diff options
author | Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com> | 2011-03-04 16:18:15 +0530 |
---|---|---|
committer | Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com> | 2011-03-04 16:18:15 +0530 |
commit | 86a015b356c54be81e3246970e8383049fa33f61 (patch) | |
tree | 98be1a74a01737899f1160892656a080e4875823 /po | |
parent | 20778cddb2bda1c9eed0d208ef0f2648f0b6ec55 (diff) | |
download | gnome-doc-utils-86a015b356c54be81e3246970e8383049fa33f61.tar.gz |
Updated Oriya Translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 66 |
1 files changed, 40 insertions, 26 deletions
@@ -3,20 +3,22 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006. -# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009. +# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils.master.or\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-doc-utils&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-26 02:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-17 22:39+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=gnome-doc-utils&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-23 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 16:16+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -576,7 +578,8 @@ msgstr "" #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:477 msgid "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>" -msgstr "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>ଏଠାକୁ ଇ-ଡାକ ପଠାନ୍ତୁ ‘<string/>’.</msgstr>" +msgstr "" +"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>ଏଠାକୁ ଇ-ଡାକ ପଠାନ୍ତୁ ‘<string/>’.</msgstr>" #. #. The number formatter used for example numbers. This can be one of @@ -1912,7 +1915,8 @@ msgstr "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>ସହଯୋଗ #. Used as a header before a list of copyrights. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1627 msgid "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>" -msgstr "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର</msgstr>" +msgstr "" +"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର</msgstr>" #. Used as a header before a list of editors. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1629 @@ -2004,7 +2008,7 @@ msgid "Dedication" msgstr "ଉତ୍ସର୍ଗ" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Draft: the authors have written all the content, but they still need @@ -2028,7 +2032,7 @@ msgid "Email" msgstr "ଇ-ଡାକ" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the @@ -2060,7 +2064,7 @@ msgid "Important" msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the @@ -2099,11 +2103,16 @@ msgstr "ଏହା ବିଷୟରେ ଅଧିକ" msgid "Name" msgstr "ନାମ" +#. Used as link to the next page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 +msgid "Next" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html #. This is used as a default title for note elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 msgid "Note" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ" @@ -2111,10 +2120,15 @@ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html #. This is used as a default title for preface elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 msgid "Preface" msgstr "ଉପକ୍ରମଣିକା" +#. Used as link to the previous page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753 +msgid "Previous" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html #. @@ -2124,17 +2138,17 @@ msgstr "ଉପକ୍ରମଣିକା" #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763 msgid "Q: " msgstr "Q: " #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Review: the authors consider the document complete. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770 msgid "Ready for review" msgstr "ସମୀକ୍ଷା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ" @@ -2142,7 +2156,7 @@ msgstr "ସମୀକ୍ଷା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html #. This is used as a header before the revision history. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775 msgid "Revision History" msgstr "ସଂଶୋଧିତ ବିବରଣୀ" @@ -2150,23 +2164,23 @@ msgstr "ସଂଶୋଧିତ ବିବରଣୀ" #. Used for the <see> element. #. FIXME: this should be a format string. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780 msgid "See" msgstr "ଦେଖନ୍ତୁ" #. Automatic see also section and links -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782 msgid "See Also" msgstr "ଏହାକୁ ମଧ୍ଯ ଦେଖନ୍ତୁ" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Stub: the document has little or basic content, it may have been #. created by developers in order to have it included in the build. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790 msgid "Stub" msgstr "ଷ୍ଟବ" @@ -2174,7 +2188,7 @@ msgstr "ଷ୍ଟବ" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795 msgid "Synopsis" msgstr "ସାରାଂଶ" @@ -2182,7 +2196,7 @@ msgstr "ସାରାଂଶ" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html #. This is used as a default title for tip elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800 msgid "Tip" msgstr "ପରାମର୍ଶ" @@ -2190,7 +2204,7 @@ msgstr "ପରାମର୍ଶ" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html #. This is used as a default title for warning elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805 msgid "Warning" msgstr "ଚେତାବନୀ" @@ -2200,7 +2214,7 @@ msgstr "ଚେତାବନୀ" #. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2231,7 +2245,7 @@ msgstr "default:LTR" #. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to #. gnome-doc-utils. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840 msgid "watermark-blockquote-201C.png" msgstr "watermark-blockquote-201C.png" |