From b5d38a6562d18ab8698c1668f076efd12e631259 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ihar Hrachyshka Date: Sun, 4 Sep 2011 19:01:02 +0300 Subject: Updated Belarusian translation. --- po/be.po | 337 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 173 insertions(+), 164 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index eba0f511..03baaf46 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-14 00:16+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-14 00:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-04 18:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-04 19:01+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 @@ -316,30 +316,21 @@ msgstr "" msgid "Whether to use time-based notifications" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "If notifications are allowed to be shown" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "" -"If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "The duration a display profile is valid" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "The duration a printer profile is valid" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "This is the number of days after which the display color profile is " "considered invalid." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "" "This is the number of days after which the printer color profile is " "considered invalid." @@ -1032,7 +1023,7 @@ msgstr "" "функцыю марудных клавіш, што ўплывае на паводзіны клавіятуры." #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:828 msgid "Universal Access" msgstr "Універсальны доступ" @@ -1113,7 +1104,7 @@ msgstr "" msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Перасцярога аб грузкіх клавішах" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Universal Access Preferences" msgstr "Настройкі ўніверсальнага доступу" @@ -1175,7 +1166,7 @@ msgstr "Не ўдалося прымацаваць %s" #: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271 #, c-format msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Не ўдалося адчыніць папку для %s" +msgstr "Не ўдалося адкрыць папку для %s" #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 msgid "Ask what to do" @@ -1187,7 +1178,7 @@ msgstr "Нічога не рабіць" #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 msgid "Open Folder" -msgstr "Адчыніць папку" +msgstr "Адкрыць папку" #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 #, c-format @@ -1199,91 +1190,91 @@ msgstr "Не ўдалося выняць %p" msgid "Unable to unmount %p" msgstr "Не ўдалося адмацаваць %p" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 msgid "You have just inserted an Audio CD." msgstr "Вы ўставілі Audio CD." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 msgid "You have just inserted an Audio DVD." msgstr "Вы ўставілі Audio DVD." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 msgid "You have just inserted a Video DVD." msgstr "Вы ўставілі Video DVD." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 msgid "You have just inserted a Video CD." msgstr "Вы ўставілі Video CD." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 msgid "You have just inserted a Super Video CD." msgstr "Вы ўставілі Super Video CD." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 msgid "You have just inserted a blank CD." msgstr "Вы ўставілі пусты CD." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 msgid "You have just inserted a blank DVD." msgstr "Вы ўставілі пусты DVD." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." msgstr "Вы ўставілі пусты дыск Blu-Ray." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 msgid "You have just inserted a blank HD DVD." msgstr "Вы ўставілі пусты HD DVD." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 msgid "You have just inserted a Photo CD." msgstr "Вы ўставілі Photo CD." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 msgid "You have just inserted a Picture CD." msgstr "Вы ўставілі Picture CD." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." msgstr "Вы ўставілі носьбіт з лічбавымі фатаграфіямі." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 msgid "You have just inserted a digital audio player." msgstr "Вы ўставілі лічбавы гукавы плэер." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 msgid "" "You have just inserted a medium with software intended to be automatically " "started." msgstr "Вы ўставілі носьбіт з праграмай для аўтаматычнага запуску." #. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 msgid "You have just inserted a medium." msgstr "Вы ўставілі нейкі носьбіт." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 msgid "Choose what application to launch." msgstr "Выберыце праграму для запуску." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 #, c-format msgid "" "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " "for other media of type \"%s\"." msgstr "" -"Выберыце, як адчыніць \"%s\" і ці трэба гэтае дзеянне выконваць надалей для " +"Выберыце, як адкрыць \"%s\" і ці трэба гэтае дзеянне выконваць надалей для " "ўсіх носьбітаў тыпу \"%s\"." -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 msgid "_Always perform this action" msgstr "_Заўсёды выконваць гэтае дзеянне" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 msgid "_Eject" msgstr "_Выняць" -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788 +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 msgid "_Unmount" msgstr "_Адмацаваць" @@ -1304,6 +1295,7 @@ msgid "Clipboard plugin" msgstr "Плугін буфера абмену" #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1514 msgid "Color" msgstr "Колер" @@ -1311,50 +1303,44 @@ msgstr "Колер" msgid "Color plugin" msgstr "Плугін колеру" -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:630 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:626 msgid "Default" msgstr "Прадвызначана" -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1522 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1519 msgid "Recalibrate now" msgstr "Перакалібраваць" -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1529 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451 -msgid "Ignore" -msgstr "Праігнараваць" - #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1571 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1561 msgid "Recalibration required" msgstr "Патрэбна перакаліброўка" #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1583 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573 #, c-format msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." msgstr "Трэба перакалібраваць дысплей \"%s\"." #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1592 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1582 #, c-format msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." msgstr "Трэба перакалібраваць прынтар \"%s\"." #. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1932 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1950 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1908 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" msgstr "Плугін колеру для дэмана настройкі GNOME" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1934 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1910 msgid "Color calibration device added" msgstr "З'явілася новае прыстасаванне для каліброўкі колераў" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1952 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1928 msgid "Color calibration device removed" msgstr "Выдалена прыстасаванне для каліброўкі колераў" @@ -1368,10 +1354,10 @@ msgstr "Плугін-пустышка" #. TRANSLATORS: this is the notification application name #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1153 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1180 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1356 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683 msgid "Power" msgstr "Сілкаванне энергіяй" @@ -1894,11 +1880,11 @@ msgid "Computer is charged" msgstr "Камп'ютар зараджаны" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:897 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:924 msgid "Battery may be recalled" msgstr "Магчыма, батарэя адклікана вытворцам" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:898 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:925 #, c-format msgid "" "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " @@ -1907,174 +1893,174 @@ msgstr "" "Магчыма, батарэя ў вашым камп'ютары была адклікана вытворцам %s, і вы " "рызыкуеце, выкарыстоўваючы яе." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:901 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:928 msgid "For more information visit the battery recall website." msgstr "" "Больш інфармацыі шукайце на сеціўнай пляцоўцы, прысвечанай адкліканым " "батарэям." #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:912 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:939 msgid "Visit recall website" msgstr "Наведаць сеціўную пляцоўку" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:916 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:943 msgid "Do not show me this again" msgstr "Больш не паказваць гэта" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1127 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1154 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS разраджаецца" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1132 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1159 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "засталося %s запасной энергіі UPS-а" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1244 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1271 msgid "Battery low" msgstr "Энергія батарэі канчаецца" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1247 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1274 msgid "Laptop battery low" msgstr "Энергія батарэі ноўтбука канчаецца" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1253 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1280 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Засталося прыблізна %s (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1257 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1284 msgid "UPS low" msgstr "Энергія UPS канчаецца" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1261 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1288 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "Засталося прыблізна %s запасной энергіі UPS-а (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1265 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1292 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1455 msgid "Mouse battery low" msgstr "Энергія батарэі мышы канчаецца" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1268 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1295 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "Энергія бесправадной мышы канчаецца (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1463 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Энергія батарэі клавіятуры канчаецца" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1275 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1302 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "Энергія бесправадной клавіятуры канчаецца (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1279 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1306 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1472 msgid "PDA battery low" msgstr "Энергія батарэі PDA канчаецца" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1309 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "Энергія PDA канчаецца (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1286 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1455 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1313 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Энергія батарэі мабільнага тэлефона канчаецца" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1289 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1316 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "Энергія мабільнага тэлефона канчаецца (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1321 msgid "Media player battery low" msgstr "Энергія батарэі медыяплэера канчаецца" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1297 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1324 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "Энергія медыяплэера канчаецца (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1475 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1328 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1502 msgid "Tablet battery low" msgstr "Энергія батарэі планшэта канчаецца" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1304 