summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
blob: a7b7d3a38df8d128dcb9c5366c07cfbe577829a1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
# Hebrew translation for gnome-keyring
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>, 2007.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-keyring/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 04:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-28 22:00+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-27 11:20+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120
#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-service.c:254
#: pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:733
msgid "Unnamed"
msgstr "ללא שם"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89
#, c-format
msgid "Enter the old password for the “%s” keyring"
msgstr "נא להזין את הססמה הישנה עבור קבוצת הססמאות „%s” "

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the "
"old password for it."
msgstr ""
"אחד מהיישומים מנסה לשנות את הססמה עבור קבוצת הססמאות „%s”. יש להזין את הססמה "
"הישנה של פריט זה."

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135
#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291
msgid "Continue"
msgstr "המשך"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125
#, c-format
msgid "Choose a new password for the “%s” keyring"
msgstr "יש לבחור ססמה חדשה עבור קבוצת הססמאות „%s” "

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Choose the "
"new password you want to use for it."
msgstr ""
"אחד מהיישומים מנסה לשנות את הססמה עבור קבוצת הססמאות „%s”. נא לבחור בססמה "
"החדשה שתגן עליה."

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "האם לשמור ססמאות בצורה בלתי מוצפנת?"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
"files."
msgstr ""
"על ידי בחירה בססמה ריקה הססמאות שאוחסנו לא יוצפנו בבטחה. הן יהיו נגישות לכל "
"בעל גישה לקבצים שלך."

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "הססמה המקורית שגויה"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:348
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "שינוי הססמה של קבוצת הססמאות"

#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called “%s”. Choose the "
"password you want to use for it."
msgstr ""
"אחד היישומים מנסה ליצור קבוצת ססמאות חדשה בשם „%s”. נא לבחור בססמה שתגן עליה."

#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "יש לבחור ססמה עבור קבוצת הססמאות החדשה"

#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:309
msgid "New Keyring Password"
msgstr "ססמה עבור קבוצת ססמאות חדשה"

#: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in:4
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "אחסון תעודה ומפתח"

#: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in:5
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
msgstr "קבוצת מפתחות של GNOME:רכיב PKCS#11"

#: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in:4
msgid "Secret Storage Service"
msgstr "שרות אחסון חשאי"

#: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in:5
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
msgstr "קבוצת מפתחות של GNOME: שירות חשאי"

#: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in:4
msgid "SSH Key Agent"
msgstr "סוכן מפתחות SSH"

#: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in:5
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
msgstr "קבוצת מפתחות של GNOME: סוכן SSH"

#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
#: daemon/login/gkd-login.c:162
msgid "Login"
msgstr "כניסה"

#. Get the label ready
#: daemon/login/gkd-login-interaction.c:191
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "ססמת שחרור עבור: %s"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:100
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
msgid "Unlock private key"
msgstr "פתח מפתח פרטי"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:101
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "יש להזין ססמה לשחרור המפתח הפרטי"

#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:104
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
msgstr "יישום מנסה לגשת למפתח הפרטי „%s”, אך הוא נעול"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:111
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:650
msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
msgstr "יש לשחרר מפתח זה אוטומטית בכל פעם שאני מבצע כניסה"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:113
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:600
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:625
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:747
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:779
msgid "Unlock"
msgstr "פתח"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:116
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:745
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "ססמת השחרור שגויה"

#: egg/dotlock.c:668
#, c-format
msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
msgstr "failed to create temporary file `%s': %s\n"

#: egg/dotlock.c:718
#, c-format
msgid "error writing to `%s': %s\n"
msgstr "error writing to `%s': %s\n"

#: egg/dotlock.c:782
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "can't create `%s': %s\n"

#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
#. reused too fast or a new process with the same pid as the one
#. of the stale file tries to lock right at the same time as we.
#: egg/dotlock.c:1048
#, c-format
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
msgstr "removing stale lockfile (created by %d)\n"

#: egg/dotlock.c:1084
#, c-format
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
msgstr "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"

#: egg/dotlock.c:1085
msgid "(deadlock?) "
msgstr "(deadlock?) "

#: egg/dotlock.c:1124
#, c-format
msgid "lock `%s' not made: %s\n"
msgstr "lock `%s' not made: %s\n"

