summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
blob: 0e33ced53b6fc34bc73cc0587e7a13d24cba341e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
# Finnish translation for gnome-keyring
# Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
#
# Sanastoa:
# keyring = avainnippu
# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
# Flammie Pirinen
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009.
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2004-2006, 2009-2010.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-keyring/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 04:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-16 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-08 09:16+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:16:10+0000\n"

#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:120
#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-service.c:254
#: pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:324
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:733
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetön"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89
#, c-format
msgid "Enter the old password for the “%s” keyring"
msgstr "Anna vanha salasana avainnipulle “%s”"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the "
"old password for it."
msgstr ""
"Sovellus haluaa vaihtaa avainnipun “%s” salasanan. Anna avainnipun vanha "
"salasana."

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:99 daemon/dbus/gkd-secret-change.c:135
#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:146 pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1143
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1256
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1291
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125
#, c-format
msgid "Choose a new password for the “%s” keyring"
msgstr "Valitse uusi salasana avainnipulle “%s”"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Choose the "
"new password you want to use for it."
msgstr ""
"Sovellus haluaa vaihtaa avainnipun “%s” salasanan. Sinun täytyy valita "
"avainnipulle käytettävä salasana."

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:94
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "Tallennetaanko salasanat salaamattomassa muodossa?"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:144 daemon/dbus/gkd-secret-create.c:96
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
"files."
msgstr ""
"Jos valitse tyhjän salasanan, tallennettuja salasanoja ei salata "
"turvallisesti. Kuka tahansa, joka pääsee käsiksi tiedostoihisi, pääsee "
"käsiksi myös salasanoihin."

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:152
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "Alkuperäinen salasana oli väärä"

#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:348
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "Vaihda avainnipun salasana"

#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called “%s”. Choose the "
"password you want to use for it."
msgstr ""
"Sovellus haluaa luoda uuden avainnipun nimellä “%s”. Sinun täytyy valita "
"avainnipulle salasana."

#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Valitse uuden avainnipun salasana"

#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:309
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Uuden avainnipun salasana"

#: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in:4
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "Varmenne- ja avainsäilö"

#: daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in:5
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
msgstr "Gnomen avainnippu: PKCS#11-komponentti"

#: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in:4
msgid "Secret Storage Service"
msgstr "Salaisuuksien säilöntäpalvelu"

#: daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in:5
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
msgstr "Gnomen avainnippu: Salainen palvelu"

#: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in:4
msgid "SSH Key Agent"
msgstr "SSH-avainten agentti"

#: daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in:5
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
msgstr "Gnomen avainnippu: SSH-agentti"

#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
#: daemon/login/gkd-login.c:162
msgid "Login"
msgstr "Sisäänkirjautuminen"

#. Get the label ready
#: daemon/login/gkd-login-interaction.c:191
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Avaava salasana kohteelle: %s"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:100
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
msgid "Unlock private key"
msgstr "Avaa salainen avain"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:101
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Avaa salaisen avaimen lukitus syöttämällä salasana"

#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:104
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
msgstr ""
"Sovellus haluaa päästä käsiksi salaiseen avaimeen “%s”, mutta se on lukittu"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:111
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:650
msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
msgstr ""
"Avaa tämän avaimen lukitus automaattisesti, kun olen sisäänkirjautuneena"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:113
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:600
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:625
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:747
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:779
msgid "Unlock"
msgstr "Avaa lukitus"

#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:116
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:745
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "Avaussalasana oli väärä"

#: egg/dotlock.c:668
#, c-format
msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
msgstr "väliaikaistiedoston luonti epäonnistui `%s': %s\n"

#: egg/dotlock.c:718
#, c-format
msgid "error writing to `%s': %s\n"
msgstr "virhe kirjoitettaessa kohteeseen`%s': %s\n"

#: egg/dotlock.c:782
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "ei voida luoda `%s': %s\n"

#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
#. reused too fast or a new process with the same pid as the one
#. of the stale file tries to lock right at the same time as we.
#: egg/dotlock.c:1048
#, c-format
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
msgstr "poistetaan vanhentunut lukitustiedosto (luonut: %d)\n"

#: egg/dotlock.c:1084
#, c-format
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
msgstr "odottaa lukkoa (varaajana %d%s) %s...\n"

#: egg/dotlock.c:1085
msgid "(deadlock?) "
msgstr "(umpisolmu?) "

