ msgid "Sleep button action" +#~ msgstr "Radnja tipke spavanja" + +#~ msgid "" +#~ "The action to take when the system sleep (non-specific type) button is " +#~ "pressed." +#~ msgstr "" +#~ "Radnja koja se poduzima pri pritisku tipke spavanja sustava (neodređene " +#~ "vrste)." + +#~ msgid "The action to take when the system power button is pressed." +#~ msgstr "Radnja koja se poduzima pri pritisku tipke isključivanja sustava." + +#~ msgid "Battery critical low action" +#~ msgstr "Radnja pri kritičnoj razini baterije" + +#~ msgid "The action to take when the battery is critically low." +#~ msgstr "Radnja koja se poduzima pri kritičnoj razini energije baterije." + +#~ msgid "Percentage considered low" +#~ msgstr "Postotak smatran slabim" + +#~ msgid "" +#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +#~ "use-time-for-policy is false." +#~ msgstr "" +#~ "Postotak baterije koji se smatra slabim. Valjano samo kad je \"koristi " +#~ "vrijeme kao pravilo\" false." + +#~ msgid "Percentage considered critical" +#~ msgstr "Postotak smatran kritičnim" + +#~ msgid "" +#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +#~ "when use-time-for-policy is false." +#~ msgstr "" +#~ "Postotak baterije koji se smatra kritičnim. Valjano samo kad je \"koristi " +#~ "vrijeme kao pravilo\" false." + +#~ msgid "Percentage action is taken" +#~ msgstr "Potrebno je poduzeti radnju u postocima" + +#~ msgid "" +#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +#~ "valid when use-time-for-policy is false." +#~ msgstr "" +#~ "Postotak baterije za koji se obavlja kritična radnja. Valjano samo kad je " +#~ "\"koristi vrijeme kao pravilo\" false." + +#~ msgid "The time remaining when low" +#~ msgstr "Preostalo vrijeme kad je slaba" + +#~ msgid "" +#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. " +#~ "Only valid when use-time-for-policy is true." +#~ msgstr "" +#~ "Preostalo vrijeme baterije u sekundama koje se smatra niskim. Valjano " +#~ "samo kad je \"koristi vrijeme kao pravilo\" true." + +#~ msgid "The time remaining when critical" +#~ msgstr "Preostalo vrijeme kad je kritična" + +#~ msgid "" +#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered " +#~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true." +#~ msgstr "" +#~ "Preostalo vrijeme baterije u sekundama koje se smatra kritičnim. Valjano " +#~ "samo kad je \"koristi vrijeme kao pravilo\" true." + +#~ msgid "The time remaining when action is taken" +#~ msgstr "Preostalo vrijeme kad se poduzme radnja" + +#~ msgid "" +#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is " +#~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true." +#~ msgstr "" +#~ "Preostalo vrijeme baterije u sekundama kad se poduzima kritična radnja. " +#~ "Valjano samo kad je \"koristi vrijeme kao pravilo\" true." + +#~ msgid "Whether to use time-based notifications" +#~ msgstr "Trebaju li se koristiti vremenske obavijesti" + +#~ msgid "" +#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the " +#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +#~ msgstr "" +#~ "Treba li koristiti vremenske obavijesti. Ako je postavljeno da ih ne " +#~ "treba koristiti, pokazuje se promjena u postocima, koja može popraviti " +#~ "uništeni ACPI BIOS." + +#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +#~ msgstr "" +#~ "Treba li prikazati upozorenje o bateriji povučenoj s tržišta za " +#~ "neispravnu bateriju." + +#~ msgid "" +#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +#~ "this to false only if you know your battery is okay." +#~ msgstr "" +#~ "Treba li pokazati upozorenje o bateriji povučenoj s tržišta za neispravnu " +#~ "bateriju. Ovo treba isključiti samo u slučaju kada znate da je baterija u " +#~ "redu." + +#~ msgid "File for default configuration for RandR" +#~ msgstr "Datoteka za uobičajeno podešenje RandR-a" + +#~ msgid "" +#~ "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " +#~ "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " +#~ "normally gets stored in users’ home directories. If a user does not have " +#~ "such a file, or has one that does not match the user’s setup of monitors, " +#~ "then the file specified by this key will be used instead." +#~ msgstr "" +#~ "XRandR priključak će potražiti zadano podešavanje u datoteci određenoj " +#~ "ovim ključem. To je slično ~/.config/monitors.xml koji je uobičajeno " +#~ "spremljen u osobnoj mapi korisnika. Ako korisnik nema takvu datoteku, ili " +#~ "ima onu koja se ne podudara korisnikovim postavkama monitora, tada će se " +#~ "umjesto koristiti datoteka određena tim ključem." + +#~ msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" +#~ msgstr "Hoće li se isključiti određeni monitori nakon uključivanja računala" + +#~ msgid "" +#~ "“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch " +#~ "off the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg " +#~ "behaviour (extend the desktop in recent versions). The default, “follow-" +#~ "lid”, will choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether " +#~ "the lid is (respectively) open or closed." +#~ msgstr "" +#~ "“clone” će prikazati isti prikaz na svim monitorima, “dock” će isključiti " +#~ "unutrašnji monitor, “do-nothing” će koristiti zadano Xorg ponašanje " +#~ "(proširiti radnu površinu u novijim inačicama). Zadano, “follow-lid”, će " +#~ "odabrati između “do-nothing” i “dock” ovisno je li poklopac zaslona " +#~ "otvoren ili zatvoren." + #~ msgid "Binding to launch GNOME settings." #~ msgstr "Prečac tipkovnice za pokretanje GNOME postavki." |