summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 85adcb12b3fc0884bafc2a1abe141e9a415bcb74 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
# Polish translation for gdbm.
# Copyright (C) 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gdbm package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdbm 1.10.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gdbm@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-25 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-21 18:32+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: src/bucket.c:67 src/bucket.c:186
msgid "couldn't init cache"
msgstr "nie udało się zainicjować bufora"

#: src/bucket.c:97 src/bucket.c:346 src/falloc.c:185 src/falloc.c:282
#: src/findkey.c:64 src/gdbmstore.c:139 src/update.c:36 src/update.c:82
msgid "lseek error"
msgstr "błąd lseek"

#: src/bucket.c:224 src/falloc.c:259 src/findkey.c:57 src/gdbmfetch.c:56
#: src/gdbmseq.c:73
msgid "malloc error"
msgstr "błąd malloc"

#: src/falloc.c:181
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc nie powiodło się"

#: src/gdbm_dump.c:25
msgid "select dump format"
msgstr "wybór formatu zrzutu"

#: src/gdbm_dump.c:67
msgid "unknown dump format"
msgstr "nieznany format zrzutu"

#: src/gdbm_dump.c:74 src/gdbm_load.c:215
msgid "unknown option"
msgstr "nieznana opcja"

#: src/gdbm_dump.c:90 src/gdbm_load.c:231
#, c-format
msgid "too many arguments; try `%s -h' for more info"
msgstr "zbyt dużo argumentów; `%s -h' poda więcej informacji"

#: src/gdbm_dump.c:110 src/gdbm_load.c:251
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "nie można otworzyć %s"

#: src/gdbm_dump.c:118 src/gdbm_load.c:261
msgid "gdbm_open failed"
msgstr "gdbm_open nie powiodło się"

#: src/gdbm_dump.c:125
msgid "dump error"
msgstr "błąd zrzutu"

#: src/gdbm_load.c:35
msgid "replace records in the existing database"
msgstr "podmiana rekordów w istniejącej bazie danych"

#: src/gdbm_load.c:36
msgid "MODE"
msgstr "PRAWA"

#: src/gdbm_load.c:36
msgid "set file mode"
msgstr "ustawienie uprawnień pliku"

#: src/gdbm_load.c:37
msgid "NAME|UID[:NAME|GID]"
msgstr "NAZWA|UID[:NAZWA|GID]"

#: src/gdbm_load.c:37
msgid "set file owner"
msgstr "ustawienie właściciela pliku"

#: src/gdbm_load.c:38
msgid "do not attempt to set file meta-data"
msgstr "bez próby ustawienia metadanych pliku"

#: src/gdbm_load.c:39
msgid "use memory mapping"
msgstr ""

#: src/gdbm_load.c:40 src/gdbm_load.c:41
#, fuzzy
msgid "NUM"
msgstr "LICZBA"

#: src/gdbm_load.c:40
#, fuzzy
msgid "set the cache size"
msgstr "ustawienie rozmiaru pamięci podręcznej"

#: src/gdbm_load.c:41
#, fuzzy
msgid "set the block size"
msgstr "ustawienie rozmiaru bloku"

#: src/gdbm_load.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number: %s"
msgstr "błędna nazwa użytkownika: %s"

#: src/gdbm_load.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number: %s: %s"
msgstr "błędna nazwa użytkownika: %s"

#: src/gdbm_load.c:136
#, c-format
msgid "invalid octal number"
msgstr "błędna liczba ósemkowa"

#: src/gdbm_load.c:161
#, c-format
msgid "invalid user name: %s"
msgstr "błędna nazwa użytkownika: %s"

#: src/gdbm_load.c:180
#, c-format
msgid "invalid group name: %s"
msgstr "błędna nazwa grupy: %s"

#: src/gdbm_load.c:192
#, c-format
msgid "no such UID: %lu"
msgstr "brak użytkownika z UID-em %lu"

#: src/gdbm_load.c:267 src/gdbmtool.c:103 src/gdbmtool.c:849
#, c-format
msgid "gdbm_setopt failed: %s"
msgstr "gdbm_setopt nie powiodło się: %s"

#: src/gdbm_load.c:281 src/gdbm_load.c:299 src/gdbmtool.c:832
#, c-format
msgid "error restoring metadata: %s (%s)"
msgstr "błąd odtwarzania metadanych: %s (%s)"