#: egg/dotlock.c:1124
#, c-format
msgid "lock `%s' not made: %s\n"
msgstr "lukkoa `%s' ei tehty: %s\n"

#: egg/dotlock.c:1150
#, c-format
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "odotetaan lukkoa %s...\n"

#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
msgstr "Aluenimen osa"

#: egg/egg-oid.c:42
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjätunniste"

#: egg/egg-oid.c:45
msgid "Email Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"

#: egg/egg-oid.c:53
msgid "Date of Birth"
msgstr "Syntymäpäivä"

#: egg/egg-oid.c:55
msgid "Place of Birth"
msgstr "Synnyinpaikka"

#: egg/egg-oid.c:57
msgid "Gender"
msgstr "Sukupuoli"

#: egg/egg-oid.c:59
msgid "Country of Citizenship"
msgstr "Kotimaa"

#: egg/egg-oid.c:61
msgid "Country of Residence"
msgstr "Asuinmaa"

#: egg/egg-oid.c:64
msgid "Common Name"
msgstr "Yleinen nimi"

#: egg/egg-oid.c:66
msgid "Surname"
msgstr "Sukunimi"

#: egg/egg-oid.c:68
msgid "Serial Number"
msgstr "Sarjanumero"

#: egg/egg-oid.c:70
msgid "Country"
msgstr "Lääni"

#: egg/egg-oid.c:72
msgid "Locality"
msgstr "Paikkakunta"

#: egg/egg-oid.c:74
msgid "State"
msgstr "Valtio"

#: egg/egg-oid.c:76
msgid "Street"
msgstr "Katu"

#: egg/egg-oid.c:78
msgid "Organization"
msgstr "Organisaatio"

#: egg/egg-oid.c:80
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organisaatioyksikkö"

#: egg/egg-oid.c:82
msgid "Title"
msgstr "Titteli"

#: egg/egg-oid.c:84
msgid "Telephone Number"
msgstr "Puhelinnumero"

#: egg/egg-oid.c:86
msgid "Given Name"
msgstr "Etunimi"

#: egg/egg-oid.c:88
msgid "Initials"
msgstr "Nimikirjaimet"

#: egg/egg-oid.c:90
msgid "Generation Qualifier"
msgstr "Luontimääre"

#: egg/egg-oid.c:92
msgid "DN Qualifier"
msgstr "DN-määre"

#: egg/egg-oid.c:94
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonyymi"

#: egg/egg-oid.c:97
msgid "RSA"
msgstr "RSA"

#: egg/egg-oid.c:98
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 ja RSA"

#: egg/egg-oid.c:99
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 ja RSA"

#: egg/egg-oid.c:100
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 ja RSA"

#: egg/egg-oid.c:102
msgid "DSA"
msgstr "DSA"

#: egg/egg-oid.c:103
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 ja DSA"

#. Extended Key Usages
#: egg/egg-oid.c:106
msgid "Server Authentication"
msgstr "Järjestelmätodentaminen"

#: egg/egg-oid.c:107
msgid "Client Authentication"
msgstr "Asiakastodentaminen"

#: egg/egg-oid.c:108
msgid "Code Signing"
msgstr "Koodin allekirjoitus"

#: egg/egg-oid.c:109
msgid "Email Protection"
msgstr "Sähköpostisuojaus"

#: egg/egg-oid.c:110
msgid "Time Stamping"
msgstr "Aikalaimaus"

#: pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:578
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Nimeämätön varmenne"

#: pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341
msgid "Couldn’t parse public SSH key"
msgstr "SSH-avaimen julkista osaa ei voitu tulkita"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:590
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "Avaa oletusavainnippu"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:591
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:615
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:767
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1250
msgid "Authentication required"
msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:594
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
msgstr ""
"Salasana, jolla kirjauduit tietokoneeseesi ei enää täsmää siihen, joka on "
"sisäänkirjautumistesi avainnipulla."

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
"Sisäänkirjautumisten avainnippua ei avattu automaattisesti kun kirjauduit "
"sisään tälle tietokoneelle."

