diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-10-26 10:40:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-10-26 10:40:15 +0200 |
commit | c29dfbcb364fda02d753cf60b13d16252beabe54 (patch) | |
tree | 0dd53e9179d772d284d1991f732cc58cb628e442 /doc | |
parent | 9365f7cf3dfa5e47fd55d9d47430e13bef7ad324 (diff) | |
download | gnome-doc-utils-c29dfbcb364fda02d753cf60b13d16252beabe54.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'doc')
-rw-r--r-- | doc/mallard/es/es.po | 264 |
1 files changed, 236 insertions, 28 deletions
diff --git a/doc/mallard/es/es.po b/doc/mallard/es/es.po index 7d62dfc..e6aa8a0 100644 --- a/doc/mallard/es/es.po +++ b/doc/mallard/es/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils.mallard.master\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-20 06:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-25 12:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-26 10:39+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1019,6 +1019,14 @@ msgid "" "section in a guide page has automatic links inserted as well. See <link xref=" "\"links#topic\"/> for details on automatic topic links." msgstr "" +"Las páginas de guía tienen enlaces automáticamente insertados en su " +"contenido basados en enlaces de temas en sus propios elementos <code xref=" +"\"mal_info\">info</code> y enlaces de guía dentro de los elementos " +"<code>info</code> de otras páginas y secciones. Las páginas de guía " +"contienen secciones para ayudar a organizar el contenido. Cada sección en " +"una página de guía tiene enlaces automáticos igualmente introducidos. Para " +"obtener más detalles acerca de los enlaces automáticos para los temas, " +"consulte la <link xref=\"links#topic\"/>." #: C/mal_page.page:97(p) msgid "" @@ -1155,6 +1163,11 @@ msgid "" "element to indicate a replaceable argument, or within running prose to refer " "to an indicated argument." msgstr "" +"Use el elemento <code>var</code> para marcar un lugar de texto que debería " +"reemplazar el usuario. Generalmente se usa dentro de un elemento <code>cmd</" +"code> o <code xref=\"mal_inline_cmd\">code</code> para indicar un argumento " +"reemplazable o dentro de prosa de ejecución para referirse a un argumento " +"indicado." #: C/mal_inline_var.page:46(p) msgid "" @@ -1933,6 +1946,10 @@ msgid "" "for displaying application objects. Behavior may vary according to the type " "of application being embedded." msgstr "" +"El tipo <code>application</code> está pensado para empotrar aplicaciones " +"interactivas en documentos. Actualmente no existen recomendaciones " +"específicas para mostrar objetos de aplicación. Su comportamiento puede " +"variar según el tipo de aplicación empotrada." #: C/mal_inline_media.page:113(p) C/mal_block_media.page:110(p) msgid "" @@ -2147,6 +2164,10 @@ msgid "" "<link xref=\"mal_attr_link\"/> for information on determining the link " "target." msgstr "" +"El destino de un elemento <code>link</code> lo determinan exactamente " +"<code>xref</code> y <code>href</code> para otros elementos en línea. Para " +"obtener información acerca de cómo determinar el destino del enlace, " +"consulte la <link xref=\"mal_attr_link\"/>." #: C/mal_inline_link.page:143(p) msgid "" @@ -2197,6 +2218,10 @@ msgid "" "attribute that points to a portion of another document, and the processing " "tool knows how to generate link contents, that content is used." msgstr "" +"De otra forma, si el elemento <code>link</code> contiene un elemento " +"<code>xref</code> que apunta a un trozo de otro documento y la herramienta " +"de procesado sabe cómo generar contenidos enlazados, entonces se usa ese " +"contenido." #: C/mal_inline_link.page:175(p) msgid "Otherwise, the link target is used as text content." @@ -2249,6 +2274,16 @@ msgid "" " }\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_inline_keyseq = element keyseq {\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute type { \"combo\" | \"sequence\" } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" mixed {\n" +" (<link xref=\"mal_inline_gui\">mal_inline_key</link> | mal_inline_keyseq) *\n" +" }\n" +"}\n" #: C/mal_inline_keyseq.page:36(p) msgid "" @@ -2408,6 +2443,14 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_inline_key = element key {\n" +" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_inline_key.page:33(p) msgid "" @@ -2557,6 +2600,14 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_inline_input = element input {\n" +" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_inline_input.page:34(p) msgid "" @@ -2789,6 +2840,14 