#: src/gdbm_load.c:290
#, c-format
msgid "cannot load from %s"
msgstr "nie można załadować z %s"

#: src/gdbm_load.c:307
msgid "gdbm_setopt failed"
msgstr "gdbm_setopt nie powiodło się"

#: src/gdbmerrno.c:31
msgid "No error"
msgstr "Brak błędu"

#: src/gdbmerrno.c:32
msgid "Malloc error"
msgstr "Błąd malloc"

#: src/gdbmerrno.c:33
msgid "Block size error"
msgstr "Błąd rozmiaru bloku"

#: src/gdbmerrno.c:34
msgid "File open error"
msgstr "Błąd otwierania pliku"

#: src/gdbmerrno.c:35
msgid "File write error"
msgstr "Błąd zapisu pliku"

#: src/gdbmerrno.c:36
msgid "File seek error"
msgstr "Błąd przemieszczania w pliku"

#: src/gdbmerrno.c:37
msgid "File read error"
msgstr "Błąd odczytu pliku"

#: src/gdbmerrno.c:38
msgid "Bad magic number"
msgstr "Błędna liczba magiczna"

#: src/gdbmerrno.c:39
msgid "Empty database"
msgstr "Pusta baza danych"

#: src/gdbmerrno.c:40
msgid "Can't be reader"
msgstr "Nie można być czytającym"

#: src/gdbmerrno.c:41
msgid "Can't be writer"
msgstr "Nie można być piszącym"

#: src/gdbmerrno.c:42
msgid "Reader can't delete"
msgstr "Czytający nie może usuwać"

#: src/gdbmerrno.c:43
msgid "Reader can't store"
msgstr "Czytający nie może zapisywać"

#: src/gdbmerrno.c:44
msgid "Reader can't reorganize"
msgstr "Czytający nie może reorganizować"

#: src/gdbmerrno.c:45
msgid "Unknown update"
msgstr "Nieznane uaktualnienie"

#: src/gdbmerrno.c:46 src/gdbmtool.c:416
msgid "Item not found"
msgstr "Nie znaleziono elementu"

#: src/gdbmerrno.c:47
msgid "Reorganize failed"
msgstr "Reorganizacja nie powiodła się"

#: src/gdbmerrno.c:48
msgid "Cannot replace"
msgstr "Nie można zastąpić"

#: src/gdbmerrno.c:49
msgid "Illegal data"
msgstr "Niedozwolone dane"

#: src/gdbmerrno.c:50
msgid "Option already set"
msgstr "Opcja już ustawiona"

#: src/gdbmerrno.c:51
msgid "Illegal option"
msgstr "Niedozwolona opcja"

#: src/gdbmerrno.c:52
msgid "Byte-swapped file"
msgstr "Plik z inną kolejnością bajtów"

#: src/gdbmerrno.c:53
msgid "Wrong file offset"
msgstr "Błędny offset pliku"

#: src/gdbmerrno.c:54
msgid "Bad file flags"
msgstr "Błędne flagi pliku"

#: src/gdbmerrno.c:55
msgid "Cannot stat file"
msgstr "Nie można wykonać stat na pliku"

#: src/gdbmerrno.c:56
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku"

#: src/gdbmerrno.c:57
msgid "Database name not given"
msgstr "Nie podano nazwy bazy danych"

#: src/gdbmerrno.c:58
msgid "Failed to restore file owner"
msgstr "Nie udało się odtworzyć właściciela pliku"

#: src/gdbmerrno.c:59
msgid "Failed to restore file mode"
msgstr "Nie udało się odtworzyć uprawnień pliku"

#: src/gdbmerrno.c:67
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"

#: src/parseopt.c:49
msgid "give this help list"
msgstr "wyświetlenie tego opisu"

#: src/parseopt.c:50
msgid "print program version"
msgstr "wypisanie wersji programu"

#: src/parseopt.c:51
msgid "give a short usage message"
msgstr "wyświetlenie krótkiego opisu składni"

#: src/parseopt.c:347 src/parseopt.c:431
msgid "Usage:"
msgstr "Składnia:"

#: src/parseopt.c:349
msgid "OPTION"
msgstr "OPCJA"

#: src/parseopt.c:364
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""
"Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla długich opcji są również "
"obowiązkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."

