summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ka.po
blob: 7684a12c8efbc45d745c8e7d14004281fb5b7d5d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-keyring/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-24 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 07:42+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120
#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-service.c:254
#: pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:733
msgid "Unnamed"
msgstr "უსახელო"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89
#, c-format
msgid "Enter the old password for the “%s” keyring"
msgstr "შეიყვანეთ ბრელოკის (%s) ძველი პაროლი"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the "
"old password for it."
msgstr ""
"აპლიკაციას ბრელოკის (%s) პაროლის შეცვლა უნდა. ამისთვის საჭიროა ძველი პაროლის "
"შეყვანა."

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135
#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291
msgid "Continue"
msgstr "გაგრძელება"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125
#, c-format
msgid "Choose a new password for the “%s” keyring"
msgstr "აირჩიეთ ბრელოკის (%s) ახალი პაროლი"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Choose the "
"new password you want to use for it."
msgstr "აპლიკაციას ბრელოკის (%s) პაროლის შეცვლა უნდა. აირჩიეთ ახალი პაროლი."

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "პაროლები დაუშიფრავად შევინახო ?"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
"files."
msgstr ""
"ცარიელი პაროლის არჩევით თქვენი შენახული პაროლები საიმედოდ არ დაიშიფრება. "
"ისინი ხელმისაწვდომი იქნება ყველასთვის, ვისაც თქვენს ფაილებზე წვდომა გააცნია."

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "საწყისი პაროლი არასწორი იყო"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:348
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "ბრელოკის პაროლის შეცვლა"

#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called “%s”. Choose the "
"password you want to use for it."
msgstr ""
"აპლიკაციას სურს ახალი ბრელოკის, სახელად \"%s\" შექმნა. აირჩიეთ მისი პაროლი."

#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "აირჩიეთ ახალი ბრელოკის პაროლი"

#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:309
msgid "New Keyring Password"
msgstr "ბრელოკის ახალი პაროლი"

#: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in:4
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "სერტიფიკატებისა და გასაღებების საცავი"

#: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in:5
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
msgstr "GNOME-ის ბრელოკი: PKCS#11 კომპონენტი"

#: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in:4
msgid "Secret Storage Service"
msgstr "საიდუმლოებების საცავის სერვისი"

#: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in:5
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
msgstr "GNOME-ის ბრელოკი: საიდუმლო საცავი"

#: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in:4
msgid "SSH Key Agent"
msgstr "SSH გასაღების აგენტი"

#: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in:5
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
msgstr "GNOME-ის ბრელოლი: SSH-ის აგენტი"

#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
#: daemon/login/gkd-login.c:162
msgid "Login"
msgstr "შესვლა"

#. Get the label ready
#: daemon/login/gkd-login-interaction.c:191
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "%s-ის განბლოკვის პაროლი"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:100
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
msgid "Unlock private key"
msgstr "პირადი გასაღების განბლოკვა"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:101
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "შეიყვანეთ პირადი გასაღების განბლოკვის პაროლი"

#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:104
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
msgstr "აპლიკაციას სურს პირად გასაღებთან (%s) წვდომა, მაგრამ ის დაბლოკილია"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:111
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:650
msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
msgstr "ამ გასაღების ავტომატური განბლოკვა ჩემი სისტემაში შესვლისას"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:113
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:600
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:625
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:747
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:779
msgid "Unlock"
msgstr "განბლოკვა"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:116
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:745
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "განბლოკვის პაროლი არასწორია"

#: egg/dotlock.c:668
#, c-format
msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
msgstr "დროებითი ფაილის (`%s') შექმნის შეცდომა: %s\n"

#: egg/dotlock.c:718
#, c-format
msgid "error writing to `%s': %s\n"
msgstr "`%s'-ში ჩაწერის შეცდომა: %s\n"

#: egg/dotlock.c:782
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "`%s'-ის შექმნის შეცდომა: %s\n"

#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
#. reused too fast or a new process with the same pid as the one
#. of the stale file tries to lock right at the same time as we.
#: egg/dotlock.c:1048
#, c-format
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
msgstr "ბლოკირების გაჭედილი ფაილის მოცილება (შეიქმნა %d-ის მიერ)\n"

#: egg/dotlock.c:1084
#, c-format
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
msgstr "ბლოკის მოლოდინი (%d%s) %s...\n"

#: egg/dotlock.c:1085
msgid "(deadlock?) "
msgstr "(სასიკვდილო ბლოკი?) "

#: egg/dotlock.c:1124
#, c-format
msgid "lock `%s' not made: %s\n"
msgstr "ბლოკი `%s' არ შექმნილა: %s\n"

#: egg/dotlock.c:1150
#, c-format
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "%s-ის ბლოკირების მოლოდინი...\n"

#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "დომენის კომპონენტი"

#: egg/egg-oid.c:42
msgid "User ID"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"

#: egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "ელ-ფოსტის მისამართი"

#: egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "დაბადების თარიღი"

#: egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "დაბადების ადგილი"

#: egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "სქესი"

#: egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "რომელი ქვეყნის მოქალაქე ბრძანდებით"

#: egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "რომელ ქვეყანაში ცხოვრობთ"

#: egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "სახელი"