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_inline_gui = element gui {\n" +" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_inline_gui.page:33(p) msgid "" @@ -2997,6 +3056,14 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_inline_file = element file {\n" +" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_inline_file.page:33(p) msgid "" @@ -3084,6 +3151,14 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_inline_em = element em {\n" +" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_inline_em.page:33(p) msgid "" @@ -3200,6 +3275,15 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_inline_code = element code {\n" +" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute mime { text } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_inline_code.page:34(p) msgid "" @@ -3387,6 +3471,15 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_inline_cmd = element cmd {\n" +" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute mime { text } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_inline_cmd.page:35(p) msgid "" @@ -3443,7 +3536,7 @@ msgstr "" #: C/mal_inline_cmd.page:76(p) C/mal_block_screen.page:72(p) msgid "Typical values for the <code>mime</code> attribute include:" -msgstr "" +msgstr "Valores típicos para el atributo <code>mime</code> incluyen:" #: C/mal_inline_cmd.page:78(code) C/mal_block_screen.page:74(code) #, no-wrap @@ -3568,6 +3661,14 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_inline_app = element app {\n" +" <link xref=\"mal_attr_link\">mal_attr_link</link> ?,\n" +" attribute style { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_inline_app.page:34(p) msgid "" @@ -3681,6 +3782,11 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info_years = element years {\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_info_years.page:30(p) msgid "" @@ -3736,7 +3842,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_title.page:21(title) msgid "Informational Tiltes" -msgstr "" +msgstr "Títulos de información" #: C/mal_info_title.page:23(code) #, no-wrap @@ -3750,6 +3856,14 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info_title = element title {\n" +" attribute type { xsd:NMTOKEN },\n" +" attribute role { xsd:NMTOKEN } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_info_title.page:33(p) msgid "" @@ -3817,7 +3931,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_title.page:76(title) msgid "Primary Titles" -msgstr "" +msgstr "Títulos primarios" #: C/mal_info_title.page:78(p) msgid "" @@ -3829,7 +3943,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_title.page:88(title) msgid "Link Titles" -msgstr "" +msgstr "Títulos de enlace" #: C/mal_info_title.page:90(p) msgid "" @@ -3853,7 +3967,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_title.page:109(title) msgid "Sort Titles" -msgstr "" +msgstr "Títulos de ordenamiento" #: C/mal_info_title.page:111(p) msgid "" @@ -3907,6 +4021,21 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info_revision = element revision {\n" +" attribute version { text } ?,\n" +" attribute docversion { text } ?,\n" +" attribute pkgversion { text } ?,\n" +" attribute date { xsd:date } ?,\n" +" attribute status {\n" +" \"stub\" | \"incomplete\" | \"draft\" | \"outdated\" |\n" +" \"review\" | \"candidate\" | \"final\" } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block_title\">mal_block_title</link> ?,\n" +" <link xref=\"mal_block_desc\">mal_block_desc</link> ?,\n" +" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n" +"}\n" #: C/mal_info_revision.page:40(p) msgid "" @@ -3974,7 +4103,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_revision.page:80(code) #, no-wrap msgid "\"stub\"" -msgstr "" +msgstr "\"stub\"" #: C/mal_info_revision.page:81(p) msgid "contains little to no real content" @@ -3983,7 +4112,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_revision.page:84(code) #, no-wrap msgid "\"incomplete\"" -msgstr "" +msgstr "\"incomplete\"" #: C/mal_info_revision.page:85(p) msgid "outline of all information, but lacking content" @@ -3992,7 +4121,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_revision.page:88(code) #, no-wrap msgid "\"draft\"" -msgstr "" +msgstr "\"draft\"" #: C/mal_info_revision.page:89(p) msgid "all content available, but unpolished" @@ -4001,7 +4130,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_revision.page:92(code) #, no-wrap msgid "\"outdated\"" -msgstr "" +msgstr "\"outdated\"" #: C/mal_info_revision.page:93(p) msgid "" @@ -4012,7 +4141,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_revision.page:97(code) #, no-wrap msgid "\"review\"" -msgstr "" +msgstr "\"review\"" #: C/mal_info_revision.page:98(p) msgid "ready to be reviewed by editors" @@ -4021,7 +4150,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_revision.page:101(code) #, no-wrap msgid "\"candidate\"" -msgstr "" +msgstr "\"candidate\"" #: C/mal_info_revision.page:102(p) msgid "reviewed and awaiting a final approval" @@ -4030,7 +4159,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_revision.page:105(code) #, no-wrap msgid "\"final\"" -msgstr "" +msgstr "\"final\"" #: C/mal_info_revision.page:106(p) msgid "approved and ready for publication or distribution" @@ -4096,18 +4225,32 @@ msgid "" " )\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info = element info {\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" (\n" +" <link xref=\"mal_info_desc\">mal_info_desc</link> ? &\n" +" <link xref=\"mal_info_credit\">mal_info_credit</link> * &\n" +" <link xref=\"mal_info_license\">mal_info_license</link> * &\n" +" <link xref=\"mal_info_link\">mal_info_link</link> * &\n" +" <link xref=\"mal_info_title\">mal_info_title</link> * &\n" +" <link xref=\"mal_info_revision\">mal_info_revision</link> * &\n" +" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n" +" )\n" +"}\n" #: C/mal_info.page:52(title) msgid "Additional Informational Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos de información adicionales" #: C/mal_info.page:54(title) msgid "Additional Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos adicionales" #: C/mal_info_name.page:21(title) msgid "Names" -msgstr "" +msgstr "Nombres" #: C/mal_info_name.page:23(code) #, no-wrap @@ -4118,12 +4261,19 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info_name = element name {\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_info_name.page:30(p) msgid "" "Use the <code>name</code> element to mark up the name of a person or " "organization in a <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code> element." msgstr "" +"Use el elemento <code>name</code> para marcar el nombre de una persona u " +"organización en un elemento <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code>." #: C/mal_info_name.page:38(p) msgid "" @@ -4174,14 +4324,21 @@ msgid "" " attribute weight { text } ?\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info_link = element link {\n" +" attribute type { \"guide\" | \"topic\" | \"seealso\" },\n" +" attribute xref { text },\n" +" attribute weight { text } ?\n" +"}\n" #: C/mal_info_license.page:18(desc) msgid "Provide information about the licensing terms of the material." msgstr "" +"Proporcione información acerca de los términos de la licencia del material." #: C/mal_info_license.page:21(title) msgid "License Information" -msgstr "" +msgstr "Información de la licencia" #: C/mal_info_license.page:23(code) #, no-wrap @@ -4194,6 +4351,13 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info_license = element license {\n" +" attribute href { text } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_block\">mal_block</link> +\n" +"}\n" #: C/mal_info_license.page:32(p) msgid "" @@ -4201,12 +4365,18 @@ msgid "" "the licensing terms of the material in a page or section. The <code>href</" "code> attribute can be used to uniquely identify certain licenses." msgstr "" +"Se puede usar el elemento <code>license</code> para proporcionar información " +"acerca de los términos de la licencia del material en una página o sección. " +"Se puede usar el atributo <code>href</code> para identificar de forma única " +"ciertas licencias." #: C/mal_info_license.page:40(p) msgid "" "The <code>license</code> element can contain any <link xref=\"mal_block" "\">general block content</link>." msgstr "" +"El elemento <code>license</code> puede contener cualquier <link xref=" +"\"mal_block\">bloque de contenido general</link>." #: C/mal_info_license.page:43(p) msgid "" @@ -4221,6 +4391,8 @@ msgid "" "The <code>href</code> attribute can be used to provide a URI which uniquely " "identifies the license terms." msgstr "" +"Se puede usar el elemento <code>href</code> para proporcionar un URI que " +"identifique de forma única los términos de la licencia." #: C/mal_info_license.page:49(p) msgid "" @@ -4275,12 +4447,20 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info_email = element email {\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_info_email.page:30(p) msgid "" "Use the <code>email</code> element to mark up the email address for a person " "or organization in a <code xref=\"mal_info_credit\">credit</code> element." msgstr "" +"Use el elemento <code>email</code> para marcar la dirección