summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po1248
1 files changed, 36 insertions, 1212 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ab040d53..36e1db4d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,24 +11,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-08 11:32+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-06 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 18:33+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"Language: tr\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
msgid "Unnamed"
msgstr "Adsız"
@@ -39,15 +37,11 @@ msgstr "Anahtarlık Parolası Değiştir"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
#, c-format
-#| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring."
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
msgstr "'%s' anahtarlığı için yeni bir parola belirleyin"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants to change the password for the '%s' keyring. "
-#| "You have to choose the password you want to use for it."
msgid ""
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
"new password you want to use for it."
@@ -56,7 +50,6 @@ msgstr ""
"anahtarlık için kullanmak istediğiniz yeni parolayı seçin."
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
-#| msgid "The password or PIN is incorrect"
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "Asıl parola yanlış"
@@ -70,28 +63,22 @@ msgstr "Yeni anahtarlık için parola seçin"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants to create a new keyring called '%s'. You "
-#| "have to choose the password you want to use for it."
msgid ""
-"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the password "
-"you want to use for it."
+"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
+"password you want to use for it."
msgstr ""
"Bir uygulama '%s' adlı yeni bir anahtarlık oluşturmak istiyor. Bunun için "
"kullanmak istediğiniz parolayı seçin."
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Unlock certificate/key storage"
msgid "Certificate and Key Storage"
msgstr "Sertifika ve Anahtar Deposu"
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "GNOME Keyring Daemon"
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
msgstr "GNOME Anahtarlığı: PKCS#11 Bileşeni"
#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "GNOME Keyring Daemon"
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
msgstr "GNOME Anahtarlığı: Gizli Hizmet"
@@ -100,7 +87,6 @@ msgid "Secret Storage Service"
msgstr "Gizli Depolama Hizmeti"
#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "GNOME Keyring Daemon"
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
msgstr "GNOME Anahtarlığı: SSH Aracı"
@@ -109,48 +95,43 @@ msgid "SSH Key Agent"
msgstr "SSH Anahtar Aracı"
#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "GNOME Keyring Daemon"
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
msgstr "GNOME Anahtarlığı: GPG Aracı"
#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "New password strength"
msgid "GPG Password Agent"
msgstr "GPG Parola Aracı"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:311
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:316
-#| msgid "Unknown error"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:204
#, c-format
msgid "PGP Key: %s"
msgstr "PGP Anahtarı: %s"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:356
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:357
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Parola Metnini Girin"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:397
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
#, fuzzy
msgid "Forget this password if idle for"
msgstr "Boştaysa bu şifreyi unut"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:398
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:400
#, fuzzy
msgid "Forget this password after"
msgstr "Bu şifreyi daha sonra unut"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:401
msgid "Forget this password when I log out"
msgstr "Oturumumu kapattığımda bu parolayı unut"
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:147
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:149
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
@@ -195,7 +176,6 @@ msgid "Surname"
msgstr "Soyadı"
#: ../egg/egg-oid.c:69
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:659
msgid "Serial Number"
msgstr "Seri Numarası"
@@ -252,7 +232,6 @@ msgid "Pseudonym"
msgstr "Takma ad"
#: ../egg/egg-oid.c:98
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:307
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -269,7 +248,6 @@ msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "RSA ile SHA1"
#: ../egg/egg-oid.c:103
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:309
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -279,12 +257,10 @@ msgstr "DSA ile SHA1"
#. Extended Key Usages
#: ../egg/egg-oid.c:107
-#| msgid "SSL Server Certificate"
msgid "Server Authentication"
msgstr "Sunucu Kimlik Denetimi"
#: ../egg/egg-oid.c:108
-#| msgid "SSL Client Certificate"
msgid "Client Authentication"
msgstr "İstemci Kimlik Denetimi"
@@ -310,544 +286,6 @@ msgstr "Alt süreçten bilgi okurken select()'te beklenmeyen hata oluştu (%s)"
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "waitpid() için beklenmedik hata (%s)"
-#. later
-#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:389
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:424
-msgctxt "column"
-msgid "Name"
-msgstr "Ad"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:391
-#, fuzzy
-#| msgid "Issued On"
-msgctxt "column"
-msgid "Issued By"
-msgstr "bölme işareti"
-
-#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Expires On"
-msgctxt "column"
-msgid "Expires"
-msgstr "Son Kullanım"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1061
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:462
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:106
-#: ../gcr/gcr-parser.c:275
-msgid "Certificate"
-msgstr "Sertifika"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:224
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>Bu isimde bir dosya zaten var.</b>\n"
-"\n"
-"Bu dosyayı yenisiyle değiştirmek ister misiniz?"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:227
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Değiştir"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:257
-#, c-format
-#| msgid "The operation was cancelled"
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "İşlem iptal edildi."