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Avaa avainnippu"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:617
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked"
msgstr ""
"Sovellus haluaa päästä käsiksi avainnippuun “%s”, mutta avainnippu on lukittu"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:623
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr ""
"Avaa tämän avainnipun lukitus automaattisesti, kun olen sisäänkirjautuneena"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
msgid "Unlock certificate"
msgstr "Avaa varmenne"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
msgid "Unlock public key"
msgstr "Avaa julkinen avain"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
msgid "Automatically unlock this certificate whenever I’m logged in"
msgstr ""
"Avaa tämän varmenteen lukitus automaattisesti, kun olen sisäänkirjautuneena"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:776
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1140
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1289
msgid "Automatically unlock whenever I’m logged in"
msgstr "Avaa lukitus automaattisesti, kun olen sisäänkirjautuneena"

#. TRANSLATORS: The certificate is locked
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:668
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked"
msgstr "Sovellus haluaa päästä käsiksi varmenteeseen “%s”, mutta se on lukittu"

#. TRANSLATORS: The public key is locked
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:671
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key “%s”, but it is locked"
msgstr ""
"Sovellus haluaa päästä käsiksi julkiseen avaimeen “%s”, mutta se on lukittu"

#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:674
#, c-format
msgid "An application wants access to “%s”, but it is locked"
msgstr "Sovellus haluaa päästä käsiksi kohteeseen “%s”, mutta se on lukittu"

#. Build up the prompt
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:766
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "Avaa varmenne- tai avainsäilö"

#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:770
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage “%s”, but it is "
"locked"
msgstr ""
"Sovellus haluaa päästä käsiksi varmenteeseen tai avainsäilöön “%s”, mutta se "
"on lukittu"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1131
msgid "New Password Required"
msgstr "Uusi salasana vaaditaan"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
msgid "New password required"
msgstr "Uusi salasana vaaditaan"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1134
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is "
"required"
msgstr ""
"Jotta “%s” voidaan valmistella varmenteiden tai avainten tallennusta varten, "
"tarvitaan salasana"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1249
#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1280
msgid "Change Password"
msgstr "Vaihda salasana"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1252
#, c-format
msgid "To change the password for “%s”, the original password is required"
msgstr "Kohteen “%s” salasanan vaihtaminen vaatii alkuperäisen salasanan"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1281
msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana"

#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1283
#, c-format
msgid "Type a new password for “%s”"
msgstr "Anna uusi salasana kohteelle “%s”"

#: tool/gkr-tool.c:100
msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
msgstr "käyttö: gnome-keyring komento [valinnat]\n"

#: tool/gkr-tool.c:102
msgid "commands: "
msgstr "komennot: "

#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
#: tool/gkr-tool.c:106
msgid "          "
msgstr "          "

#~ msgid "Enter password to unlock your login keyring"
#~ msgstr "Syötä salasana avataksesi sisäänkirjautumisten avainnipun"

#~ msgid "Enter password to unlock"
#~ msgstr "Avaa syöttämällä salasana"

#~ msgid "Enter password to unlock the certificate"
#~ msgstr "Avaa varmenteen lukitus syöttämällä salasana"

#~ msgid "Enter password to unlock the public key"
#~ msgstr "Avaa julkisen avaimen lukitus syöttämällä salasana"

#~ msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
#~ msgstr "Avaa varmenne- tai avainsäilön lukitus syöttämällä salasana"

#~ msgid "New password required for secure storage"
#~ msgstr "Turvallinen säilö vaatii uuden salasanan"

#~ msgid "Original password for secure storage"
#~ msgstr "Turvallisen säilön alkuperäinen salasana"

#~ msgid "Change password for secure storage"
#~ msgstr "Vaihda turvallisen säilön salasana"

#~ msgid "GPG Password Agent"
#~ msgstr "GPG-salasanojen agentti"

#~ msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
#~ msgstr "Gnomen avainnippu: GPG-agentti"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Tuntematon"

#~ msgid "PGP Key: %s"
#~ msgstr "PGP-avain: %s"

#~ msgid "Enter Passphrase"
#~ msgstr "Syötä salasana"

#~ msgid "Automatically unlock this key, whenever I'm logged in"
#~ msgstr ""
#~ "Avaa tämän avaimen lukitus automaattisesti, kun olen sisäänkirjatuneena"

#~ msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Odottamaton virhe select()-kutsussa luettaessa dataa lapsiprosessista (%s)"

#~ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
#~ msgstr "Odottamaton virhe waitpid()-kutsussa (%s)"

#~ msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
#~ msgstr "Avaa avainnipun ”%s” lukitus syöttämällä salasana"