#: egg/dotlock.c:1150
#, c-format
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "waiting for lock %s...\n"

#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "רכיב מתחם"

#: egg/egg-oid.c:42
msgid "User ID"
msgstr "מזהה משתמש"

#: egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת דוא״ל"

#: egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "תאריך הלידה"

#: egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "מקום הלידה"

#: egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "מגדר"

#: egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "ארץ האזרחות"

#: egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "ארץ המגורים"

#: egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "שם נפוץ"

#: egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "שם משפחה"

#: egg/egg-oid.c:68
msgid "Serial Number"
msgstr "מספר סידורי"

#: egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "ארץ"

#: egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "מחוז"

#: egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "מדינה"

#: egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "רחוב"

#: egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "ארגון"

#: egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "יחידה ארגונית"

#: egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "תפקיד"

#: egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "מספר טלפון"

#: egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "שם פרטי"

#: egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "ראשי תיבות"

#: egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "תואר"

#: egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "בעל שם המתחם"

#: egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "כינוי"

#: egg/egg-oid.c:97
msgid "RSA"
msgstr "RSA"

#: egg/egg-oid.c:98
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 עם RSA"

#: egg/egg-oid.c:99
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 עם RSA"

#: egg/egg-oid.c:100
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 עם RSA"

#: egg/egg-oid.c:102
msgid "DSA"
msgstr "DSA"

#: egg/egg-oid.c:103
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 עם DSA"

#. Extended Key Usages
#: egg/egg-oid.c:106
msgid "Server Authentication"
msgstr "אימות שרת"

#: egg/egg-oid.c:107
msgid "Client Authentication"
msgstr "אימות לקוח"

#: egg/egg-oid.c:108
msgid "Code Signing"
msgstr "חתימת קוד"

#: egg/egg-oid.c:109
msgid "Email Protection"
msgstr "הגנת דוא״ל"

#: egg/egg-oid.c:110
msgid "Time Stamping"
msgstr "חותמת זמן"

#: pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:578
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "תעודה ללא שם"

#: pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341
msgid "Couldn’t parse public SSH key"
msgstr "לא ניתן לנתח את מפתח ה־SSH הציבורי"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "שחרור קבוצת ססמאות הכניסה"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:615
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250
#| msgid "Server Authentication"
msgid "Authentication required"
msgstr "נדרש אימות"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:594
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
msgstr ""
"הססמה המשמשת אותך לכניסה למחשבך אינה תואמת עוד לססמת קבוצת ססמאות הכניסה."

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr "קבוצת ססמאות הכניסה לא שוחררה בעת שנכנסת למחשב."

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "שחרור קבוצת הססמאות"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked"
msgstr "יישום מנסה לגשת אל קבוצת הססמאות „%s”, אך היא נעולה"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr "יש לשחרר קבוצת מפתחות זו אוטומטית בכל פעם שאני מבצע כניסה למחשב"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
msgid "Unlock certificate"
msgstr "פתח תעודה"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
msgid "Unlock public key"
msgstr "פתח מפתח ציבורי"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
msgid "Automatically unlock this certificate whenever I’m logged in"
msgstr "יש לשחרר אישור זה בכל פעם שאני מבצע כניסה למחשב"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:776
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289
msgid "Automatically unlock whenever I’m logged in"
msgstr "יש לשחרר אוטומטית בכל פעם שאני מבצע כניסה למחשב"

#. TRANSLATORS: The certificate is locked
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:668
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked"
msgstr "יישום מנסה לגשת לתעודה „%s”, אך היא נעולה"

#. TRANSLATORS: The public key is locked
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key “%s”, but it is locked"
msgstr "יישום מנסה לגשת למפתח הציבורי „%s”, אך הוא נעול"

#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674
#, c-format
msgid "An application wants access to “%s”, but it is locked"
msgstr "יישום מנסה ל־„%s”, אך הוא נעול"

#. Build up the prompt
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "שחרור אחסון מפתח/תעודה"