#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this package.  Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: src/parseopt.c:375
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Błędy prosimy zgłaszać na adres <%s>.\n"
"Błędy w tłumaczeniu prosimy zgłaszać na adres <translation-team-pl@lists."
"sourceforge.net>.\n"

#: src/parseopt.c:378
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Strona domowa projektu %s: <%s>\n"

#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
#: src/parseopt.c:541
msgid "(C)"
msgstr "©"

#: src/gdbmtool.c:84
#, c-format
msgid "database %s already exists; overwrite"
msgstr "baza danych %s już istnieje; nadpisać"

#: src/gdbmtool.c:96
#, c-format
msgid "cannot open database %s: %s"
msgstr "nie można otworzyć bazy danych %s: %s"

#: src/gdbmtool.c:120
#, c-format
msgid "warning: using default database file %s"
msgstr "uwaga: użycie domyślnego pliku bazy danych %s"

#: src/gdbmtool.c:141
#, c-format
msgid ""
"******* %s **********\n"
"\n"
"bits = %d\n"
"count= %d\n"
"Hash Table:\n"
msgstr ""
"******* %s **********\n"
"\n"
"bitów = %d\n"
"liczba= %d\n"
"Tablica haszująca:\n"

#: src/gdbmtool.c:144
#, c-format
msgid "     #    hash value     key size    data size     data adr  home\n"
msgstr ""
"     #    wartość hasza  rozm.klucza rozm.danych   adr.danych początek\n"

#: src/gdbmtool.c:154
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Avail count = %1d\n"
msgstr ""
"\n"
"Liczba dostępnych = %1d\n"

#: src/gdbmtool.c:155
#, c-format
msgid "Avail  adr     size\n"
msgstr "Dost.  adr.    rozm.\n"

#: src/gdbmtool.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"header block\n"
"size  = %d\n"
"count = %d\n"
msgstr ""
"\n"
"blok nagłówka\n"
"rozmiar = %d\n"
"liczba  = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:252
#, c-format
msgid ""
"\n"
"block = %d\n"
"size  = %d\n"
"count = %d\n"
msgstr ""
"\n"
"blok    = %d\n"
"rozmiar = %d\n"
"liczba  = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:273
#, c-format
msgid ""
"Bucket Cache (size %d):\n"
"  Index:  Address  Changed  Data_Hash \n"
msgstr ""
"Bufor kubełkowy (rozmiar %d):\n"
" Indeks:  Adres    Zmieniony Hasz danych\n"

#: src/gdbmtool.c:281
msgid "True"
msgstr "tak"

#: src/gdbmtool.c:281
msgid "False"
msgstr "nie"

#: src/gdbmtool.c:286
#, c-format
msgid "Bucket cache has not been initialized.\n"
msgstr "Bufor kubełkowy nie został zainicjowany.\n"

#: src/gdbmtool.c:357
msgid "nothing to close"
msgstr "nie ma nic do zamknięcia"

#: src/gdbmtool.c:399
msgid "count buffer overflow"
msgstr ""

#: src/gdbmtool.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "There is %s item in the database.\n"
msgid_plural "There are %s items in the database.\n"
msgstr[0] "W bazie danych jest %d element.\n"
msgstr[1] "W bazie danych są %d elementy.\n"
msgstr[2] "W bazie danych jest %d elementów.\n"

#: src/gdbmtool.c:418
#, c-format
msgid "Can't delete: %s"
msgstr "Nie można usunąć: %s"

#: src/gdbmtool.c:434 src/gdbmtool.c:467 src/gdbmtool.c:497
#, c-format
msgid "No such item found.\n"
msgstr "Nie znaleziono elementu.\n"

#: src/gdbmtool.c:444
#, c-format
msgid "Item not inserted.\n"
msgstr "Element nie wstawiony.\n"

#: src/gdbmtool.c:508
#, c-format
msgid "Reorganization failed.\n"
msgstr "Reorganizacja nie powiodła się.\n"

#: src/gdbmtool.c:510
#, c-format
msgid "Reorganization succeeded.\n"
msgstr "Reorganizacja powiodła się.\n"

#: src/gdbmtool.c:546
msgid "Current bucket"
msgstr "Bieżący kubełek"