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1331 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "Энергія планшэта канчаецца (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1484 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Энергія батарэі далучанага камп'ютара канчаецца" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1311 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1338 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "Энергія далучанага камп'ютара канчаецца (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373 msgid "Battery is low" msgstr "Энергія батарэі канчаецца" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 msgid "Battery critically low" msgstr "Энергія батарэі амаль скончылася" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1417 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1601 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "Энергія батарэі ноўтбука амаль скончылася" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "Падлучыце блок сілкавання, каб не страціць даныя." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1430 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -2082,7 +2068,7 @@ msgstr "" "сілкавання." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -2090,7 +2076,7 @@ msgstr "" "да крыніцы сілкавання." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "" @@ -2099,13 +2085,13 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1610 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637 msgid "UPS critically low" msgstr "Энергія UPS амаль скончылася" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " @@ -2115,7 +2101,7 @@ msgstr "" "сілкавання, каб не страціць даныя." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1458 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2125,7 +2111,7 @@ msgstr "" "гэтае прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1439 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2135,7 +2121,7 @@ msgstr "" "падзарадзіць, гэтае прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1475 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -2145,7 +2131,7 @@ msgstr "" "прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1458 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2155,7 +2141,7 @@ msgstr "" "гэтае прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2165,7 +2151,7 @@ msgstr "" "прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -2175,7 +2161,7 @@ msgstr "" "прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1514 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2185,14 +2171,14 @@ msgstr "" "падзарадзіць, гэтае прыстасаванне неўзабаве будзе выключана." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1527 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1700 msgid "Battery is critically low" msgstr "Энергія батарэі амаль скончылася" #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." @@ -2201,7 +2187,7 @@ msgstr "" "батарэя будзе цалкам вычарпана, камп'ютар выключыцца." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1615 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " @@ -2212,7 +2198,7 @@ msgstr "" "патрабуецца крыху энергіі." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1622 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -2221,7 +2207,7 @@ msgstr "" "зараз будзе адпраўлены ў гібернацыю." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1627 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -2230,7 +2216,7 @@ msgstr "" "зараз будзе выключаны." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1645 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer will power-off when " "the UPS becomes completely empty." @@ -2239,7 +2225,7 @@ msgstr "" "цалкам вычарпаны, камп'ютар выключыцца." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1624 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1651 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" @@ -2247,22 +2233,40 @@ msgstr "" "будзе адпраўлены ў гібернацыю." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1629 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "Узровень зарадкі UPS апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і камп'ютар зараз " "будзе выключаны." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2024 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2069 msgid "Lid has been opened" msgstr "Вечка ноўтбука адчынена" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2049 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2094 msgid "Lid has been closed" msgstr "Вечка ноўтбука зачынена" +#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon +#. * that is only shown in fallback mode +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3161 +msgid "Power Manager" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1 +msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the backlight brightness. +#. +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 +msgid "Modify the laptop brightness" +msgstr "" + #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 #, c-format msgid "Low Disk Space on \"%s\"" @@ -2285,7 +2289,7 @@ msgstr "На дыскавым томе \"%s\" засталося мала вол #. Set up all the window stuff here #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 msgid "Low Disk Space" msgstr "Мала вольнай прасторы" @@ -2313,10 +2317,15 @@ msgid "Examine" msgstr "Даследаваць" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 msgid "Empty Trash" msgstr "Ачысціць сметніцу" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 +msgid "Ignore" +msgstr "Праігнараваць" + #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 msgid "Don't show any warnings again for this file system" msgstr "Больш не паказваць перасцярог для гэтай файлавай сістэмы" @@ -2359,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Вы можаце вызваліць крыху дыскавай прасторы, выдаліўшы непатрэбныя праграмы " "і файлы або перамясціўшы некаторыя файлы на вонкавы дыск." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 msgid "Examine…" msgstr "Даследаваць..." @@ -2429,7 +2438,7 @@ msgstr "Паказаць _раскладку..." msgid "Region and Language Settings" msgstr "Настройкі мясцовасці і мовы" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:232 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:229 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." @@ -2437,7 +2446,7 @@ msgstr "" "Не ўдалося атрымаць прадвызначаны тэрмінал. Праверце, што вы настроілі загад " "тэрмінала і ён паказвае на адпаведную праграму." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:272 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:269 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -2484,11 +2493,11 @@ msgstr "Медыяклавішы" msgid "Media keys plugin" msgstr "Плугін медыяклавіш" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:818 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:824 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Не ўдалося ўключыць функцыі даступнасці мышы" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:820 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:826 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "Функцыі даступнасці мышы вымагаюць усталяванага Mousetweaks." @@ -2533,7 +2542,7 @@ msgstr "Памылка настройкі прынтара" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188 msgid "Door open" -msgstr "Адчыненая дзверына прынтара" +msgstr "Адчыненыя дзверцы" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190 @@ -2599,7 +2608,7 @@ msgstr "Для прынтара \"%s\" адсутнічае патрэбны ф #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Дзверына прынтара \"%s\" адчынена." +msgstr "Дзверцы прынтара \"%s\" адчынены." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217 @@ -2858,16 +2867,16 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Каб змяніць настройкі даты і часу, трэба ідэнтыфікаваць сябе." #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 msgid "Distribution upgrades available" msgstr "Даступна вялікае абнаўленне дыстрыбутыва" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:319 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:376 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:431 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:562 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:322 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:379 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:434 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:565 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 @@ -2876,13 +2885,13 @@ msgid "Software Updates" msgstr "Абнаўленні апраграмавання" #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:201 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204 msgid "More information" msgstr "Падрабязнасці" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:304 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:361 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364 msgid "Update" msgid_plural "Updates" msgstr[0] "Абнаўленне" @@ -2890,7 +2899,7 @@ msgstr[1] "Абнаўленні" msgstr[2] "Абнаўленні" #. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310 msgid "An important software update is available" msgid_plural "Important software updates are available" msgstr[0] "Даступнае істотнае абнаўленне апраграмавання" @@ -2898,13 +2907,13 @@ msgstr[1] "Даступныя істотныя абнаўленні апрагр msgstr[2] "Даступныя істотныя абнаўленні апраграмавання" #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:324 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:327 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:384 msgid "Install updates" msgstr "Усталяваць абнаўленні" #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367 msgid "A software update is available." msgid_plural "Software updates are available." msgstr[0] "Даступнае абнаўленне апраграмавання." @@ -2912,7 +2921,7 @@ msgstr[1] "Даступныя абнаўленні апраграмавання. msgstr[2] "Даступныя абнаўленні апраграмавання." #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:427 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:430 msgid "" "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " "battery power" @@ -2921,41 +2930,41 @@ msgstr "" "акумулятара" #. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:429 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:432 msgid "Updates not installed" msgstr "Абнаўленні не ўсталяваны" #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:439 msgid "Install the updates anyway" msgstr "Усё роўна ўсталяваць абнаўленні" -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:452 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455 msgid "No restart is required." msgstr "Перазапуск камп'ютара непатрэбны." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458 msgid "A restart is required." msgstr "Патрэбны перазапуск камп'ютара." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Трэба выйсці з сістэмы і ўвайсці назад." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 msgid "You need to restart the application." msgstr "Трэба перазапусціць праграму." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "Каб быць упэўненым у бяспецы, трэба выйсці з сістэмы і ўвайсці назад." -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Каб быць упэўненым у бяспецы, трэба перазапусціць камп'ютар." #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:531 msgid "One package was skipped:" msgid_plural "Some packages were skipped:" msgstr[0] "Адзін пакунак прапушчаны:" @@ -2963,33 +2972,33 @@ msgstr[1] "Некалькі пакункаў прапушчаны:" msgstr[2] "Некалькі пакункаў прапушчаны:" #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:560 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:563 msgid "The system update has completed" msgstr "Абнаўленне сістэмы скончана" #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:571 msgid "Restart computer now" msgstr "Перазапусціць камп'ютар" #. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:639 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:642 msgid "Updates" msgstr "Абнаўленні" #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, #. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:643 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646 msgid "Unable to access software updates" msgstr "Не ўдалося атрымаць доступ да абнаўленняў апраграмавання" #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649 msgid "Try again" msgstr "Паўтарыць спробу" #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1082 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1085 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" msgstr "Выконваецца аперацыя, якую немагчыма перарваць" -- cgit v1.2.1