diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1248 |
1 files changed, 36 insertions, 1212 deletions
@@ -11,24 +11,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-08 11:32+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-10 18:33+0300\n" "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Language: tr\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 -#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 +#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789 msgid "Unnamed" msgstr "Adsız" @@ -39,15 +37,11 @@ msgstr "Anahtarlık Parolası Değiştir" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88 #, c-format -#| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring." msgid "Choose a new password for the '%s' keyring" msgstr "'%s' anahtarlığı için yeni bir parola belirleyin" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92 #, c-format -#| msgid "" -#| "An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. " -#| "You have to choose the password you want to use for it." msgid "" "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the " "new password you want to use for it." @@ -56,7 +50,6 @@ msgstr "" "anahtarlık için kullanmak istediğiniz yeni parolayı seçin." #: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111 -#| msgid "The password or PIN is incorrect" msgid "The original password was incorrect" msgstr "Asıl parola yanlış" @@ -70,28 +63,22 @@ msgstr "Yeni anahtarlık için parola seçin" #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86 #, c-format -#| msgid "" -#| "An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You " -#| "have to choose the password you want to use for it." msgid "" -"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the password " -"you want to use for it." +"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the " +"password you want to use for it." msgstr "" "Bir uygulama '%s' adlı yeni bir anahtarlık oluşturmak istiyor. Bunun için " "kullanmak istediğiniz parolayı seçin." #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Unlock certificate/key storage" msgid "Certificate and Key Storage" msgstr "Sertifika ve Anahtar Deposu" #: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "GNOME Keyring Daemon" msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component" msgstr "GNOME Anahtarlığı: PKCS#11 Bileşeni" #: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "GNOME Keyring Daemon" msgid "GNOME Keyring: Secret Service" msgstr "GNOME Anahtarlığı: Gizli Hizmet" @@ -100,7 +87,6 @@ msgid "Secret Storage Service" msgstr "Gizli Depolama Hizmeti" #: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "GNOME Keyring Daemon" msgid "GNOME Keyring: SSH Agent" msgstr "GNOME Anahtarlığı: SSH Aracı" @@ -109,48 +95,43 @@ msgid "SSH Key Agent" msgstr "SSH Anahtar Aracı" #: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "GNOME Keyring Daemon" msgid "GNOME Keyring: GPG Agent" msgstr "GNOME Anahtarlığı: GPG Aracı" #: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "New password strength" msgid "GPG Password Agent" msgstr "GPG Parola Aracı" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:311 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:316 -#| msgid "Unknown error" +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204 #, c-format msgid "PGP Key: %s" msgstr "PGP Anahtarı: %s" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354 -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Parola Metnini Girin" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:397 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399 #, fuzzy msgid "Forget this password if idle for" msgstr "Boştaysa bu şifreyi unut" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:398 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400 #, fuzzy msgid "Forget this password after" msgstr "Bu şifreyi daha sonra unut" -#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399 +#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401 msgid "Forget this password when I log out" msgstr "Oturumumu kapattığımda bu parolayı unut" #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring -#: ../daemon/login/gkd-login.c:147 +#: ../daemon/login/gkd-login.c:149 msgid "Login" msgstr "Giriş" @@ -195,7 +176,6 @@ msgid "Surname" msgstr "Soyadı" #: ../egg/egg-oid.c:69 -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:659 msgid "Serial Number" msgstr "Seri Numarası" @@ -252,7 +232,6 @@ msgid "Pseudonym" msgstr "Takma ad" #: ../egg/egg-oid.c:98 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:307 msgid "RSA" msgstr "RSA" @@ -269,7 +248,6 @@ msgid "SHA1 with RSA" msgstr "RSA ile SHA1" #: ../egg/egg-oid.c:103 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:309 msgid "DSA" msgstr "DSA" @@ -279,12 +257,10 @@ msgstr "DSA ile SHA1" #. Extended Key Usages #: ../egg/egg-oid.c:107 -#| msgid "SSL Server Certificate" msgid "Server Authentication" msgstr "Sunucu Kimlik Denetimi" #: ../egg/egg-oid.c:108 -#| msgid "SSL Client Certificate" msgid "Client Authentication" msgstr "İstemci Kimlik Denetimi" @@ -310,544 +286,6 @@ msgstr "Alt süreçten bilgi okurken select()'te beklenmeyen hata oluştu (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() için beklenmedik hata (%s)" -#. later -#. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:389 -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:424 -msgctxt "column" -msgid "Name" -msgstr "Ad" - -#: ../gcr/gcr-certificate.c:391 -#, fuzzy -#| msgid "Issued On" -msgctxt "column" -msgid "Issued By" -msgstr "bölme işareti" - -#. later -#: ../gcr/gcr-certificate.c:393 -#, fuzzy -#| msgid "Expires On" -msgctxt "column" -msgid "Expires" -msgstr "Son Kullanım" - -#: ../gcr/gcr-certificate.c:1061 -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:462 -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:106 -#: ../gcr/gcr-parser.c:275 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifika" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:224 -msgid "" -"<b>A file already exists with this name.</b>\n" -"\n" -"Do you want to replace it with a new file?" -msgstr "" -"<b>Bu isimde bir dosya zaten var.</b>\n" -"\n" -"Bu dosyayı yenisiyle değiştirmek ister misiniz?" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:227 -msgid "_Replace" -msgstr "_Değiştir" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:257 -#, c-format -#| msgid "The operation was cancelled" -msgid "The operation was cancelled." -msgstr "İşlem iptal edildi." - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:301 -#, fuzzy -#| msgid "Unlock certificate" -msgid "Export certificate" -msgstr "Verilen Sertifika" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:313 -#| msgid "Certificate" -msgid "Certificate files" -msgstr "Sertifika dosyaları" - -#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:324 -msgid "PEM files" -msgstr "PEM dosyaları" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:135 -#, fuzzy -#| msgid "Issuer Name" -msgid "Other Name" -msgstr "Öznitelik Adı" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:142 -msgid "Email" -msgstr "E-posta" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150 -#| msgid "DSA" -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:158 -msgid "X400 Address" -msgstr "X400 Adresi" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:165 -#| msgid "Subject Name" -msgid "Directory Name" -msgstr "Dizin Adı" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:173 -#, fuzzy -msgid "EDI Party Name" -msgstr "Seçilen kullanıcı adı" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:180 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Adresi" - -#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:196 -#, fuzzy -#| msgid "User ID" -msgid "Registered ID" -msgstr "Kullanıcı Kimliği" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:121 -msgid "Basic Constraints" -msgstr "Temel Kısıtlar" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123 -#, fuzzy -#| msgid "Certificate" -msgid "Certificate Authority" -msgstr "Verilen Sertifika" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124 -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:319 -msgid "Yes" -msgstr "Evet" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124 -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:319 -msgid "No" -msgstr "Hayır" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:127 -#, fuzzy -msgid "Max Path Length" -msgstr "Projenin dosya sistemi yolu" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:128 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sınırsız" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:147 -#, fuzzy -msgid "Extended Key Usage" -msgstr "Kullanım: orca [SEÇENEK...]" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:158 -#, fuzzy -msgid "Allowed Purposes" -msgstr "İzin verilen tuşlar" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:178 -#, fuzzy -#| msgid "Identifier" -msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "%(key)s %(value)s benek" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:179 -#, fuzzy -#| msgid "Identifier" -msgid "Key Identifier" -msgstr "Anahtar Bağı" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190 -#| msgid "Signature" -msgid "Digital signature" -msgstr "Sayısal imza" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191 -#, fuzzy -msgid "Key encipherment" -msgstr "Anahtar Bağı" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:192 -#, fuzzy -msgid "Data encipherment" -msgstr "%s (%s) – SMART Veri" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:193 -#, fuzzy -#| msgid "Key Parameters" -msgid "Key agreement" -msgstr "Anahtar Bağı" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:194 -#| msgid "Certificate" -msgid "Certificate signature" -msgstr "Sertifika imzası" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:195 -#, fuzzy -msgid "Revocation list signature" -msgstr "Anahtar Bağı Listesi" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:220 -#, fuzzy -msgid "Key Usage" -msgstr "Anahtar Bağı" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:221 -msgid "Usages" -msgstr "" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:241 -#, fuzzy -#| msgid "Subject Name" -msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "Kıs_altılmış rol adları" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 -msgid "Extension" -msgstr "Uzantı" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:270 -msgid "Identifier" -msgstr "Tanımlayıcı" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:271 -msgid "Value" -msgstr "Değer" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:318 -msgid "Critical" -msgstr "Kritik" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:391 -#| msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgid "Couldn't export the certificate." -msgstr "Sertifika dışa aktarılamadı." - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:620 -#| msgid "Identifier" -msgid "Identity" -msgstr "Kimlik" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 -msgid "Verified by" -msgstr "Doğrulayan:" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:631 -#, fuzzy -#| msgid "Expires On" -msgid "Expires" -msgstr "Son Kullanım" - -#. The subject -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:641 -msgid "Subject Name" -msgstr "Konu Adı" - -#. The Issuer -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:645 -msgid "Issuer Name" -msgstr "Veren İsmi" - -#. The Issued Parameters -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:649 -msgid "Issued Certificate" -msgstr "Verilen Sertifika" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:654 -msgid "Version" -msgstr "Sürüm" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:666 -msgid "Not Valid Before" -msgstr "Öncesi Geçerli Değil" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:671 -msgid "Not Valid After" -msgstr "Sonrası Geçerli Değil" - -#. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:676 -#| msgid "Fingerprints" -msgid "Certificate Fingerprints" -msgstr "Sertifika Parmakizleri" - -#. Signature -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682 -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:694 -msgid "Signature" -msgstr "İmza" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686 -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "İmza Algoritması" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690 -msgid "Signature Parameters" -msgstr "İmza Parametreleri" - -#. Public Key Info -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:698 -msgid "Public Key Info" -msgstr "Genel Anahtar Bilgisi" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:703 -msgid "Key Algorithm" -msgstr "Anahtar Algoritması" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:708 -msgid "Key Parameters" -msgstr "Anahtar Parametreleri" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:713 -msgid "Key Size" -msgstr "Anahtar Boyutu" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:720 -#, fuzzy -#| msgid "SHA1 Fingerprint" -msgid "Key SHA1 Fingerprint" -msgstr "RSA ile SHA1" - -#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:726 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:291 -#: ../gcr/gcr-parser.c:278 -msgid "Public Key" -msgstr "Genel Anahtar" - -#: ../gcr/gcr-display-view.c:283 -msgid "_Details" -msgstr "_Ayrıntılar" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1 -#| msgid "Import Certificates/Keys" -msgid "Import Certificates and Keys" -msgstr "Sertifikaları ve Anahtarları İçe Aktar" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2 -msgid "Import Into:" -msgstr "İçine Aktar:" - -#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:154 -msgid "PGP Key" -msgstr "PGP Anahtarı" - -#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:426 -#| msgid "User ID" -msgctxt "column" -msgid "Key ID" -msgstr "Anahtar Kimliği" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:172 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 -msgid "Enter password to unlock the private key" -msgstr "Özel anahtarlık kilidini açmak için parola girin" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:174 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703 -msgid "Enter password to unlock the certificate" -msgstr "Sertifikanın kilidini açmak için parola girin" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:176 -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707 -msgid "Enter password to unlock" -msgstr "Kilidini açmak için parola girin" - -#. TRANSLATORS: The key is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:185 -msgid "In order to import the private key, it must be unlocked" -msgstr "Özel anahtarın içe aktarılması için, kilitli olması gerekmektedir" - -#. TRANSLATORS: The certificate is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:188 -msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked" -msgstr "Sertifikayı içe aktarmak için, kilidinin kaldırılması gerekmektedir" - -#. TRANSLATORS: The data is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:191 -msgid "In order to import the data, it must be unlocked" -msgstr "Veriyi içe aktarmak için, kilitli olmaması gerekmektedir" - -#. TRANSLATORS: The key is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:196 -#, c-format -msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked" -msgstr "Gizli anahtar '%s' içe aktarmak için kilitli olmaması gerekmektedir" - -#. TRANSLATORS: The certificate is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:199 -#, c-format -msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked" -msgstr "'%s' sertifikasını içe aktarmak için kilitli olmaması gerekmektedir" - -#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked. -#: ../gcr/gcr-importer.c:202 -#, c-format -msgid "In order to import '%s', it must be unlocked" -msgstr "'%s' içe aktarmak için kilitli olmaması gerekmektedir" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:293 -#: ../gcr/gcr-parser.c:1719 -#: ../gcr/gcr-parser.c:1958 -msgid "The operation was cancelled" -msgstr "İşlem iptal edildi" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:386 -#, c-format -msgid "No location available to import to" -msgstr "İçe aktarmak için kullanılabilir bir konum yok" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:537 -msgid "Import Certificates/Keys" -msgstr "Sertifikaları/Anahtarları İçe Aktar" - -#: ../gcr/gcr-importer.c:544 -msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys." -msgstr "İçe aktarılan sertifikaları/anahtarları saklamak için bir konum seçin." - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82 -msgid "Key" -msgstr "Anahtar" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:280 -#| msgid "Private Key" -msgid "Private RSA Key" -msgstr "RSA Gizli Anahtarı" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:282 -#| msgid "Private Key" -msgid "Private DSA Key" -msgstr "DSA Gizli Anahtarı" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:284 -#: ../gcr/gcr-parser.c:272 -msgid "Private Key" -msgstr "Özel Anahtar" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:287 -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:289 -#| msgid "Public Key" -msgid "Public DSA Key" -msgstr "DSA Genel Anahtarı" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:298 -#, c-format -msgid "%d bit" -msgid_plural "%d bits" -msgstr[0] "%d bit" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299 -#| msgid "Street" -msgid "Strength" -msgstr "Güç" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 -#| msgid "Key Algorithm" -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritma" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:319 -#| msgid "Key Size" -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#. Fingerprints -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:323 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Parmak izleri" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:328 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:334 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#: ../gcr/gcr-parser.c:1722 -msgid "Unrecognized or unsupported data." -msgstr "Tanınmayan veya desteklenmeyen veri." - -#: ../gcr/gcr-parser.c:1725 -msgid "Could not parse invalid or corrupted data." -msgstr "Geçersiz veya bozuk veri çözümlenemedi." - -#: ../gcr/gcr-parser.c:1728 -msgid "The data is locked" -msgstr "Veri kilitli" - -#. Translators: A pinned certificate is an exception which -#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and -#. communication with a certain peer. -#: ../gcr/gcr-trust.c:420 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys." -msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate" -msgstr "İçe aktarılan sertifikaları/anahtarları saklamak için bir konum seçin." - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically unlock this keyring when I log in." -msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in" -msgstr "Giriş yaptığımda bu anahtarlığın kilidini otomatik olarak aç" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Lock this keyring after" -msgstr "Bu anahtarlığı şu kadar sonra kilitle" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Lock this keyring if idle for" -msgstr "Bu anahtarlığı şu kadar süre boştaysa kilitle" - -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically unlock this keyring when I log in." -msgid "Lock this keyring when I log out" -msgstr "Bu anahtarlığı çıkış yaptığımda kilitle" - -#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'. -#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "minutes" -msgstr "dakikalar" - -#: ../gck/gck-uri.c:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "The URI has invalid encoding." -msgstr "Şifreleme mekanizması geçersiz parametreye sahip" - -#: ../gck/gck-uri.c:172 -msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme." -msgstr "" - -#: ../gck/gck-uri.c:176 -#, fuzzy -msgid "The URI has bad syntax." -msgstr "Diskte birkaç kötü sektör var" - -#: ../gck/gck-uri.c:180 -#, fuzzy -msgid "The URI has a bad version number." -msgstr "Diskte birkaç kötü sektör var" - #: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572 msgid "Unnamed Certificate" msgstr "İsimlendirilmemiş Sertifika" @@ -857,15 +295,13 @@ msgid "Couldn't parse public SSH key" msgstr "Genel SSH anahtarı ayrıştırılamadı" #. Get the label ready -#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343 +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unlock password for %s keyring" msgid "Unlock password for: %s" msgstr "Şunun için kilit açma şifresi: %s" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801 -#| msgid "The password or PIN is incorrect" msgid "The unlock password was incorrect" msgstr "Kilit açma parolası hatalı" @@ -874,7 +310,6 @@ msgid "Unlock Login Keyring" msgstr "Giriş Anahtarlık Kilidini Kaldır" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636 -#| msgid "Enter login password to unlock keyring" msgid "Enter password to unlock your login keyring" msgstr "Giriş anahtarlığınızı açmak için parolayı girin" @@ -889,9 +324,6 @@ msgstr "" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into " -#| "this computer." msgid "" "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer." msgstr "Giriş anahtarlığı, bilgisayarınıza giriş yaptığınızda açılmadı." @@ -907,8 +339,6 @@ msgstr "'%s' anahtarlık kilidini açmak için parola girin" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked" msgstr "" "Bir uygulama '%s' anahtarlığına erişmek istiyor, ancak anahtarlık kilitli." @@ -929,10 +359,22 @@ msgstr "Genel anahtarın kilidini kaldır" msgid "Unlock" msgstr "Kilidini kaldır" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701 +msgid "Enter password to unlock the private key" +msgstr "Özel anahtarlık kilidini açmak için parola girin" + +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703 +msgid "Enter password to unlock the certificate" +msgstr "Sertifikanın kilidini açmak için parola girin" + #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705 msgid "Enter password to unlock the public key" msgstr "Genel anahtarlık kilidini açmak için parola girin" +#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707 +msgid "Enter password to unlock" +msgstr "Kilidini açmak için parola girin" + #. TRANSLATORS: The private key is locked #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717 #, c-format @@ -999,13 +441,11 @@ msgstr "" "'%s' parola ya da anahtar depolamaya hazırlamak için bir parola gereklidir" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258 -#| msgid "Change Keyring Password" msgid "Change Password" msgstr "Parolayı Değiştir" #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259 #, fuzzy -#| msgid "New password required for secure storage" msgid "Change password for secure storage" msgstr "Güvenli depolama için şifreyi değiştir" @@ -1030,27 +470,28 @@ msgstr "komutlar: " msgid " " msgstr " " -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:618 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "Parolalar şifrelenmeden depolansın mı?" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:619 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592 msgid "" -"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely " -"encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files." +"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " +"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " +"files." msgstr "" "Parolayı boş kullanmak seçildiğinde, depolanan parolalarınız güvenli olarak " "şifrelenmeyecek. Parolalarınıza dosyalarınıza erişebilen kişiler erişecek." -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:626 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599 msgid "Use Unsafe Storage" msgstr "Güvenliksiz Depolama Kullan" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:666 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639 msgid "Passwords do not match." msgstr "Parolalar eşleşmedi." -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:676 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649 msgid "Password cannot be blank" msgstr "Parola boş olamaz" @@ -1067,12 +508,10 @@ msgid "New password strength" msgstr "Yeni parola gücü" #: ../ui/gku-prompt.ui.h:2 -#| msgid "_Location:" msgid "_Application:" msgstr "_Uygulama:" #: ../ui/gku-prompt.ui.h:3 -#| msgid "_Confirm password:" msgid "_Confirm:" msgstr "_Onayla:" @@ -1085,624 +524,9 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Adı:" #: ../ui/gku-prompt.ui.h:6 -#| msgid "_Old password:" msgid "_Old Password:" msgstr "_Eski Parola:" #: ../ui/gku-prompt.ui.h:7 msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in the default keyring." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) uygulaması '<object prop='name'/>' için öntanımlı " -#~ "anahtarlıktaki parolaya ulaşmak istiyor." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in %s." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) uygulaması ''<object prop='name'/>' için %s içindeki parolaya " -#~ "ulaşmak istiyor." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in the default keyring." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' uygulaması '<object prop='name'/>' için öntanımlı anahtarlıktaki " -#~ "parolaya ulaşmak istiyor." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in %s." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' uygulaması '<object prop='name'/>' için %s içindeki parolaya ulaşmak " -#~ "istiyor." - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in the default keyring." -#~ msgstr "" -#~ "Bilinmeyen bir uygulama '<object prop='name'/>' için öntanımlı " -#~ "anahtarlıktaki parolaya ulaşmak istiyor." - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to access the password for '<object " -#~ "prop='name'/>' in %s." -#~ msgstr "" -#~ "Bilinmeyen bir uygulama '<object prop='name'/>' için %s içindeki parolaya " -#~ "ulaşmak istiyor." - -#~ msgid "Allow access" -#~ msgstr "Erişime izin ver" - -#~ msgid "Allow application access to keyring?" -#~ msgstr "Uygulamanın anahtarlığa erişebilmesine izin verilsin mi?" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is " -#~ "locked" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) uygulaması öntanımlı anahtarlığa ulaşmak istiyor, fakat " -#~ "anahtarlık kilitli" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is " -#~ "locked" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) uygulaması '%s' anahtarlığına ulaşmak istiyor, fakat anahtarlık " -#~ "kilitli" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' uygulaması öntanımlı anahtarlığa ulaşmak istiyor, fakat anahtarlık " -#~ "kilitli" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' uygulaması '%s' anahtarlığına ulaşmak istiyor, fakat anahtarlık " -#~ "kilitli" - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is " -#~ "locked" -#~ msgstr "" -#~ "Bilinmeyen bir uygulama öntanımlı anahtarlığa ulaşmak istiyor, fakat " -#~ "anahtarlık kilitli" - -#~ msgid "Enter password for default keyring to unlock" -#~ msgstr "Öntanımlı anahtarlık kilidini açmak için parola girin" - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You " -#~ "have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) uygulaması '%s' adında yeni bir anahtarlık oluşturmak istiyor. " -#~ "Onun için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have " -#~ "to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) uygulaması