#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:770
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage “%s”, but it is "
"locked"
msgstr "יישום מנסה לגשת אל אחסון התעודה/מפתח „%s”, אך הם נעולים"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131
msgid "New Password Required"
msgstr "נדרשת ססמה חדשה"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
#| msgid "New Password Required"
msgid "New password required"
msgstr "נדרשת ססמה חדשה"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is "
"required"
msgstr "כדי להכין את „%s” לאחסון של תעודות או מפתחות נדרשת ססמה"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
msgid "Change Password"
msgstr "שינוי ססמה"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252
#, c-format
msgid "To change the password for “%s”, the original password is required"
msgstr "כדי לשנות את הססמה עבור „%s”, נדרשת הססמה המקורית"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281
#| msgid "Change Password"
msgid "Change password"
msgstr "שינוי ססמה"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283
#, c-format
msgid "Type a new password for “%s”"
msgstr "יש לבחור בססמה חדשה עבור „%s” "

#: tool/gkr-tool.c:100
msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
msgstr "usage: gnome-keyring command [options]\n"

#: tool/gkr-tool.c:102
msgid "commands: "
msgstr "commands: "

#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
#: tool/gkr-tool.c:106
msgid "          "
msgstr "          "

#~ msgid "Enter password to unlock your login keyring"
#~ msgstr "יש להזין ססמה כדי לשחרר את קבוצת מפתחות הכניסה שלך"

#~ msgid "Enter password to unlock"
#~ msgstr "יש להזין ססמה לשחרור"

#~ msgid "Enter password to unlock the certificate"
#~ msgstr "יש להזין ססמה לשחרור התעודה"

#~ msgid "Enter password to unlock the public key"
#~ msgstr "יש להזין ססמה לפתיחת המפתח הציבורי"

#~ msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
#~ msgstr "יש להזין ססמה כדי לנעול את אחסון המפתח/תעודה"

#~ msgid "New password required for secure storage"
#~ msgstr "נדרשת ססמה חדשה עבור אחסון מאובטח"

#~ msgid "Original password for secure storage"
#~ msgstr "הססמה המקורית עבור אחסון מאובטח"

#~ msgid "Change password for secure storage"
#~ msgstr "שינוי ססמה עבור אחסון מאובטח"

#~ msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
#~ msgstr "קבוצת מפתחות GNOME: סוכן GPG"

#~ msgid "GPG Password Agent"
#~ msgstr "סוכן ססמאות ה־PGP"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "לא ידוע"

#~ msgid "PGP Key: %s"
#~ msgstr "מפתח PGP:‏ %s"

#~ msgid "Enter Passphrase"
#~ msgstr "יש להזין מילת צופן"

#~ msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
#~ msgstr "יש לשחרר מפתח זה, בכל פעם שאני נכנס למחשב"

#~ msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
#~ msgstr "שגיאה בלתי צפויה בעת ש־select()‎ קרא נתונים מהתקן צאצא (%s)"

#~ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
#~ msgstr "שגיאה בלתי צפויה ב־waitpid()‎‏ (%s)"

#~ msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
#~ msgstr "יש להזין ססמה לשחרור קבוצת הססמאות '%s'"

#~ msgid "Forget this password if idle for"
#~ msgstr "מחיקת ססמה זו אם אין פעילות במשך"

#~ msgid "Forget this password after"
#~ msgstr "מחיקת ססמה זו לאחר"

#~ msgid "Forget this password when I log out"
#~ msgstr "מחיקת ססמה זו בעת היציאה"

#~ msgid "Use Unsafe Storage"
#~ msgstr "שימוש באחסון בלתי מאובטח"

#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "הססמאות אינן תואמות."

#~ msgid "Password cannot be blank"
#~ msgstr "הססמה אינה יכולה להיות ריקה"

#~ msgid "New password strength"
#~ msgstr "חוזק הססמה החדשה"

#~ msgid "_Application:"
#~ msgstr "_יישום:"

#~ msgid "_Confirm:"
#~ msgstr "_אימות:"

#~ msgid "_Details:"
#~ msgstr "_פרטים:"

#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_שםך"

#~ msgid "_Old Password:"
#~ msgstr "הססמה ה_קודמת:"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_ססמה:"

#~ msgid "Keyring Access"
#~ msgstr "גישה לקבוצת המפתחות"

#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
#~ msgstr "שחרור הגישה לססמאות ולסודות אחרים"