#: src/gdbmtool.c:547
#, c-format
msgid ""
"\n"
" current directory entry = %d.\n"
msgstr ""
"\n"
" bieżący wpis katalogu   = %d.\n"

#: src/gdbmtool.c:549
#, c-format
msgid " current bucket address  = %lu.\n"
msgstr " adres bieżącego kubełka = %lu.\n"

#: src/gdbmtool.c:560 src/gdbmtool.c:569
#, c-format
msgid "not a number (stopped near %s)\n"
msgstr "nie jest liczbą (zatrzymano po %s)\n"

#: src/gdbmtool.c:591
#, c-format
msgid "Not a bucket.\n"
msgstr "Nie jest kubełkiem.\n"

#: src/gdbmtool.c:617
#, c-format
msgid "Hash table directory.\n"
msgstr "Katalog tablicy haszującej.\n"

#: src/gdbmtool.c:618
#, c-format
msgid ""
"  Size =  %d.  Bits = %d. \n"
"\n"
msgstr ""
"  Rozmiar = %d. Bitów = %d.\n"
"\n"

#: src/gdbmtool.c:642
#, c-format
msgid ""
"\n"
"File Header: \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Nagłówek pliku: \n"
"\n"

#: src/gdbmtool.c:643
#, c-format
msgid "  table        = %lu\n"
msgstr "  tablica      = %lu\n"

#: src/gdbmtool.c:645
#, c-format
msgid "  table size   = %d\n"
msgstr "  rozm.tablicy = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:646
#, c-format
msgid "  table bits   = %d\n"
msgstr "  bitów tabl.  = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:647
#, c-format
msgid "  block size   = %d\n"
msgstr "  rozm.bloku   = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:648
#, c-format
msgid "  bucket elems = %d\n"
msgstr "  elem.kubełka = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:649
#, c-format
msgid "  bucket size  = %d\n"
msgstr "  rozm.kubełka = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:650
#, c-format
msgid "  header magic = %x\n"
msgstr "  l.magiczna   = %x\n"

#: src/gdbmtool.c:651
#, c-format
msgid "  next block   = %lu\n"
msgstr "  nast.blok    = %lu\n"

#: src/gdbmtool.c:653
#, c-format
msgid "  avail size   = %d\n"
msgstr "  rozm.dost.   = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:654
#, c-format
msgid "  avail count  = %d\n"
msgstr "  liczba dost. = %d\n"

#: src/gdbmtool.c:655
#, c-format
msgid "  avail nx blk = %lu\n"
msgstr "  nast.bl.dost.= %lu\n"

#: src/gdbmtool.c:663
#, c-format
msgid "hash value = %x. \n"
msgstr "wartość hasza = %x. \n"

#: src/gdbmtool.c:726
msgid "cannot fetch data; the key was:"
msgstr "nie można pobrać danych; klucz to:"

#: src/gdbmtool.c:771 src/gdbmtool.c:804
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "nieznany argument: %s"

#: src/gdbmtool.c:781
#, c-format
msgid "error dumping database: %s"
msgstr "błąd podczas zrzutu bazy danych: %s"

#: src/gdbmtool.c:841
#, c-format
msgid "cannot load from %s: %s"
msgstr "nie można załadować z %s: %s"

#: src/gdbmtool.c:857
#, c-format
msgid "Database file: %s\n"
msgstr "Plik bazy danych: %s\n"

#: src/gdbmtool.c:859
msgid "No database name"
msgstr "Brak nazwy bazy danych"

#: src/gdbmtool.c:861
msgid "Database is open"
msgstr "Baza danych jest otwarta"

#: src/gdbmtool.c:863
msgid "Database is not open"
msgstr "Baza danych nie jest otwarta"

#: src/gdbmtool.c:905
msgid "count (number of entries)"
msgstr "liczba elementów"

#: src/gdbmtool.c:908 src/gdbmtool.c:918 src/gdbmtool.c:936 src/gdbmtool.c:965
msgid "KEY"
msgstr "KLUCZ"

#: src/gdbmtool.c:908
msgid "delete a record"
msgstr "usunięcie rekordu"

#: src/gdbmtool.c:911 src/gdbmtool.c:921 src/gdbmtool.c:1116
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"