yeni bir öntanımlı anahtarlık oluşturmak istiyor. " -#~ "Onun için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have " -#~ "to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' uygulaması '%s' adında yeni bir anahtarlık oluşturmak istiyor. Onun " -#~ "için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to " -#~ "choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' uygulaması yeni bir öntanımlı anahtarlık oluşturmak istiyor. Onun " -#~ "için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor." - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to " -#~ "choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "Bilinmeyen bir uygulama yeni bir öntanımlı anahtarlık oluşturmak istiyor. " -#~ "Onun için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) uygulaması '%s' anahtarlığının parolasını değiştirmek istiyor. " -#~ "Onun için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) uygulaması yeni bir öntanımlı anahtarlığın parolasını " -#~ "değiştirmek istiyor. Onun için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. " -#~ "You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' uygulaması '%s' anahtarlığının parolasını değiştirmek istiyor. Onun " -#~ "için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to change the password for the default " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' uygulaması öntanımlı anahtarlığın parolasını değiştirmek istiyor. " -#~ "Onun için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor." - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to change the password for the default " -#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "Bilinmeyen bir uygulama öntanımlı anahtarlığın parolasını değiştirmek " -#~ "istiyor. Onun için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor." - -#~ msgid "Choose a new password for the default keyring." -#~ msgstr "Öntanımlı anahtarlık için yeni bir parola seçin." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no " -#~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish " -#~ "to use for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' (%s) uygulaması parola saklamak istiyor, ancak öntanımlı anahtarlık " -#~ "yok. Bir tane oluşturmak için, anahtarlık için kullanacağınız parolayı " -#~ "seçmeniz gerekiyor." - -#~ msgid "" -#~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default " -#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use " -#~ "for it." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' uygulaması parola saklamak istiyor, ancak öntanımlı anahtarlık yok. " -#~ "Bir tane oluşturmak istiyorsanız, anahtarlık için kullanacağınız parolayı " -#~ "seçmeniz gerekiyor." - -#~ msgid "" -#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default " -#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use " -#~ "for it." -#~ msgstr "" -#~ "Bilinmeyen bir uygulama parola saklamak istiyor, ancak öntanımlı " -#~ "anahtarlık yok. Bir tane oluşturmak istiyorsanız, anahtarlık için " -#~ "kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor." - -#~ msgid "Create Default Keyring" -#~ msgstr "Öntanımlı Anahtarlık Oluştur" - -#~ msgid "Choose password for default keyring" -#~ msgstr "Öntanımlı anahtarlık için parola seçin" - -#~ msgid "" -#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It " -#~ "only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs " -#~ "in). This setting may be overridden when certain command line arguments " -#~ "are passed to the daemon." -#~ msgstr "" -#~ "Bu özellik gnome-keyring servisi içindeki PKCS#11 eklentisini " -#~ "etkinleştirir. Bu sadece gnome-keyring-daemon başladığında etkili olur, " -#~ "(örn: kullanıcı giriş yaptığında). Kesin komut parametleri servise " -#~ "geçildiğinde bu ayarın yerine geçer." - -#~ msgid "" -#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only " -#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). " -#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are " -#~ "passed to the daemon." -#~ msgstr "" -#~ "Bu özellik gnome-keyring servisi içindeki SSH aracını etkinleştirir. Bu " -#~ "sadece gnome-keyring-daemon başladığında etkili olur, (örn: kullanıcı " -#~ "giriş yaptığında). Kesin komut parametleri servise geçildiğinde bu ayarın " -#~ "yerine geçer." - -#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled." -#~ msgstr "Gnome-keyring PKCS#11 bileşeninin etkin olmaması." - -#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled." -#~ msgstr "Gnome-keyring SSH aracının etkin olmaması." - -#~ msgid "Create Login Keyring" -#~ msgstr "Giriş Anahtarlığı Oluştur" - -#~ msgid "Enter your login password" -#~ msgstr "Giriş parolanızı girin" - -#~ msgid "" -#~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into " -#~ "this computer. It will now be created." -#~ msgstr "" -#~ "Giriş anahtarlığınız bu bilgisayarda girdiğinizde kendiliğinden " -#~ "oluşturulamadı. Şimdi oluşturulacak." - -#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in." -#~ msgstr "Giriş yaptığımda özel anahtarın kendiliğinden kilidini aç." - -#~ msgid "Automatically unlock this certificate when I log in." -#~ msgstr "Giriş yaptığımda sertifikanın kendiliğinden kilidini aç." - -#~ msgid "Automatically unlock this public key when I log in." -#~ msgstr "Giriş yaptığımda genel anahtarın kilidini aç." - -#~ msgid "Automatically unlock this when I log in" -#~ msgstr "Giriş yaptığımda bunun kendiliğinden kilidini aç" - -#~ msgid "Automatically unlock secure storage when I log in." -#~ msgstr "Giriş yapıldığında otomatik olarak güvenli depo kilidini aç." - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have " -#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" -#~ "\n" -#~ "Try again." -#~ msgstr "" -#~ "<big><b>Fareniz yakalanamadı.