#: egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "გვარი"

#: egg/egg-oid.c:68
msgid "Serial Number"
msgstr "სერიული ნომერი"

#: egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "ქვეყანა"

#: egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "რაიონი"

#: egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "State"

#: egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "ქუჩა"

#: egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "ორგანიზაცია"

#: egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "ორგანიზაციული ერთეული"

#: egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "სათაური"

#: egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "ტელეფონის ნომერი"

#: egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "სახელი"

#: egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "ინიციალები"

#: egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "თაობის სანიშნი"

#: egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "DN სანიშნი"

#: egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "ფსევდონიმი"

#: egg/egg-oid.c:97
msgid "RSA"
msgstr "RSA"

#: egg/egg-oid.c:98
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 RSA-ით"

#: egg/egg-oid.c:99
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 RSA-ით"

#: egg/egg-oid.c:100
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 RSA-ით"

#: egg/egg-oid.c:102
msgid "DSA"
msgstr "DSA"

#: egg/egg-oid.c:103
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 DSA-ით"

#. Extended Key Usages
#: egg/egg-oid.c:106
msgid "Server Authentication"
msgstr "სერვერის ავთენტიკაცია"

#: egg/egg-oid.c:107
msgid "Client Authentication"
msgstr "კლიენტის ავთენტიკაცია"

#: egg/egg-oid.c:108
msgid "Code Signing"
msgstr "კოდის ხელმოწერა"

#: egg/egg-oid.c:109
msgid "Email Protection"
msgstr "ელფოსტის დაცვა"

#: egg/egg-oid.c:110
msgid "Time Stamping"
msgstr "დროის შტამპები"

#: pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:578
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "უსახელო სერტიფიკატი"

#: pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341
msgid "Couldn’t parse public SSH key"
msgstr "საჯარო SSH გასაღების დამუშავების შეცდომა"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "შესვლის ბრელოკის განბლოკვა"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:615
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250
msgid "Authentication required"
msgstr "ავთენტიფიკაცია აუცილებელია"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:594
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
msgstr "სისტემაში შესვლის პაროლი აღარ ემთხვევა ბრელოკის განბლოკვის პაროლს."

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr "შესვლის ბრელოკი არ განიბლოკა, როცა თქვენ სისტემაში შეხვედით."

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "ბრელოკის განბლოკვა"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked"
msgstr "აპლიკაციას ბრელოკთან (%s) წვდომის მიღება სურს, მაგრამ ის დაბლოკილია"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr "ამ ბრელოკის ავტომატური განბლოკვა ჩემი სისტემაში შესვლისას"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
msgid "Unlock certificate"
msgstr "სერტიფიკატის განბლოკვა"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
msgid "Unlock public key"
msgstr "საჯარო გასაღების განბლოკვა"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
msgid "Automatically unlock this certificate whenever I’m logged in"
msgstr "ამ სერტიფიკატის ავტომატური განბლოკვა, როცა სისტემაში შესული ვარ"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:776
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289
msgid "Automatically unlock whenever I’m logged in"
msgstr "ავტომატური განბლოკვა, როცა სისტემაში შესული ვარ"

#. TRANSLATORS: The certificate is locked
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:668
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked"
msgstr "აპლიკაციას სურს სერტიფიკატთან (%s) წვდომა, მაგრამ ის დაბლოკილია"

#. TRANSLATORS: The public key is locked
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key “%s”, but it is locked"
msgstr "აპლიკაციას სურს საჯარო გასაღებთან (%s) წვდომა, მაგრამ ის დაბლოკილია"

#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674
#, c-format
msgid "An application wants access to “%s”, but it is locked"
msgstr "აპლიკაციას %s-სთან წვდომის მიღება სურს, მაგრამ ის დაბლოკილია"

#. Build up the prompt
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "სერტიფიკატის/გასაღების საცავის განბლოკვა"

#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:770
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage “%s”, but it is "
"locked"
msgstr ""
"აპლიკაციას სურს სერტიფიკატის/გასაღებების საცავთან (%s) წვდომა, მაგრამ ის "
"დაბლოკილია"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131
msgid "New Password Required"
msgstr "საჭიროა ახალი პაროლი"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
msgid "New password required"
msgstr "საჭიროა ახალი პაროლი"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is "
"required"
msgstr ""
"%s-ის სერტიფიკატებისა და გასაღებების საწყობად მოსამზადებლად პაროლია საჭირო"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
msgid "Change Password"
msgstr "პაროლის შეცვლა"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252
#, c-format
msgid "To change the password for “%s”, the original password is required"
msgstr "%s-ის პაროლის შესაცვლელად საჭიროა საწყისი პაროლი"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281
msgid "Change password"
msgstr "პაროლის შეცვლა"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283
#, c-format
msgid "Type a new password for “%s”"
msgstr "ჩაწერეთ %s-ის ახალი პაროლი"

#: tool/gkr-tool.c:100
msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
msgstr "გამოყენება: gnome-keyring ბრძანება [პარამეტრები]\n"

#: tool/gkr-tool.c:102
msgid "commands: "
msgstr "ბრძანებები: "

#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
#: tool/gkr-tool.c:106
msgid "          "
msgstr "          "