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Unlock certificate"
-msgid "Export certificate"
-msgstr "Verilen Sertifika"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:313
-#| msgid "Certificate"
-msgid "Certificate files"
-msgstr "Sertifika dosyaları"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:324
-msgid "PEM files"
-msgstr "PEM dosyaları"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:135
-#, fuzzy
-#| msgid "Issuer Name"
-msgid "Other Name"
-msgstr "Öznitelik Adı"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:142
-msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
-#| msgid "DSA"
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:158
-msgid "X400 Address"
-msgstr "X400 Adresi"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:165
-#| msgid "Subject Name"
-msgid "Directory Name"
-msgstr "Dizin Adı"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:173
-#, fuzzy
-msgid "EDI Party Name"
-msgstr "Seçilen kullanıcı adı"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:180
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP Adresi"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:196
-#, fuzzy
-#| msgid "User ID"
-msgid "Registered ID"
-msgstr "Kullanıcı Kimliği"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:121
-msgid "Basic Constraints"
-msgstr "Temel Kısıtlar"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate"
-msgid "Certificate Authority"
-msgstr "Verilen Sertifika"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:319
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:319
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Max Path Length"
-msgstr "Projenin dosya sistemi yolu"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:128
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sınırsız"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Extended Key Usage"
-msgstr "Kullanım: orca [SEÇENEK...]"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Allowed Purposes"
-msgstr "İzin verilen tuşlar"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Identifier"
-msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr "%(key)s %(value)s benek"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Identifier"
-msgid "Key Identifier"
-msgstr "Anahtar Bağı"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
-#| msgid "Signature"
-msgid "Digital signature"
-msgstr "Sayısal imza"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Key encipherment"
-msgstr "Anahtar Bağı"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Data encipherment"
-msgstr "%s (%s) – SMART Veri"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Key Parameters"
-msgid "Key agreement"
-msgstr "Anahtar Bağı"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:194
-#| msgid "Certificate"
-msgid "Certificate signature"
-msgstr "Sertifika imzası"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Revocation list signature"
-msgstr "Anahtar Bağı Listesi"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Key Usage"
-msgstr "Anahtar Bağı"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:221
-msgid "Usages"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Subject Name"
-msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "Kıs_altılmış rol adları"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266
-msgid "Extension"
-msgstr "Uzantı"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:270
-msgid "Identifier"
-msgstr "Tanımlayıcı"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:271
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:318
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritik"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:391
-#| msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgid "Couldn't export the certificate."
-msgstr "Sertifika dışa aktarılamadı."
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:620
-#| msgid "Identifier"
-msgid "Identity"
-msgstr "Kimlik"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624
-msgid "Verified by"
-msgstr "Doğrulayan:"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:631
-#, fuzzy
-#| msgid "Expires On"
-msgid "Expires"
-msgstr "Son Kullanım"
-
-#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:641
-msgid "Subject Name"
-msgstr "Konu Adı"
-
-#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:645
-msgid "Issuer Name"
-msgstr "Veren İsmi"
-
-#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:649
-msgid "Issued Certificate"
-msgstr "Verilen Sertifika"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:654
-msgid "Version"
-msgstr "Sürüm"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:666
-msgid "Not Valid Before"
-msgstr "Öncesi Geçerli Değil"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:671
-msgid "Not Valid After"
-msgstr "Sonrası Geçerli Değil"
-
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:676
-#| msgid "Fingerprints"
-msgid "Certificate Fingerprints"
-msgstr "Sertifika Parmakizleri"
-
-#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:694
-msgid "Signature"
-msgstr "İmza"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "İmza Algoritması"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "İmza Parametreleri"
-
-#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:698
-msgid "Public Key Info"
-msgstr "Genel Anahtar Bilgisi"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:703
-msgid "Key Algorithm"
-msgstr "Anahtar Algoritması"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:708
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "Anahtar Parametreleri"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:713
-msgid "Key Size"
-msgstr "Anahtar Boyutu"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:720
-#, fuzzy
-#| msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr "RSA ile SHA1"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:726
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:291
-#: ../gcr/gcr-parser.c:278
-msgid "Public Key"
-msgstr "Genel Anahtar"
-
-#: ../gcr/gcr-display-view.c:283
-msgid "_Details"
-msgstr "_Ayrıntılar"
-
