diff options
author | Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com> | 2011-02-22 14:55:32 +0530 |
---|---|---|
committer | Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com> | 2011-02-22 14:55:32 +0530 |
commit | 20778cddb2bda1c9eed0d208ef0f2648f0b6ec55 (patch) | |
tree | dd5b972fabfc83ec17c70a85b9fccae538f5bb45 /po | |
parent | 7f3f7489df50e5cc58f937160c9e43a9833989e1 (diff) | |
download | gnome-doc-utils-20778cddb2bda1c9eed0d208ef0f2648f0b6ec55.tar.gz |
Updated Bengali India Translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 70 |
1 files changed, 42 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 66ce043..051ee08 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -6,21 +6,22 @@ # Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005. # Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005. # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007. -# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009. +# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-doc-utils&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-26 02:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-28 17:48+0530\n" -"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" -"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=gnome-doc-utils&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-23 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-22 14:54+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" #. #. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two @@ -189,7 +190,8 @@ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:139 msgid "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></msgstr>" -msgstr "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>পরিশিষ্ট <number/> ― <title/></msgstr>" +msgstr "" +"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>পরিশিষ্ট <number/> ― <title/></msgstr>" # sam: # <msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>‘<glossterm/>’ এর সজ্ঞা পড়ো। </msgstr> @@ -1074,7 +1076,8 @@ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr><glosssee/> দেখুন।</m #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:896 msgid "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>" -msgstr "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr><glosssee/>অতিরিক্ত পাঠ</msgstr>" +msgstr "" +"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr><glosssee/>অতিরিক্ত পাঠ</msgstr>" #. #. This is a special format message. Please read the full translator @@ -1532,7 +1535,8 @@ msgstr "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1293 -msgid "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" +msgid "" +"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" msgstr "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>বিভাগ <number/> ― <title/></msgstr>" #. @@ -2041,7 +2045,7 @@ msgid "Dedication" msgstr "উৎসর্গ" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Draft: the authors have written all the content, but they still need @@ -2065,7 +2069,7 @@ msgid "Email" msgstr "ই-মেইল" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the @@ -2097,7 +2101,7 @@ msgid "Important" msgstr "গুরুত্বপূর্ণ" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the @@ -2136,11 +2140,16 @@ msgstr "অতিরিক্ত তথ্য" msgid "Name" msgstr "নাম" +#. Used as link to the next page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 +msgid "Next" +msgstr "পরবর্তী" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html #. This is used as a default title for note elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 msgid "Note" msgstr "উল্লেখ্য" @@ -2148,10 +2157,15 @@ msgstr "উল্লেখ্য" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html #. This is used as a default title for preface elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 msgid "Preface" msgstr "ভূমিকা" +#. Used as link to the previous page in a series. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753 +msgid "Previous" +msgstr "পূর্ববর্তী" + #. #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html #. @@ -2161,17 +2175,17 @@ msgstr "ভূমিকা" #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763 msgid "Q: " msgstr "Q: " #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Review: the authors consider the document complete. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770 msgid "Ready for review" msgstr "পরিমার্জনার জন্য প্রস্তুত" @@ -2179,7 +2193,7 @@ msgstr "পরিমার্জনার জন্য প্রস্তুত" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html #. This is used as a header before the revision history. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775 msgid "Revision History" msgstr "সংশোধনের পূর্ববর্তী তথ্য" @@ -2187,23 +2201,23 @@ msgstr "সংশোধনের পূর্ববর্তী তথ্য" #. Used for the <see> element. #. FIXME: this should be a format string. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780 msgid "See" msgstr "দেখুন" #. Automatic see also section and links -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782 msgid "See Also" msgstr "অতিরিক্ত পাঠ" #. -#. This is used as a descrpition for the status of the document. +#. This is used as a description for the status of the document. #. This will not be visibile to the users. #. #. Stub: the document has little or basic content, it may have been #. created by developers in order to have it included in the build. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790 msgid "Stub" msgstr "স্বল্প তথ্য" @@ -2211,7 +2225,7 @@ msgstr "স্বল্প তথ্য" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795 msgid "Synopsis" msgstr "সারাংশ" @@ -2219,7 +2233,7 @@ msgstr "সারাংশ" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html #. This is used as a default title for tip elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800 msgid "Tip" msgstr "উপদেশ" @@ -2227,7 +2241,7 @@ msgstr "উপদেশ" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html #. This is used as a default title for warning elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805 msgid "Warning" msgstr "সতর্কবাণী" @@ -2237,7 +2251,7 @@ msgstr "সতর্কবাণী" #. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2268,7 +2282,7 @@ msgstr "default:LTR" #. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to #. gnome-doc-utils. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840 msgid "watermark-blockquote-201C.png" msgstr "watermark-blockquote-201C.png" |