summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
blob: 271fcf9524fab13b3228e57b687d207b32547261 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
# Indonesian translation of gnome-keyring
# Copyright (C) 2004 THE gnome-keyring'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
#
# Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org> 20040519
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2012.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-keyring/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-15 03:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 20:32+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120
#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-service.c:254
#: pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:733
msgid "Unnamed"
msgstr "TanpaNama"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89
#, c-format
msgid "Enter the old password for the “%s” keyring"
msgstr "Ketik kata sandi lama untuk ring kunci \"%s\""

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the "
"old password for it."
msgstr ""
"Sebuah aplikasi ingin mengubah kata sandi untuk ring kunci \"%s\". Ketikkan "
"kata sandi lama untuknya."

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135
#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125
#, c-format
msgid "Choose a new password for the “%s” keyring"
msgstr "Pilih kata sandi baru bagi ring kunci \"%s\""

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Choose the "
"new password you want to use for it."
msgstr ""
"Sebuah aplikasi ingin mengubah kata sandi bagi ring kunci \"%s\". Pilih kata "
"sandi baru yang ingin Anda pakai untuknya."

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "Simpan kata sandi tak terenkripsi?"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
"files."
msgstr ""
"Dengan memilih suatu kata sandi kosong, sandi Anda yang tersimpan tak akan "
"terenkripsi dengan aman. Mereka akan dapat diakses oleh siapapun yang bisa "
"mengakses berkas Anda."

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "Kata sandi asli salah"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:348
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "Ubah Kata Sandi Ring Kunci"

#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called “%s”. Choose the "
"password you want to use for it."
msgstr ""
"Sebuah aplikasi ingin membuat sebuah ring kunci baru bernama \"%s\". Pilih "
"kata sandi yang ingin Anda pakai baginya."

#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Pilih kata sandi untuk ring kunci baru"

#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:309
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Kata Sandi Ring Kunci yang Baru"

#: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in:4
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "Penyimpanan Kunci dan Sertifikat"

#: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in:5
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
msgstr "GNOME Keyring: Komponen PKCS#11"

#: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in:4
msgid "Secret Storage Service"
msgstr "Layanan Penyimpanan Rahasia"

#: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in:5
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
msgstr "GNOME Keyring: Layanan Rahasia"

#: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in:4
msgid "SSH Key Agent"
msgstr "Agen Kunci SSH"

#: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in:5
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
msgstr "Ring Kunci GNOME: Agen SSH"

#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
#: daemon/login/gkd-login.c:162
msgid "Login"
msgstr "Log masuk"

#. Get the label ready
#: daemon/login/gkd-login-interaction.c:191
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Buka kata sandi bagi: %s"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:100
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
msgid "Unlock private key"
msgstr "Buka kunci privat"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:101
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Masukkan kata sandi untuk membuka kunci privat"

#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:104
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
msgstr "Sebuah aplikasi ingin mengakses kunci privat \"%s\", tapi itu terkunci"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:111
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:650
msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
msgstr "Otomatis membuka kunci ini setiap kali saya log masuk"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:113
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:600
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:625
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:747
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:779
msgid "Unlock"
msgstr "Buka Kunci"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:116
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:745
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "Kata sandi pembuka kunci salah"

#: egg/dotlock.c:668
#, c-format
msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
msgstr "gagal membuat berkas temporer `%s': %s\n"

#: egg/dotlock.c:718
#, c-format
msgid "error writing to `%s': %s\n"
msgstr "galat ketika menulisi `%s': %s\n"

#: egg/dotlock.c:782
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "tak bisa membuat `%s': %s\n"

#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
#. reused too fast or a new process with the same pid as the one
#. of the stale file tries to lock right at the same time as we.
#: egg/dotlock.c:1048
#, c-format
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
msgstr "menghapus berkas penguncian yang lama (dibuat oleh %d)\n"

#: egg/dotlock.c:1084
#, c-format
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
msgstr "menunggu untuk dikunci (ditahan oleh %d%s) %s...\n"

#: egg/dotlock.c:1085
msgid "(deadlock?) "
msgstr "(buntu?) "

#: egg/dotlock.c:1124
#, c-format
msgid "lock `%s' not made: %s\n"
msgstr "penguncian `%s' tidak dibuat: %s\n"

#: egg/dotlock.c:1150
#, c-format
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "menunggu untuk mengunci %s...\n"

#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Komponen Domain"

#: egg/egg-oid.c:42
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"

#: egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "Alamat Surel"

#: egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "Tanggal Lahir"

#: egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "Tempat Lahir"

#: egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "Gender"

#: egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "Kewarganegaraan"

#: egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "Negara Tempat Tinggal"

#: egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "Nama Umum"

#: egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "Nama Keluarga"

#: egg/egg-oid.c:68
msgid "Serial Number"
msgstr "Nomor Seri"

#: egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "Negara"

#: egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "Lokalitas"

#: egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "Negara Bagian"

#: egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "Jalan"

#: egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "Organisasi"

#: egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unit Organisasi"

#: egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "Jabatan"

#: egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "Nomor Telepon"

#: egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "Nama Depan"

#: egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "Inisial"

#: egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "Nomor Generasi"

#: egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "Kualifier DN"

#: egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonim"

#: egg/egg-oid.c:97
msgid "RSA"
msgstr "RSA"

#: egg/egg-oid.c:98
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 dengan RSA"

#: egg/egg-oid.c:99
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 dengan RSA"

#: egg/egg-oid.c:100
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 dengan RSA"