de correo " +"electrónico de una persona u organización en un elemento <code xref=" +"\"mal_info_credit\">credit</code>." #: C/mal_info_email.page:38(p) msgid "" @@ -4315,14 +4495,18 @@ msgid "" "that element is used in an informational context. The <code>email</code> " "element in Mallard does not double as an inline element." msgstr "" +"El elemento <code>email</code> es similar al elemento <code href=\"http://" +"www.docbook.org/tdg/en/html/email.html\">email</code> en DocBook, cuando ese " +"elemento se usa en un contexto de información. El elemento <code>email</" +"code> en Mallard no tiene doble función, no es un componente en línea." #: C/mal_info_desc.page:18(desc) msgid "Provide a short description of a page or section." -msgstr "" +msgstr "Proporcione una pequeña descripción de una página o sección." #: C/mal_info_desc.page:21(title) msgid "Page Descriptions" -msgstr "" +msgstr "Descripciones de páginas" #: C/mal_info_desc.page:23(code) #, no-wrap @@ -4334,6 +4518,12 @@ msgid "" " <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info_desc = element desc {\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" <link xref=\"mal_inline\">mal_inline</link>\n" +"}\n" #: C/mal_info_desc.page:31(p) msgid "" @@ -4374,6 +4564,9 @@ msgid "" "The <code>desc</code> element can also be used in a block context. See <link " "xref=\"mal_block_desc\"/> for more information." msgstr "" +"El elemento <code>desc</code> también se puede usar en un contexto de " +"bloque. Para obtener más información consulte la <link xref=\"mal_block_desc" +"\"/>." #: C/mal_info_desc.page:62(p) msgid "" @@ -4392,7 +4585,7 @@ msgstr "2008" #: C/mal_info_credit.page:18(desc) msgid "Give credit where credit is due." -msgstr "" +msgstr "Proporcione crédito donde sea necesario." #: C/mal_info_credit.page:21(title) msgid "Credits" @@ -4414,6 +4607,18 @@ msgid "" " )\n" "}\n" msgstr "" +"\n" +"mal_info_credit = element credit {\n" +" attribute type { xsd:NMTOKENS } ?,\n" +" attribute * - (mal:* | local:*) { text } *,\n" +"\n" +" (\n" +" <link xref=\"mal_info_name\">mal_info_name</link> &\n" +" <link xref=\"mal_info_email\">mal_info_email</link> ? &\n" +" <link xref=\"mal_info_years\">mal_info_years</link> ? &\n" +" <link xref=\"mal_external\">mal_external</link> *\n" +" )\n" +"}\n" #: C/mal_info_credit.page:37(p) msgid "" @@ -4449,7 +4654,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_credit.page:66(code) #, no-wrap msgid "\"author\"" -msgstr "" +msgstr "\"author\"" #: C/mal_info_credit.page:67(p) msgid "somebody responsible for writing content" @@ -4458,7 +4663,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_credit.page:70(code) #, no-wrap msgid "\"editor\"" -msgstr "" +msgstr "\"editor\"" #: C/mal_info_credit.page:71(p) msgid "somebody who has provided reviews or editorial corrections" @@ -4467,7 +4672,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_credit.page:74(code) #, no-wrap msgid "\"copyright\"" -msgstr "" +msgstr "\"copyright\"" #: C/mal_info_credit.page:75(p) msgid "a person or entity which holds copyright on the work" @@ -4476,7 +4681,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_credit.page:78(code) #, no-wrap msgid "\"maintainer\"" -msgstr "" +msgstr "\"maintainer\"" #: C/mal_info_credit.page:79(p) msgid "the person or entity currently responsible for the work" @@ -4485,7 +4690,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_credit.page:82(code) #, no-wrap msgid "\"collaborator\"" -msgstr "" +msgstr "\"collaborator\"" #: C/mal_info_credit.page:83(p) msgid "somebody who has provided extensive rough information" @@ -4494,7 +4699,7 @@ msgstr "" #: C/mal_info_credit.page:86(code) #, no-wrap msgid "\"translator\"" -msgstr "" +msgstr "\"translator\"" #: C/mal_info_credit.page:87(p) msgid "somebody who has translated the work into another language" @@ -4503,11 +4708,11 @@ msgstr "" #: C/mal_info_credit.page:90(code) #, no-wrap msgid "\"publisher\"" -msgstr "" +msgstr "\"publisher\"" #: C/mal_info_credit.page:91(p) msgid "a person or entity who distributes formatted copies" -msgstr "" +msgstr "una persona o entidad que distribuye las copias formateadas" #: C/mal_info_credit.page:96(p) msgid "" @@ -4515,6 +4720,9 @@ msgid "" "namespaces. See <link xref=\"mal_external\"/> for more information on " "external-namespace attributes." msgstr "" +"El elemento <code>credit</code> puede tener atributos de espacios de nombres " +"externos. Para obtener más información acerca de atributos de espacios de " +"nombres externos consulte la <link xref=\"mal_external\"/>." #: C/mal_info_credit.page:108(p) msgid "" |