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Import Certificates/Keys"
-msgid "Import Certificates and Keys"
-msgstr "Sertifikaları ve Anahtarları İçe Aktar"
-
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
-msgid "Import Into:"
-msgstr "İçine Aktar:"
-
-#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:154
-msgid "PGP Key"
-msgstr "PGP Anahtarı"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:426
-#| msgid "User ID"
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "Anahtar Kimliği"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:172
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
-msgid "Enter password to unlock the private key"
-msgstr "Özel anahtarlık kilidini açmak için parola girin"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:174
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
-msgid "Enter password to unlock the certificate"
-msgstr "Sertifikanın kilidini açmak için parola girin"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:176
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
-msgid "Enter password to unlock"
-msgstr "Kilidini açmak için parola girin"
-
-#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:185
-msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
-msgstr "Özel anahtarın içe aktarılması için, kilitli olması gerekmektedir"
-
-#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:188
-msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
-msgstr "Sertifikayı içe aktarmak için, kilidinin kaldırılması gerekmektedir"
-
-#. TRANSLATORS: The data is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:191
-msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
-msgstr "Veriyi içe aktarmak için, kilitli olmaması gerekmektedir"
-
-#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:196
-#, c-format
-msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
-msgstr "Gizli anahtar '%s' içe aktarmak için kilitli olmaması gerekmektedir"
-
-#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:199
-#, c-format
-msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
-msgstr "'%s' sertifikasını içe aktarmak için kilitli olmaması gerekmektedir"
-
-#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:202
-#, c-format
-msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
-msgstr "'%s' içe aktarmak için kilitli olmaması gerekmektedir"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:293
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1719
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1958
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "İşlem iptal edildi"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:386
-#, c-format
-msgid "No location available to import to"
-msgstr "İçe aktarmak için kullanılabilir bir konum yok"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:537
-msgid "Import Certificates/Keys"
-msgstr "Sertifikaları/Anahtarları İçe Aktar"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:544
-msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
-msgstr "İçe aktarılan sertifikaları/anahtarları saklamak için bir konum seçin."
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
-msgid "Key"
-msgstr "Anahtar"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:280
-#| msgid "Private Key"
-msgid "Private RSA Key"
-msgstr "RSA Gizli Anahtarı"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:282
-#| msgid "Private Key"
-msgid "Private DSA Key"
-msgstr "DSA Gizli Anahtarı"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:284
-#: ../gcr/gcr-parser.c:272
-msgid "Private Key"
-msgstr "Özel Anahtar"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:287
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:289
-#| msgid "Public Key"
-msgid "Public DSA Key"
-msgstr "DSA Genel Anahtarı"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:298
-#, c-format
-msgid "%d bit"
-msgid_plural "%d bits"
-msgstr[0] "%d bit"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
-#| msgid "Street"
-msgid "Strength"
-msgstr "Güç"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312
-#| msgid "Key Algorithm"
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritma"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:319
-#| msgid "Key Size"
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:323
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Parmak izleri"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:328
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:334
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1722
-msgid "Unrecognized or unsupported data."
-msgstr "Tanınmayan veya desteklenmeyen veri."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1725
-msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "Geçersiz veya bozuk veri çözümlenemedi."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1728
-msgid "The data is locked"
-msgstr "Veri kilitli"
-
-#. Translators: A pinned certificate is an exception which
-#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
-#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:420
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "İçe aktarılan sertifikaları/anahtarları saklamak için bir konum seçin."
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "Giriş yaptığımda bu anahtarlığın kilidini otomatik olarak aç"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "Bu anahtarlığı şu kadar sonra kilitle"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Bu anahtarlığı şu kadar süre boştaysa kilitle"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Bu anahtarlığı çıkış yaptığımda kilitle"
-
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "minutes"
-msgstr "dakikalar"
-
-#: ../gck/gck-uri.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The URI has invalid encoding."
-msgstr "Şifreleme mekanizması geçersiz parametreye sahip"
-
-#: ../gck/gck-uri.c:172
-msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr ""
-
-#: ../gck/gck-uri.c:176
-#, fuzzy
-msgid "The URI has bad syntax."
-msgstr "Diskte birkaç kötü sektör var"
-
-#: ../gck/gck-uri.c:180
-#, fuzzy
-msgid "The URI has a bad version number."
