summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorIhar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>2011-09-04 19:01:02 +0300
committerIhar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>2011-09-04 19:01:02 +0300
commitb5d38a6562d18ab8698c1668f076efd12e631259 (patch)
tree26de0b0a7ada6e239ea81be836b87cdc536f5a61
parentd8592317c1a918cd1f60661bea6b53157e7226e8 (diff)
downloadgnome-settings-daemon-b5d38a6562d18ab8698c1668f076efd12e631259.tar.gz
Updated Belarusian translation.
-rw-r--r--po/be.po337
1 files changed, 173 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index eba0f511..03baaf46 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-14 00:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-14 00:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-04 18:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 19:01+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -316,30 +316,21 @@ msgstr ""
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "If notifications are allowed to be shown"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The duration a display profile is valid"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The duration a printer profile is valid"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"This is the number of days after which the display color profile is "
"considered invalid."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
msgid ""
"This is the number of days after which the printer color profile is "
"considered invalid."
@@ -1032,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"функцыю марудных клавіш, што ўплывае на паводзіны клавіятуры."
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:828
msgid "Universal Access"
msgstr "Універсальны доступ"
@@ -1113,7 +1104,7 @@ msgstr ""
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Перасцярога аб грузкіх клавішах"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "Настройкі ўніверсальнага доступу"
@@ -1175,7 +1166,7 @@ msgstr "Не ўдалося прымацаваць %s"
#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271
#, c-format
msgid "Unable to open a folder for %s"
-msgstr "Не ўдалося адчыніць папку для %s"
+msgstr "Не ўдалося адкрыць папку для %s"
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340
msgid "Ask what to do"
@@ -1187,7 +1178,7 @@ msgstr "Нічога не рабіць"
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
msgid "Open Folder"
-msgstr "Адчыніць папку"
+msgstr "Адкрыць папку"
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
#, c-format
@@ -1199,91 +1190,91 @@ msgstr "Не ўдалося выняць %p"
msgid "Unable to unmount %p"
msgstr "Не ўдалося адмацаваць %p"
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
msgid "You have just inserted an Audio CD."
msgstr "Вы ўставілі Audio CD."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
msgstr "Вы ўставілі Audio DVD."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
msgid "You have just inserted a Video DVD."
msgstr "Вы ўставілі Video DVD."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
msgid "You have just inserted a Video CD."
msgstr "Вы ўставілі Video CD."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "Вы ўставілі Super Video CD."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
msgid "You have just inserted a blank CD."
msgstr "Вы ўставілі пусты CD."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
msgid "You have just inserted a blank DVD."
msgstr "Вы ўставілі пусты DVD."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
msgstr "Вы ўставілі пусты дыск Blu-Ray."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
msgstr "Вы ўставілі пусты HD DVD."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
msgid "You have just inserted a Photo CD."
msgstr "Вы ўставілі Photo CD."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
msgid "You have just inserted a Picture CD."
msgstr "Вы ўставілі Picture CD."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
msgstr "Вы ўставілі носьбіт з лічбавымі фатаграфіямі."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "Вы ўставілі лічбавы гукавы плэер."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
msgstr "Вы ўставілі носьбіт з праграмай для аўтаматычнага запуску."
#. fallback to generic greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
msgid "You have just inserted a medium."
msgstr "Вы ўставілі нейкі носьбіт."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733
msgid "Choose what application to launch."
msgstr "Выберыце праграму для запуску."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
#, c-format
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
"for other media of type \"%s\"."
msgstr ""
-"Выберыце, як адчыніць \"%s\" і ці трэба гэтае дзеянне выконваць надалей для "
+"Выберыце, як адкрыць \"%s\" і ці трэба гэтае дзеянне выконваць надалей для "
"ўсіх носьбітаў тыпу \"%s\"."
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
msgid "_Always perform this action"
msgstr "_Заўсёды выконваць гэтае дзеянне"
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785
msgid "_Eject"
msgstr "_Выняць"
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790
msgid "_Unmount"
msgstr "_Адмацаваць"
@@ -1304,6 +1295,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Плугін буфера абмену"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1514
msgid "Color"
msgstr "Колер"
@@ -1311,50 +1303,44 @@ msgstr "Колер"
msgid "Color plugin"
msgstr "Плугін колеру"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:630
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:626
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1522
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1519
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Перакалібраваць"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1529
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
-msgid "Ignore"
-msgstr "Праігнараваць"
-
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1571
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1561
msgid "Recalibration required"
msgstr "Патрэбна перакаліброўка"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1583
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Трэба перакалібраваць дысплей \"%s\"."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1592
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1582
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Трэба перакалібраваць прынтар \"%s\"."