#: egg/egg-oid.c:102
msgid "DSA"
msgstr "DSA"

#: egg/egg-oid.c:103
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 dengan DSA"

#. Extended Key Usages
#: egg/egg-oid.c:106
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autentikasi Peladen"

#: egg/egg-oid.c:107
msgid "Client Authentication"
msgstr "Autentikasi Klien"

#: egg/egg-oid.c:108
msgid "Code Signing"
msgstr "Penandatanganan Kode Program"

#: egg/egg-oid.c:109
msgid "Email Protection"
msgstr "Proteksi Surel"

#: egg/egg-oid.c:110
msgid "Time Stamping"
msgstr "Penandaan Waktu"

#: pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:578
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Sertifikat Tanpa Nama"

#: pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341
msgid "Couldn’t parse public SSH key"
msgstr "Tak bisa menguraikan kunci publik SSH"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "Buka Ring Kunci Log Masuk"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:615
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250
msgid "Authentication required"
msgstr "Diperlukan autentikasi"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:594
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
msgstr ""
"Kata sandi yang Anda pakai untuk log masuk ke komputer Anda tak cocok lagi "
"dengan yang ada di ring kunci log masuk Anda."

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
"Ring kunci log masuk tak terbuka ketika Anda log masuk ke komputer Anda."

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Buka Ring Kunci"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked"
msgstr "Sebuah aplikasi ingin mengakses ring kunci \"%s\", tapi itu terkunci"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr "Otomatis membuka ring kunci ini setiap kali saya log masuk"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
msgid "Unlock certificate"
msgstr "Buka kunci sertifikat"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
msgid "Unlock public key"
msgstr "Buka kunci publik"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
msgid "Automatically unlock this certificate whenever I’m logged in"
msgstr "Otomatis membuka sertifikat ini setiap kali saya log masuk"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:776
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289
msgid "Automatically unlock whenever I’m logged in"
msgstr "Otomatis membuka kunci setiap kali saya log masuk"

#. TRANSLATORS: The certificate is locked
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:668
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked"
msgstr "Sebuah aplikasi ingin mengakses sertifikat \"%s\", tapi itu terkunci"

#. TRANSLATORS: The public key is locked
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key “%s”, but it is locked"
msgstr "Sebuah aplikasi ingin mengakses kunci publik \"%s\", tapi itu terkunci"

#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674
#, c-format
msgid "An application wants access to “%s”, but it is locked"
msgstr "Sebuah aplikasi ingin mengakses \"%s\", tapi itu terkunci"

#. Build up the prompt
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "Buka penyimpanan kunci/sertifikat"

#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:770
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage “%s”, but it is "
"locked"
msgstr ""
"Sebuah aplikasi ingin mengakses penyimpanan sertifikat/kunci \"%s\", tapi "
"itu terkunci"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131
msgid "New Password Required"
msgstr "Perlu Kata Sandi Baru"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
msgid "New password required"
msgstr "Perlu kata sandi baru"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is "
"required"
msgstr ""
"Perlu kata sandi untuk menyiapkan \"%s\" bagi penyimpanan sertifikat atau "
"kunci"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
msgid "Change Password"
msgstr "Ubah Kata Sandi"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252
#, c-format
msgid "To change the password for “%s”, the original password is required"
msgstr "Untuk mengubah kata sandi \"%s\", kata sandi yang lama diperlukan"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281
msgid "Change password"
msgstr "Ubah kata sandi"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283
#, c-format
msgid "Type a new password for “%s”"
msgstr "Ketik kata sandi baru untuk ring kunci \"%s\""

#: tool/gkr-tool.c:100
msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
msgstr "cara pakai: gnome-keyring perintah [opsi]\n"

#: tool/gkr-tool.c:102
msgid "commands: "
msgstr "perintah: "

#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
#: tool/gkr-tool.c:106
msgid "          "
msgstr "          "

#~ msgid "Enter password to unlock your login keyring"
#~ msgstr "Masukkan sandi untuk membuka ring kunci log masuk"

#~ msgid "Enter password to unlock"
#~ msgstr "Masukkan sandi untuk membuka kunci"

#~ msgid "Enter password to unlock the certificate"
#~ msgstr "Masukkan sandi untuk membuka sertifikat"

#~ msgid "Enter password to unlock the public key"
#~ msgstr "Masukkan sandi untuk membuka kunci publik"

#~ msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
#~ msgstr "Masukkan sandi untuk membuka penyimpanan sertifikat/kunci"

#~ msgid "New password required for secure storage"
#~ msgstr "Perlu sandi baru untuk penyimpanan yang aman"

#~ msgid "Original password for secure storage"
#~ msgstr "Sandi lama untuk penyimpanan aman"

#~ msgid "Change password for secure storage"
#~ msgstr "Ubah sandi bagi penyimpanan aman"

#~ msgid "GPG Password Agent"
#~ msgstr "Agen Sandi GPG"

#~ msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
#~ msgstr "Ring Kunci GNOME: Agen GPG"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Tak dikenal"

#~ msgid "PGP Key: %s"
#~ msgstr "Kunci PGP: %s"

#~ msgid "Enter Passphrase"
#~ msgstr "Masukkan Frasa Sandi"

#~ msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
#~ msgstr "Otomatis membuka kunci ini, saat saya log masuk"

#~ msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Galat yang tak diharapkan di select() saat membaca data dari proses anak "
#~ "(%s)"

#~ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
#~ msgstr "Galat yang tak diharapkan di waitpid() (%s)"

#~ msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
#~ msgstr "Masukkan password untuk keyring '%s' untuk membukanya"