-msgstr "Diskte birkaç kötü sektör var"
-
#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "İsimlendirilmemiş Sertifika"
@@ -857,15 +295,13 @@ msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "Genel SSH anahtarı ayrıştırılamadı"
#. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:345
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unlock password for %s keyring"
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Şunun için kilit açma şifresi: %s"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
-#| msgid "The password or PIN is incorrect"
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "Kilit açma parolası hatalı"
@@ -874,7 +310,6 @@ msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "Giriş Anahtarlık Kilidini Kaldır"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
-#| msgid "Enter login password to unlock keyring"
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
msgstr "Giriş anahtarlığınızı açmak için parolayı girin"
@@ -889,9 +324,6 @@ msgstr ""
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into "
-#| "this computer."
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr "Giriş anahtarlığı, bilgisayarınıza giriş yaptığınızda açılmadı."
@@ -907,8 +339,6 @@ msgstr "'%s' anahtarlık kilidini açmak için parola girin"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "An unknown application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Bir uygulama '%s' anahtarlığına erişmek istiyor, ancak anahtarlık kilitli."
@@ -929,10 +359,22 @@ msgstr "Genel anahtarın kilidini kaldır"
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidini kaldır"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Özel anahtarlık kilidini açmak için parola girin"
+
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
+msgid "Enter password to unlock the certificate"
+msgstr "Sertifikanın kilidini açmak için parola girin"
+
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "Genel anahtarlık kilidini açmak için parola girin"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
+msgid "Enter password to unlock"
+msgstr "Kilidini açmak için parola girin"
+
#. TRANSLATORS: The private key is locked
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
#, c-format
@@ -999,13 +441,11 @@ msgstr ""
"'%s' parola ya da anahtar depolamaya hazırlamak için bir parola gereklidir"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
-#| msgid "Change Keyring Password"
msgid "Change Password"
msgstr "Parolayı Değiştir"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
#, fuzzy
-#| msgid "New password required for secure storage"
msgid "Change password for secure storage"
msgstr "Güvenli depolama için şifreyi değiştir"
@@ -1030,27 +470,28 @@ msgstr "komutlar: "
msgid " "
msgstr " "
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:618
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:591
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "Parolalar şifrelenmeden depolansın mı?"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:619
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:592
msgid ""
-"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely "
-"encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files."
+"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
+"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
+"files."
msgstr ""
"Parolayı boş kullanmak seçildiğinde, depolanan parolalarınız güvenli olarak "
"şifrelenmeyecek. Parolalarınıza dosyalarınıza erişebilen kişiler erişecek."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:626
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:599
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr "Güvenliksiz Depolama Kullan"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:666
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:639
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Parolalar eşleşmedi."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:676
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:649
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Parola boş olamaz"
@@ -1067,12 +508,10 @@ msgid "New password strength"
msgstr "Yeni parola gücü"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
-#| msgid "_Location:"
msgid "_Application:"
msgstr "_Uygulama:"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
-#| msgid "_Confirm password:"
msgid "_Confirm:"
msgstr "_Onayla:"
@@ -1085,624 +524,9 @@ msgid "_Name:"
msgstr "_Adı:"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
-#| msgid "_Old password:"
msgid "_Old Password:"
msgstr "_Eski Parola:"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' (%s) uygulaması '<object prop='name'/>' için öntanımlı "
-#~ "anahtarlıktaki parolaya ulaşmak istiyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' (%s) uygulaması ''<object prop='name'/>' için %s içindeki parolaya "
-#~ "ulaşmak istiyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' uygulaması '<object prop='name'/>' için öntanımlı anahtarlıktaki "
-#~ "parolaya ulaşmak istiyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' uygulaması '<object prop='name'/>' için %s içindeki parolaya ulaşmak "
-#~ "istiyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bilinmeyen bir uygulama '<object prop='name'/>' için öntanımlı "
-#~ "anahtarlıktaki parolaya ulaşmak istiyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bilinmeyen bir uygulama '<object prop='name'/>' için %s içindeki parolaya "
-#~ "ulaşmak istiyor."
-
-#~ msgid "Allow access"
-#~ msgstr "Erişime izin ver"
-
-#~ msgid "Allow application access to keyring?"