</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "Zararlı bir istemci oturumunuzu üzerinde dinleme yapıyor olabilir veya " -#~ "bir menü ya da uygulamaya tıkladınız ve o da odağı almaya karar verdi.\n" -#~ "\n" -#~ "Tekrar deneyin." - -#~ msgid "" -#~ "<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n" -#~ "\n" -#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have " -#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n" -#~ "\n" -#~ "Try again." -#~ msgstr "" -#~ "<big><b>Klavyeniz yakalanamadı.</b></big>\n" -#~ "\n" -#~ "Zararlı bir istemci oturumunuzu üzerinde dinleme yapıyor olabilir veya " -#~ "bir menü ya da uygulamaya tıkladınız ve o da odağı almaya karar verdi.\n" -#~ "\n" -#~ "Tekrar deneyin." - -#~ msgid "_Deny" -#~ msgstr "_Engelle" - -#~ msgid "C_reate" -#~ msgstr "_Oluştur" - -#~ msgid "C_hange" -#~ msgstr "_Değiştir" - -#~ msgid "Allow _Once" -#~ msgstr "Bir _Kereliğine İzin ver" - -#~ msgid "_Always Allow" -#~ msgstr "_Herzaman İzin ver" - -#~ msgid "Removable Disk: %s" -#~ msgstr "Taşınabilir Disk: %s" - -#~ msgid "Removable Disk" -#~ msgstr "Taşınabilir Disk" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Başlangıç" - -#~ msgid "The disk or drive this file is located on is not present" -#~ msgstr "Bu dosyanın bulunduğu disk ya da sürücü mevcut değil" - -#~ msgid "Couldn't create directory: %s" -#~ msgstr "Dizin oluşturulamadı: %s" - -#~ msgid "Couldn't delete the file: %s" -#~ msgstr "Dosya silinemedi: %s" - -#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>" -#~ msgstr "<i>Sertifikanın bir parçası değil</i>" - -#~ msgid "<i>unknown</i>" -#~ msgstr "<i>bilinmeyen</i>" - -#~ msgid "<Not Part of Certificate>" -#~ msgstr "<Sertifikanın Bir Parçası Değil>" - -#~ msgid "<b>Fingerprints</b>" -#~ msgstr "<b>Parmak izleri</b>" - -#~ msgid "<b>Issued By</b>" -#~ msgstr "<b>Veren</b>" - -#~ msgid "<b>Issued To</b>" -#~ msgstr "<b>Verilen</b>" - -#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -#~ msgstr "<b>Bu sertifika aşağıdaki kullanımlar için doğrulandı:</b>" - -#~ msgid "<b>Validity</b>" -#~ msgstr "<b>Geçerlilik</b>" - -#~ msgid "Common Name (CN)" -#~ msgstr "Ortak Ad (CN)" - -#~ msgid "Email Recipient Certificate" -#~ msgstr "E-posta Alıcı Sertifikası" - -#~ msgid "Email Signer Certificate" -#~ msgstr "E-posta imzalayan Sertifikası" - -#~ msgid "MD5 Fingerprint" -#~ msgstr "MD5 Parmakizi" - -#~ msgid "Organization (O)" -#~ msgstr "Örgütü (O)" - -#~ msgid "Organizational Unit (OU)" -#~ msgstr "Organizasyonel Birim (OU)" - -#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span size='large' weight='bold'>Sertifikaları ve Anahtarları İçe Aktar</" -#~ "span>" - -#~ msgid "Insufficient memory available" -#~ msgstr "Yetersiz bellek mevcut" - -#~ msgid "The specified slot ID is not valid" -#~ msgstr "Belirtilen slot ID'si geçerli değil" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Dahili hata" - -#~ msgid "The operation failed" -#~ msgstr "İşlem başarısız oldu" - -#~ msgid "Invalid arguments" -#~ msgstr "Geçersiz parametreler" - -#~ msgid "The module cannot create needed threads" -#~ msgstr "Modül ihtiyaç duyulan thread'leri oluşturamıyor" - -#~ msgid "The module cannot lock data properly" -#~ msgstr "Modül veriyi tam olarak kilitleyemiyor" - -#~ msgid "The field is read-only" -#~ msgstr "Alan salt okunur" - -#~ msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" -#~ msgstr "Alan hassas ve gösterilemiyor" - -#~ msgid "The field is invalid or does not exist" -#~ msgstr "Alan geçersiz ya da mevcut değil" - -#~ msgid "Invalid value for field" -#~ msgstr "Alan için geçersiz değer" - -#~ msgid "The data is not valid or unrecognized" -#~ msgstr "Veri geçerli değil ya da algılanamadı" - -#~ msgid "The data is too long" -#~ msgstr "Veri çok uzun" - -#~ msgid "An error occurred on the device" -#~ msgstr "Aygıtta bir hata oluştu" - -#~ msgid "Insufficient memory available on device" -#~ msgstr "Aygıtta yetersiz bellek" - -#~ msgid "The device was removed or unplugged" -#~ msgstr "Aygıt kaldırıldı ya da çıkarıldı" - -#~ msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" -#~ msgstr "Şifrelenmiş veri geçerli değil ya da algılanamadı" - -#~ msgid "The encrypted data is too long" -#~ msgstr "Şifrelenmiş veri çok uzun" - -#~ msgid "This operation is not supported" -#~ msgstr "Bu işlem desteklenmiyor" - -#~ msgid "The key is missing or invalid" -#~ msgstr "Anahtar eksik ya da geçersiz" - -#~ msgid "The key is the wrong size" -#~ msgstr "Anahtar yanlış boyutta" - -#~ msgid "The key is of the wrong type" -#~ msgstr "Anahtar yanlış türde" - -#~ msgid "No key is needed" -#~ msgstr "Hiçbir anahtara ihtiyaç yok" - -#~ msgid "The key is different than before" -#~ msgstr "Anahtar öncekinden farklı" - -#~ msgid "A key is needed" -#~ msgstr "Bir anahtar gerekli" - -#~ msgid "Cannot include the key in digest" -#~ msgstr "Anahtar derleme içine dahil edilemiyor" - -#~ msgid "This operation cannot be done with this key" -#~ msgstr "İşlem bu anahtar ile yapılamaz" - -#~ msgid "The key cannot be wrapped" -#~ msgstr "Anahtar sarılamıyor" - -#~ msgid "Cannot export this key" -#~ msgstr "Bu anahtar aktarılamıyor" - -#~ msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" -#~ msgstr "Şifreleme mekanizması geçersiz ya da algılanamamış" - -#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" -#~ msgstr "Sifreleme mekanizması geçersiz parametreye sahip" - -#~ msgid "The object is missing or invalid" -#~ msgstr "Nesne eksik ya da geçersiz" - -#~ msgid "Another operation is already taking place" -#~ msgstr "Başka bir işlem zaten gerçekleşiyor" - -#~ msgid "No operation is taking place" -#~ msgstr "Hiçbir işlem gerçekleşmiyor" - -#~ msgid "The password or PIN is invalid" -#~ msgstr "Parola ya da PIN geçersiz" - -#~ msgid "The password or PIN is of an invalid length" -#~ msgstr "Parola ya da PIN geçersiz boyutta" - -#~ msgid "The password or PIN has expired" -#~ msgstr "Parola ya da PIN kullanım süresi doldu" - -#~ msgid "The password or PIN is locked" -#~ msgstr "Parola ya da PIN kilitli" - -#~ msgid "The session is closed" -#~ msgstr "Oturum kapatıldı" - -#~ msgid "Too many sessions are active" -#~ msgstr "Çok fazla oturum etkin" - -#~ msgid "The session is invalid" -#~ msgstr "Oturum geçersiz" - -#~ msgid "The session is read-only" -#~ msgstr "Oturum salt okunur" - -#~ msgid "An open session exists" -#~ msgstr "Bir açık oturum mevcut" - -#~ msgid "A read-only session exists" -#~ msgstr "Bir salt okunur oturum mevcut" - -#~ msgid "An administrator session exists" -#~ msgstr "Bir yönetici oturumu mevcut" - -#~ msgid "The signature is bad or corrupted" -#~ msgstr "İmza kötü ya da bozuk" - -#~ msgid "The signature is unrecognized or corrupted" -#~ msgstr "İmza tanımlanmıyor ya da bozuk" - -#~ msgid "Certain required fields are missing" -#~ msgstr "Bazı gerekli alanlar eksik" - -#~ msgid "Certain fields have invalid values" -#~ msgstr "Bazı alanlar geçersiz değerlere sahip" - -#~ msgid "The device is not present or unplugged" -#~ msgstr "Aygıt mevcut değil ya da çıkartılmış" - -#~ msgid "The device is invalid or unrecognizable" -#~ msgstr "Aygıt geçersiz ya da algılanabilir değil" - -#~ msgid "The device is write protected" -#~ msgstr "Aygıt yazma korumalı" - -#~ msgid "Cannot import because the key is invalid" -#~ msgstr "İçe aktarılamıyor çünkü anahtar geçersiz" - -#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" -#~ msgstr "İçe aktarılamıyor çünkü anahtar yanlış boyutta" - -#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" -#~ msgstr "İçe aktarılamıyor çünkü anahtar yanlış türde" - -#~ msgid "You are already logged in" -#~ msgstr "Zaten giriş yapmıssınız" - -#~ msgid "No user has logged in" -#~ msgstr "Hiçbir kullanıcı giriş yapmamış" - -#~ msgid "The user's password or PIN is not set" -#~ msgstr "Kullanıcının parolası ya da PIN'i atanmamış" - -#~ msgid "The user is of an invalid type" -#~ msgstr "Kullanıcı geçersiz bir türde" - -#~ msgid "Another user is already logged in" -#~ msgstr "Başka bir kullanıcı zaten giriş yapmış" - -#~ msgid "Too many users of different types logged in" -#~ msgstr "Farklı türlerde çok fazla kullanıcı giriş yapmış" - -#~ msgid "Cannot import an invalid key" -#~ msgstr "Geçersiz anahtar içe aktarılamıyor" - -#~ msgid "Cannot import a key of the wrong size" -#~ msgstr "Yanlış boyutta bir anahtarlık içe aktarılamıyor" - -#~ msgid "Cannot export because the key is invalid" -#~ msgstr "Anahtar aktarılamıyor çünkü anahtar geçersiz" - -#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" -#~ msgstr "Anahtar aktarılamıyor çünkü anahtar yanlış boyutta" - -#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" -#~ msgstr "Anahtar aktarılamıyor çünkü anahtar yanlış türde" - -#~ msgid "Unable to initialize the random number generator" -#~ msgstr "Rastgele sayı oluşturucu başlatılamadı" - -#~ msgid "No random number generator available" -#~ msgstr "Hiçbir rastgele sayı oluşturucu mevcut değil" - -#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" -#~ msgstr "Şifreleme mekanizmasının geçersiz parametresi var" - -#~ msgid "Not enough space to store the result" -#~ msgstr "Sonucu saklamak için yetersiz boş alan" - -#~ msgid "The saved state is invalid" -#~ msgstr "Kayıtlı durum geçersiz" - -#~ msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" -#~ msgstr "Bilgi hassasdır ve gösterilemez" - -#~ msgid "The state cannot be saved" -#~ msgstr "Durum kaydedilemez" - -#~ msgid "The module has not been initialized" -#~ msgstr "Modül başlatılmamış" - -#~ msgid "The module has already been initialized" -#~ msgstr "Modül zaten başlatılmış" - -#~ msgid "Cannot lock data" -#~ msgstr "Veri kilitlenemiyor" - -#~ msgid "The data cannot be locked" -#~ msgstr "Veri kilitlenemiyor" - -#~ msgid "The signature request was rejected by the user" -#~ msgstr "İmza isteği kullanıcı tarafından reddedildi" - -#~ msgid "Access Denied" -#~ msgstr "Giriş Reddedildi" - -#~ msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running." -#~ msgstr "Gnome-keyring-daemon uygulaması çalışmıyor." - -#~ msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon" -#~ msgstr "Gnome-keyring-daemon ile iletişim hatası" - -#~ msgid "A keyring with that name already exists" -#~ msgstr "Bu isimdeki anahtarlık zaten mevcut" - -#~ msgid "Programmer error: The application sent invalid data." -#~ msgstr "Programcı hatası. Uygulama geçersiz veri gönderdi." - -#~ msgid "No matching results" -#~ msgstr "Uyumsuz sonuç" - -#~ msgid "A keyring with that name does not exist." -#~ msgstr "Bu isimde bir anahtarlık yok." - -#~ msgid "The keyring has already been unlocked." -#~ msgstr "Anahtarlığın kilidi zaten açılmış." |