#: src/gdbmtool.c:915
msgid "export"
msgstr "eksport"

#: src/gdbmtool.c:918
msgid "fetch record"
msgstr "pobranie rekordu"

#: src/gdbmtool.c:925
msgid "import"
msgstr "import"

#: src/gdbmtool.c:928
msgid "list"
msgstr "lista"

#: src/gdbmtool.c:931
msgid "[KEY]"
msgstr "[KLUCZ]"

#: src/gdbmtool.c:933
msgid "nextkey"
msgstr "następny_klucz"

#: src/gdbmtool.c:937
msgid "DATA"
msgstr "DANE"

#: src/gdbmtool.c:939
msgid "store"
msgstr "zapisanie"

#: src/gdbmtool.c:942
msgid "firstkey"
msgstr "pierwszy_klucz"

#: src/gdbmtool.c:945
msgid "reorganize"
msgstr "reorganizacja"

#: src/gdbmtool.c:948
msgid "print avail list"
msgstr "wypisanie listy dostępnych"

#: src/gdbmtool.c:951
msgid "NUMBER"
msgstr "LICZBA"

#: src/gdbmtool.c:952
msgid "print a bucket"
msgstr "wypisanie kubełka"

#: src/gdbmtool.c:956
msgid "print current bucket"
msgstr "wypisanie bieżącego kubełka"

#: src/gdbmtool.c:959
msgid "print hash directory"
msgstr "wypisanie katalogu haszy"

#: src/gdbmtool.c:962
msgid "print database file header"
msgstr "wypisanie nagłówka pliku bazy danych"

#: src/gdbmtool.c:966
msgid "hash value of key"
msgstr "wartość hasza klucza"

#: src/gdbmtool.c:969
msgid "print the bucket cache"
msgstr "wypisanie bufora kubełkowego"

#: src/gdbmtool.c:972
msgid "print current program status"
msgstr "wypisanie bieżącego stanu programu"

#: src/gdbmtool.c:975
msgid "print version of gdbm"
msgstr "wypisanie wersji gdbm"

#: src/gdbmtool.c:978
msgid "print this help list"
msgstr "wyświetlenie tego opisu"

#: src/gdbmtool.c:981
msgid "quit the program"
msgstr "zakończenie programu"

#: src/gdbmtool.c:984
msgid "set or list variables"
msgstr "zbiór lub lista zmiennych"

#: src/gdbmtool.c:987
msgid "unset variables"
msgstr "usunięcie zmiennych"

#: src/gdbmtool.c:992
msgid "define datum structure"
msgstr "zdefiniowanie struktury danych"

#: src/gdbmtool.c:996
msgid "source command script"
msgstr "wczytanie skryptu poleceń"

#: src/gdbmtool.c:999
msgid "close the database"
msgstr "zamknięcie bazy danych"

#: src/gdbmtool.c:1003
msgid "open new database"
msgstr "otwarcie nowej bazy danych"

#: src/gdbmtool.c:1101
msgid "Invalid command. Try ? for help."
msgstr "Błędne polecenie. Wpisanie ? wyświetli pomoc."

#: src/gdbmtool.c:1102
msgid "Unknown command"
msgstr "Nieznane polecenie"

#: src/gdbmtool.c:1110
msgid "examine and/or modify a GDBM database"
msgstr "badanie i/lub modyfikacja bazy danych GDBM"

#: src/gdbmtool.c:1111
msgid "DBFILE"
msgstr "PLIK_DB"

#: src/gdbmtool.c:1114 src/gdbmtool.c:1115
msgid "SIZE"
msgstr "ROZMIAR"

#: src/gdbmtool.c:1114
msgid "set block size"
msgstr "ustawienie rozmiaru bloku"

#: src/gdbmtool.c:1115
msgid "set cache size"
msgstr "ustawienie rozmiaru pamięci podręcznej"

#: src/gdbmtool.c:1116
msgid "read commands from FILE"
msgstr "odczyt poleceń z PLIKU"

#: src/gdbmtool.c:1118
msgid "disable file locking"
msgstr "wyłączenie blokowania pliku"

#: src/gdbmtool.c:1119
msgid "do not use mmap"
msgstr "bez używania mmap"

#: src/gdbmtool.c:1120
msgid "create database"
msgstr "utworzenie bazy danych"

#: src/gdbmtool.c:1121
msgid "do not read .gdbmtoolrc file"
msgstr "bez czytania pliku .gdbmtoolrc"

#: src/gdbmtool.c:1122
msgid "open database in read-only mode"
msgstr "otworzenie bazy danych tylko do odczytu"

#: src/gdbmtool.c:1123
msgid "synchronize to disk after each write"
msgstr "synchronizacja na dysk po każdym zapisie"

#: src/gdbmtool.c:1124
msgid "don't print initial banner"
msgstr "bez wypisywania nagłówka"

#: src/gdbmtool.c:1364
#, c-format
msgid "cannot coerce %s to %s"
msgstr "nie można potraktować %s jako %s"

#: src/gdbmtool.c:1411
#, c-format
msgid "%s: not enough arguments"
msgstr "%s: zbyt mało argumentów"

#: src/gdbmtool.c:1418
msgid "unexpected eof"
msgstr "nieoczekiwany koniec pliku"

#: src/gdbmtool.c:1441
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: zbyt dużo argumentów"

#: src/gdbmtool.c:1468
#, c-format
msgid "cannot run pager `%s': %s"
msgstr "nie można uruchomić programu stronicującego `%s': %s"

#: src/gdbmtool.c:1509
msgid "cannot find home directory"
msgstr "nie znaleziono katalogu domowego"

#: src/gdbmtool.c:1606
#, c-format
msgid "unknown option; try `%s -h' for more info"
msgstr "nieznana opcja; `%s -h' poda więcej informacji"

#: src/gdbmtool.c:1616
msgid "too many arguments"
msgstr "zbyt dużo argumentów"

#: src/gdbmtool.c:1633
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the gdbm tool.  Type ? for help.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Witamy w narzędziu gdbm. Wpisanie ? wyświetli pomoc.\n"
"\n"

#: src/update.c:110
#, c-format
msgid "gdbm fatal: %s\n"
msgstr "błąd krytyczny gdbm: %s\n"

#: src/gram.y:216
#, c-format
msgid "expected \"key\" or \"content\", but found \"%s\""
msgstr "oczekiwano \"key\" lub \"content\", ale napotkano \"%s\""

#: src/gram.y:287 src/gram.y:308 src/gram.y:340
#, c-format
msgid "no such variable: %s"
msgstr "brak zmiennej: %s"

#: src/gram.y:291
#, c-format
msgid "%s is not a boolean variable"
msgstr "%s nie jest wartością logiczną"

#: src/gram.y:295 src/gram.y:320
#, c-format
msgid "unexpected error setting %s: %d"
msgstr "niespodziewany błąd podczas ustawiania %s: %d"

#: src/gram.y:312
#, c-format
msgid "%s: bad variable type"
msgstr "%s: błędny typ zmiennej"

#: src/gram.y:316
#, c-format
msgid "%s: value %s is not allowed"
msgstr "%s: wartość %s nie jest dozwolona"

#: src/gram.y:344
#, c-format
msgid "%s: variable cannot be unset"
msgstr "%s: nie można usunąć zmiennej"

#: src/lex.l:150
#, c-format
msgid "cannot open `%s': %s"
msgstr "nie można otworzyć `%s': %s"

#: src/lex.l:155
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"

#: src/lex.l:162
msgid "recursive sourcing"
msgstr "włączenie rekurencyjne"

#: src/lex.l:164
#, c-format
msgid "%s already sourced here"
msgstr "%s został już tu włączony"

#: src/lex.l:171
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading: %s"
msgstr "nie można otworzyć %s do odczytu: %s"

#: src/lex.l:227 src/lex.l:237
msgid "invalid #line statement"
msgstr "błędna instrukcja #line"

#: src/datconv.c:254
#, c-format
msgid "(not enough data)"
msgstr "(za mało danych)"

#: src/datconv.c:329
msgid "mixing tagged and untagged values is not allowed"
msgstr "mieszanie wartości oznaczonych i nieoznaczonych nie jest dozwolone"

#: src/datconv.c:345
msgid "cannot convert"
msgstr "nie można przekształcić"

#: src/datconv.c:356
#, c-format
msgid "cannot convert value #%d: %s"
msgstr "nie można przekształcić wartości #%d: %s"