-#~ msgstr "Uygulamanın anahtarlığa erişebilmesine izin verilsin mi?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' (%s) uygulaması öntanımlı anahtarlığa ulaşmak istiyor, fakat "
-#~ "anahtarlık kilitli"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' (%s) uygulaması '%s' anahtarlığına ulaşmak istiyor, fakat anahtarlık "
-#~ "kilitli"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' uygulaması öntanımlı anahtarlığa ulaşmak istiyor, fakat anahtarlık "
-#~ "kilitli"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' uygulaması '%s' anahtarlığına ulaşmak istiyor, fakat anahtarlık "
-#~ "kilitli"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bilinmeyen bir uygulama öntanımlı anahtarlığa ulaşmak istiyor, fakat "
-#~ "anahtarlık kilitli"
-
-#~ msgid "Enter password for default keyring to unlock"
-#~ msgstr "Öntanımlı anahtarlık kilidini açmak için parola girin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
-#~ "have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' (%s) uygulaması '%s' adında yeni bir anahtarlık oluşturmak istiyor. "
-#~ "Onun için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have "
-#~ "to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' (%s) uygulaması yeni bir öntanımlı anahtarlık oluşturmak istiyor. "
-#~ "Onun için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have "
-#~ "to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' uygulaması '%s' adında yeni bir anahtarlık oluşturmak istiyor. Onun "
-#~ "için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
-#~ "choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' uygulaması yeni bir öntanımlı anahtarlık oluşturmak istiyor. Onun "
-#~ "için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
-#~ "choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bilinmeyen bir uygulama yeni bir öntanımlı anahtarlık oluşturmak istiyor. "
-#~ "Onun için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' (%s) uygulaması '%s' anahtarlığının parolasını değiştirmek istiyor. "
-#~ "Onun için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' (%s) uygulaması yeni bir öntanımlı anahtarlığın parolasını "
-#~ "değiştirmek istiyor. Onun için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. "
-#~ "You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' uygulaması '%s' anahtarlığının parolasını değiştirmek istiyor. Onun "
-#~ "için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' uygulaması öntanımlı anahtarlığın parolasını değiştirmek istiyor. "
-#~ "Onun için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bilinmeyen bir uygulama öntanımlı anahtarlığın parolasını değiştirmek "
-#~ "istiyor. Onun için kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor."
-
-#~ msgid "Choose a new password for the default keyring."
-#~ msgstr "Öntanımlı anahtarlık için yeni bir parola seçin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no "
-#~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish "
-#~ "to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' (%s) uygulaması parola saklamak istiyor, ancak öntanımlı anahtarlık "
-#~ "yok. Bir tane oluşturmak için, anahtarlık için kullanacağınız parolayı "
-#~ "seçmeniz gerekiyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
-#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
-#~ "for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' uygulaması parola saklamak istiyor, ancak öntanımlı anahtarlık yok. "
-#~ "Bir tane oluşturmak istiyorsanız, anahtarlık için kullanacağınız parolayı "
-#~ "seçmeniz gerekiyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default "
-#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
-#~ "for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bilinmeyen bir uygulama parola saklamak istiyor, ancak öntanımlı "
-#~ "anahtarlık yok. Bir tane oluşturmak istiyorsanız, anahtarlık için "
-#~ "kullanacağınız parolayı seçmeniz gerekiyor."
-
-#~ msgid "Create Default Keyring"
-#~ msgstr "Öntanımlı Anahtarlık Oluştur"
-
-#~ msgid "Choose password for default keyring"
-#~ msgstr "Öntanımlı anahtarlık için parola seçin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-#~ "only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs "
-#~ "in). This setting may be overridden when certain command line arguments "
-#~ "are passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu özellik gnome-keyring servisi içindeki PKCS#11 eklentisini "
-#~ "etkinleştirir. Bu sadece gnome-keyring-daemon başladığında etkili olur, "
-#~ "(örn: kullanıcı giriş yaptığında). Kesin komut parametleri servise "
-#~ "geçildiğinde bu ayarın yerine geçer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
-#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
-#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
-#~ "passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu özellik gnome-keyring servisi içindeki SSH aracını etkinleştirir. Bu "
-#~ "sadece gnome-keyring-daemon başladığında etkili olur, (örn: kullanıcı "
-#~ "giriş yaptığında). Kesin komut parametleri servise geçildiğinde bu ayarın "
-#~ "yerine geçer."
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
-#~ msgstr "Gnome-keyring PKCS#11 bileşeninin etkin olmaması."
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-#~ msgstr "Gnome-keyring SSH aracının etkin olmaması."
-
-#~ msgid "Create Login Keyring"
-#~ msgstr "Giriş Anahtarlığı Oluştur"
-
-#~ msgid "Enter your login password"
-#~ msgstr "Giriş parolanızı girin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into "
-#~ "this computer. It will now be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Giriş anahtarlığınız bu bilgisayarda girdiğinizde kendiliğinden "
-#~ "oluşturulamadı. Şimdi oluşturulacak."