#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1932
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1950
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1908
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "Плугін колеру для дэмана настройкі GNOME"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1934
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1910
msgid "Color calibration device added"
msgstr "З'явілася новае прыстасаванне для каліброўкі колераў"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1952
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1928
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "Выдалена прыстасаванне для каліброўкі колераў"
@@ -1368,10 +1354,10 @@ msgstr "Плугін-пустышка"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1153
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1180
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1356
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683
msgid "Power"
msgstr "Сілкаванне энергіяй"
@@ -1894,11 +1880,11 @@ msgid "Computer is charged"
msgstr "Камп'ютар зараджаны"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:897
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:924
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Магчыма, батарэя адклікана вытворцам"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:898
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:925
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -1907,174 +1893,174 @@ msgstr ""
"Магчыма, батарэя ў вашым камп'ютары была адклікана вытворцам %s, і вы "
"рызыкуеце, выкарыстоўваючы яе."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:901
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:928
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
"Больш інфармацыі шукайце на сеціўнай пляцоўцы, прысвечанай адкліканым "
"батарэям."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:912
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:939
msgid "Visit recall website"
msgstr "Наведаць сеціўную пляцоўку"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:916
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:943
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Больш не паказваць гэта"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1127
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1154
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS разраджаецца"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1132
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1159
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "засталося %s запасной энергіі UPS-а"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1244
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1271
msgid "Battery low"
msgstr "Энергія батарэі канчаецца"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1247
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1274
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Энергія батарэі ноўтбука канчаецца"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1253
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1280
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr "Засталося прыблізна <b>%s</b> (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1257
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1284
msgid "UPS low"
msgstr "Энергія UPS канчаецца"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1261
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1288
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Засталося прыблізна <b>%s</b> запасной энергіі UPS-а (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1265
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1292
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1455
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Энергія батарэі мышы канчаецца"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1268
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1295
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Энергія бесправадной мышы канчаецца (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1463
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Энергія батарэі клавіятуры канчаецца"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1275
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1302
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Энергія бесправадной клавіятуры канчаецца (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1279
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1306
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1472
msgid "PDA battery low"
msgstr "Энергія батарэі PDA канчаецца"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1309
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Энергія PDA канчаецца (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1286
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1455
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1313
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Энергія батарэі мабільнага тэлефона канчаецца"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1289
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1316
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Энергія мабільнага тэлефона канчаецца (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1321
msgid "Media player battery low"
msgstr "Энергія батарэі медыяплэера канчаецца"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1297
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1324
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Энергія медыяплэера канчаецца (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1475
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1328
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1502
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Энергія батарэі планшэта канчаецца"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1304
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1331
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Энергія планшэта канчаецца (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1484
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Энергія батарэі далучанага камп'ютара канчаецца"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1311
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1338
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Энергія далучанага камп'ютара канчаецца (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373
msgid "Battery is low"
msgstr "Энергія батарэі канчаецца"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
msgid "Battery critically low"
msgstr "Энергія батарэі амаль скончылася"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1417
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1601
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Энергія батарэі ноўтбука амаль скончылася"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Падлучыце блок сілкавання, каб не страціць даныя."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1430
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2082,7 +2068,7 @@ msgstr ""
"сілкавання."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2090,7 +2076,7 @@ msgstr ""
"да крыніцы сілкавання."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2099,13 +2085,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1610
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
msgid "UPS critically low"
msgstr "Энергія UPS амаль скончылася"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -2115,7 +2101,7 @@ msgstr ""
"сілкавання, каб не страціць даныя."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1458
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2125,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"гэтае прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1439
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2135,7 +2121,7 @@ msgstr ""
"падзарадзіць, гэтае прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1475
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2145,7 +2131,7 @@ msgstr ""
"прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1458
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2155,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"гэтае прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2165,7 +2151,7 @@ msgstr ""
"прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2175,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1514
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2185,14 +2171,14 @@ msgstr ""
"падзарадзіць, гэтае прыстасаванне неўзабаве будзе выключана."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1527
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1700
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Энергія батарэі амаль скончылася"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2201,7 +2187,7 @@ msgstr ""
"батарэя будзе цалкам вычарпана, камп'ютар <b>выключыцца</b>."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1615
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -2212,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"патрабуецца крыху энергіі."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1622
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -2221,7 +2207,7 @@ msgstr ""
"зараз будзе адпраўлены ў гібернацыю."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1627
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -2230,7 +2216,7 @@ msgstr ""
"зараз будзе выключаны."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1645
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
@@ -2239,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"цалкам вычарпаны, камп'ютар <b>выключыцца</b>."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1624
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1651
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -2247,22 +2233,40 @@ msgstr ""
"будзе адпраўлены ў гібернацыю."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1629
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Узровень зарадкі UPS апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і камп'ютар зараз "
"будзе выключаны."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2024
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2069
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Вечка ноўтбука адчынена"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2049
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2094
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Вечка ноўтбука зачынена"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
+#. * that is only shown in fallback mode
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3161
+msgid "Power Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
#, c-format
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
@@ -2285,7 +2289,7 @@ msgstr "На дыскавым томе \"%s\" засталося мала вол
#. Set up all the window stuff here
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Мала вольнай прасторы"
@@ -2313,10 +2317,15 @@ msgid "Examine"
msgstr "Даследаваць"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
msgid "Empty Trash"
msgstr "Ачысціць сметніцу"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
+msgid "Ignore"
+msgstr "Праігнараваць"
+
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
msgstr "Больш не паказваць перасцярог для гэтай файлавай сістэмы"
@@ -2359,7 +2368,7 @@ msgstr ""
"Вы можаце вызваліць крыху дыскавай прасторы, выдаліўшы непатрэбныя праграмы "
"і файлы або перамясціўшы некаторыя файлы на вонкавы дыск."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
msgid "Examine…"
msgstr "Даследаваць..."