-
-#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
-#~ msgstr "Giriş yaptığımda özel anahtarın kendiliğinden kilidini aç."
-
-#~ msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
-#~ msgstr "Giriş yaptığımda sertifikanın kendiliğinden kilidini aç."
-
-#~ msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
-#~ msgstr "Giriş yaptığımda genel anahtarın kilidini aç."
-
-#~ msgid "Automatically unlock this when I log in"
-#~ msgstr "Giriş yaptığımda bunun kendiliğinden kilidini aç"
-
-#~ msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
-#~ msgstr "Giriş yapıldığında otomatik olarak güvenli depo kilidini aç."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have "
-#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><b>Fareniz yakalanamadı.</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zararlı bir istemci oturumunuzu üzerinde dinleme yapıyor olabilir veya "
-#~ "bir menü ya da uygulamaya tıkladınız ve o da odağı almaya karar verdi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tekrar deneyin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have "
-#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><b>Klavyeniz yakalanamadı.</b></big>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zararlı bir istemci oturumunuzu üzerinde dinleme yapıyor olabilir veya "
-#~ "bir menü ya da uygulamaya tıkladınız ve o da odağı almaya karar verdi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tekrar deneyin."
-
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "_Engelle"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "_Oluştur"
-
-#~ msgid "C_hange"
-#~ msgstr "_Değiştir"
-
-#~ msgid "Allow _Once"
-#~ msgstr "Bir _Kereliğine İzin ver"
-
-#~ msgid "_Always Allow"
-#~ msgstr "_Herzaman İzin ver"
-
-#~ msgid "Removable Disk: %s"
-#~ msgstr "Taşınabilir Disk: %s"
-
-#~ msgid "Removable Disk"
-#~ msgstr "Taşınabilir Disk"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Başlangıç"
-
-#~ msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
-#~ msgstr "Bu dosyanın bulunduğu disk ya da sürücü mevcut değil"
-
-#~ msgid "Couldn't create directory: %s"
-#~ msgstr "Dizin oluşturulamadı: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't delete the file: %s"
-#~ msgstr "Dosya silinemedi: %s"
-
-#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
-#~ msgstr "<i>Sertifikanın bir parçası değil</i>"
-
-#~ msgid "<i>unknown</i>"
-#~ msgstr "<i>bilinmeyen</i>"
-
-#~ msgid "<Not Part of Certificate>"
-#~ msgstr "<Sertifikanın Bir Parçası Değil>"
-
-#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
-#~ msgstr "<b>Parmak izleri</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>Veren</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>Verilen</b>"
-
-#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-#~ msgstr "<b>Bu sertifika aşağıdaki kullanımlar için doğrulandı:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Validity</b>"
-#~ msgstr "<b>Geçerlilik</b>"
-
-#~ msgid "Common Name (CN)"
-#~ msgstr "Ortak Ad (CN)"
-
-#~ msgid "Email Recipient Certificate"
-#~ msgstr "E-posta Alıcı Sertifikası"
-
-#~ msgid "Email Signer Certificate"
-#~ msgstr "E-posta imzalayan Sertifikası"
-
-#~ msgid "MD5 Fingerprint"
-#~ msgstr "MD5 Parmakizi"
-
-#~ msgid "Organization (O)"
-#~ msgstr "Örgütü (O)"
-
-#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
-#~ msgstr "Organizasyonel Birim (OU)"
-
-#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='large' weight='bold'>Sertifikaları ve Anahtarları İçe Aktar</"
-#~ "span>"
-
-#~ msgid "Insufficient memory available"
-#~ msgstr "Yetersiz bellek mevcut"
-
-#~ msgid "The specified slot ID is not valid"
-#~ msgstr "Belirtilen slot ID'si geçerli değil"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "Dahili hata"
-
-#~ msgid "The operation failed"
-#~ msgstr "İşlem başarısız oldu"
-
-#~ msgid "Invalid arguments"
-#~ msgstr "Geçersiz parametreler"
-
-#~ msgid "The module cannot create needed threads"
-#~ msgstr "Modül ihtiyaç duyulan thread'leri oluşturamıyor"
-
-#~ msgid "The module cannot lock data properly"
-#~ msgstr "Modül veriyi tam olarak kilitleyemiyor"
-
-#~ msgid "The field is read-only"
-#~ msgstr "Alan salt okunur"
-
-#~ msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
-#~ msgstr "Alan hassas ve gösterilemiyor"
-
-#~ msgid "The field is invalid or does not exist"
-#~ msgstr "Alan geçersiz ya da mevcut değil"
-
-#~ msgid "Invalid value for field"
-#~ msgstr "Alan için geçersiz değer"
-
-#~ msgid "The data is not valid or unrecognized"
-#~ msgstr "Veri geçerli değil ya da algılanamadı"
-
-#~ msgid "The data is too long"
-#~ msgstr "Veri çok uzun"
-
-#~ msgid "An error occurred on the device"
-#~ msgstr "Aygıtta bir hata oluştu"
-
-#~ msgid "Insufficient memory available on device"
-#~ msgstr "Aygıtta yetersiz bellek"
-
-#~ msgid "The device was removed or unplugged"
-#~ msgstr "Aygıt kaldırıldı ya da çıkarıldı"
-
-#~ msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
-#~ msgstr "Şifrelenmiş veri geçerli değil ya da algılanamadı"
-
-#~ msgid "The encrypted data is too long"
-#~ msgstr "Şifrelenmiş veri çok uzun"
-
-#~ msgid "This operation is not supported"
-#~ msgstr "Bu işlem desteklenmiyor"
-
-#~ msgid "The key is missing or invalid"
-#~ msgstr "Anahtar eksik ya da geçersiz"
-
-#~ msgid "The key is the wrong size"
-#~ msgstr "Anahtar yanlış boyutta"
-
-#~ msgid "The key is of the wrong type"
-#~ msgstr "Anahtar yanlış türde"
-
-#~ msgid "No key is needed"
-#~ msgstr "Hiçbir anahtara ihtiyaç yok"
-
-#~ msgid "The key is different than before"
-#~ msgstr "Anahtar öncekinden farklı"
-
-#~ msgid "A key is needed"
-#~ msgstr "Bir anahtar gerekli"
-
-#~ msgid "Cannot include the key in digest"
-#~ msgstr "Anahtar derleme içine dahil edilemiyor"
-
-#~ msgid "This operation cannot be done with this key"
-#~ msgstr "İşlem bu anahtar ile yapılamaz"
-
-#~ msgid "The key cannot be wrapped"
-#~ msgstr "Anahtar sarılamıyor"
-
-#~ msgid "Cannot export this key"
-#~ msgstr "Bu anahtar aktarılamıyor"
-
-#~ msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
-#~ msgstr "Şifreleme mekanizması geçersiz ya da algılanamamış"
-
-#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
-#~ msgstr "Sifreleme mekanizması geçersiz parametreye sahip"
-
-#~ msgid "The object is missing or invalid"
-#~ msgstr "Nesne eksik ya da geçersiz"
-
-#~ msgid "Another operation is already taking place"
-#~ msgstr "Başka bir işlem zaten gerçekleşiyor"
-
-#~ msgid "No operation is taking place"
-#~ msgstr "Hiçbir işlem gerçekleşmiyor"
-
-#~ msgid "The password or PIN is invalid"
-#~ msgstr "Parola ya da PIN geçersiz"
-
-#~ msgid "The password or PIN is of an invalid length"
-#~ msgstr "Parola ya da PIN geçersiz boyutta"
-
-#~ msgid "The password or PIN has expired"
-#~ msgstr "Parola ya da PIN kullanım süresi doldu"
-
-#~ msgid "The password or PIN is locked"
-#~ msgstr "Parola ya da PIN kilitli"
-
-#~ msgid "The session is closed"
-#~ msgstr "Oturum kapatıldı"
-
-#~ msgid "Too many sessions are active"
-#~ msgstr "Çok fazla oturum etkin"
-
-#~ msgid "The session is invalid"
-#~ msgstr "Oturum geçersiz"
-
-#~ msgid "The session is read-only"
-#~ msgstr "Oturum salt okunur"
-
-#~ msgid "An open session exists"
-#~ msgstr "Bir açık oturum mevcut"
-
-#~ msgid "A read-only session exists"
-#~ msgstr "Bir salt okunur oturum mevcut"
-
-#~ msgid "An administrator session exists"
-#~ msgstr "Bir yönetici oturumu mevcut"
-
-#~ msgid "The signature is bad or corrupted"
-#~ msgstr "İmza kötü ya da bozuk"
-
-#~ msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
-#~ msgstr "İmza tanımlanmıyor ya da bozuk"
-
-#~ msgid "Certain required fields are missing"