@@ -2429,7 +2438,7 @@ msgstr "Паказаць _раскладку..."
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "Настройкі мясцовасці і мовы"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:232
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:229
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
@@ -2437,7 +2446,7 @@ msgstr ""
"Не ўдалося атрымаць прадвызначаны тэрмінал. Праверце, што вы настроілі загад "
"тэрмінала і ён паказвае на адпаведную праграму."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:272
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:269
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -2484,11 +2493,11 @@ msgstr "Медыяклавішы"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Плугін медыяклавіш"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:818
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:824
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Не ўдалося ўключыць функцыі даступнасці мышы"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:820
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:826
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr "Функцыі даступнасці мышы вымагаюць усталяванага Mousetweaks."
@@ -2533,7 +2542,7 @@ msgstr "Памылка настройкі прынтара"
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188
msgid "Door open"
-msgstr "Адчыненая дзверына прынтара"
+msgstr "Адчыненыя дзверцы"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190
@@ -2599,7 +2608,7 @@ msgstr "Для прынтара \"%s\" адсутнічае патрэбны ф
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "Дзверына прынтара \"%s\" адчынена."
+msgstr "Дзверцы прынтара \"%s\" адчынены."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217
@@ -2858,16 +2867,16 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Каб змяніць настройкі даты і часу, трэба ідэнтыфікаваць сябе."
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Даступна вялікае абнаўленне дыстрыбутыва"
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:319
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:376
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:431
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:562
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:322
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:379
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:434
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:565
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
@@ -2876,13 +2885,13 @@ msgid "Software Updates"
msgstr "Абнаўленні апраграмавання"
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:201
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204
msgid "More information"
msgstr "Падрабязнасці"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:304
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:361
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364
msgid "Update"
msgid_plural "Updates"
msgstr[0] "Абнаўленне"
@@ -2890,7 +2899,7 @@ msgstr[1] "Абнаўленні"
msgstr[2] "Абнаўленні"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310
msgid "An important software update is available"
msgid_plural "Important software updates are available"
msgstr[0] "Даступнае істотнае абнаўленне апраграмавання"
@@ -2898,13 +2907,13 @@ msgstr[1] "Даступныя істотныя абнаўленні апрагр
msgstr[2] "Даступныя істотныя абнаўленні апраграмавання"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:324
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:327
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:384
msgid "Install updates"
msgstr "Усталяваць абнаўленні"
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367
msgid "A software update is available."
msgid_plural "Software updates are available."
msgstr[0] "Даступнае абнаўленне апраграмавання."
@@ -2912,7 +2921,7 @@ msgstr[1] "Даступныя абнаўленні апраграмавання.
msgstr[2] "Даступныя абнаўленні апраграмавання."
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:427
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:430
msgid ""
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
"battery power"
@@ -2921,41 +2930,41 @@ msgstr ""
"акумулятара"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:429
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:432
msgid "Updates not installed"
msgstr "Абнаўленні не ўсталяваны"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:439
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "Усё роўна ўсталяваць абнаўленні"
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:452
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455
msgid "No restart is required."
msgstr "Перазапуск камп'ютара непатрэбны."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458
msgid "A restart is required."
msgstr "Патрэбны перазапуск камп'ютара."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Трэба выйсці з сістэмы і ўвайсці назад."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Трэба перазапусціць праграму."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Каб быць упэўненым у бяспецы, трэба выйсці з сістэмы і ўвайсці назад."
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Каб быць упэўненым у бяспецы, трэба перазапусціць камп'ютар."
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:531
msgid "One package was skipped:"
msgid_plural "Some packages were skipped:"
msgstr[0] "Адзін пакунак прапушчаны:"
@@ -2963,33 +2972,33 @@ msgstr[1] "Некалькі пакункаў прапушчаны:"
msgstr[2] "Некалькі пакункаў прапушчаны:"
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:560
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:563
msgid "The system update has completed"
msgstr "Абнаўленне сістэмы скончана"
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:571
msgid "Restart computer now"
msgstr "Перазапусціць камп'ютар"
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:639
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:642
msgid "Updates"
msgstr "Абнаўленні"
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:643
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
msgid "Unable to access software updates"
msgstr "Не ўдалося атрымаць доступ да абнаўленняў апраграмавання"
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649
msgid "Try again"
msgstr "Паўтарыць спробу"
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1082
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1085
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
msgstr "Выконваецца аперацыя, якую немагчыма перарваць"