-#~ msgstr "Bazı gerekli alanlar eksik"
-
-#~ msgid "Certain fields have invalid values"
-#~ msgstr "Bazı alanlar geçersiz değerlere sahip"
-
-#~ msgid "The device is not present or unplugged"
-#~ msgstr "Aygıt mevcut değil ya da çıkartılmış"
-
-#~ msgid "The device is invalid or unrecognizable"
-#~ msgstr "Aygıt geçersiz ya da algılanabilir değil"
-
-#~ msgid "The device is write protected"
-#~ msgstr "Aygıt yazma korumalı"
-
-#~ msgid "Cannot import because the key is invalid"
-#~ msgstr "İçe aktarılamıyor çünkü anahtar geçersiz"
-
-#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
-#~ msgstr "İçe aktarılamıyor çünkü anahtar yanlış boyutta"
-
-#~ msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
-#~ msgstr "İçe aktarılamıyor çünkü anahtar yanlış türde"
-
-#~ msgid "You are already logged in"
-#~ msgstr "Zaten giriş yapmıssınız"
-
-#~ msgid "No user has logged in"
-#~ msgstr "Hiçbir kullanıcı giriş yapmamış"
-
-#~ msgid "The user's password or PIN is not set"
-#~ msgstr "Kullanıcının parolası ya da PIN'i atanmamış"
-
-#~ msgid "The user is of an invalid type"
-#~ msgstr "Kullanıcı geçersiz bir türde"
-
-#~ msgid "Another user is already logged in"
-#~ msgstr "Başka bir kullanıcı zaten giriş yapmış"
-
-#~ msgid "Too many users of different types logged in"
-#~ msgstr "Farklı türlerde çok fazla kullanıcı giriş yapmış"
-
-#~ msgid "Cannot import an invalid key"
-#~ msgstr "Geçersiz anahtar içe aktarılamıyor"
-
-#~ msgid "Cannot import a key of the wrong size"
-#~ msgstr "Yanlış boyutta bir anahtarlık içe aktarılamıyor"
-
-#~ msgid "Cannot export because the key is invalid"
-#~ msgstr "Anahtar aktarılamıyor çünkü anahtar geçersiz"
-
-#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
-#~ msgstr "Anahtar aktarılamıyor çünkü anahtar yanlış boyutta"
-
-#~ msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
-#~ msgstr "Anahtar aktarılamıyor çünkü anahtar yanlış türde"
-
-#~ msgid "Unable to initialize the random number generator"
-#~ msgstr "Rastgele sayı oluşturucu başlatılamadı"
-
-#~ msgid "No random number generator available"
-#~ msgstr "Hiçbir rastgele sayı oluşturucu mevcut değil"
-
-#~ msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
-#~ msgstr "Şifreleme mekanizmasının geçersiz parametresi var"
-
-#~ msgid "Not enough space to store the result"
-#~ msgstr "Sonucu saklamak için yetersiz boş alan"
-
-#~ msgid "The saved state is invalid"
-#~ msgstr "Kayıtlı durum geçersiz"
-
-#~ msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
-#~ msgstr "Bilgi hassasdır ve gösterilemez"
-
-#~ msgid "The state cannot be saved"
-#~ msgstr "Durum kaydedilemez"
-
-#~ msgid "The module has not been initialized"
-#~ msgstr "Modül başlatılmamış"
-
-#~ msgid "The module has already been initialized"
-#~ msgstr "Modül zaten başlatılmış"
-
-#~ msgid "Cannot lock data"
-#~ msgstr "Veri kilitlenemiyor"
-
-#~ msgid "The data cannot be locked"
-#~ msgstr "Veri kilitlenemiyor"
-
-#~ msgid "The signature request was rejected by the user"
-#~ msgstr "İmza isteği kullanıcı tarafından reddedildi"
-
-#~ msgid "Access Denied"
-#~ msgstr "Giriş Reddedildi"
-
-#~ msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
-#~ msgstr "Gnome-keyring-daemon uygulaması çalışmıyor."
-
-#~ msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
-#~ msgstr "Gnome-keyring-daemon ile iletişim hatası"
-
-#~ msgid "A keyring with that name already exists"
-#~ msgstr "Bu isimdeki anahtarlık zaten mevcut"
-
-#~ msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
-#~ msgstr "Programcı hatası. Uygulama geçersiz veri gönderdi."
-
-#~ msgid "No matching results"
-#~ msgstr "Uyumsuz sonuç"
-
-#~ msgid "A keyring with that name does not exist."
-#~ msgstr "Bu isimde bir anahtarlık yok."
-
-#~ msgid "The keyring has already been unlocked."
-#~ msgstr "Anahtarlığın kilidi zaten açılmış."