diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 941 |
1 files changed, 941 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..85adcb1 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,941 @@ +# Polish translation for gdbm. +# Copyright (C) 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gdbm package. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdbm 1.10.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gdbm@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-25 16:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-21 18:32+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: src/bucket.c:67 src/bucket.c:186 +msgid "couldn't init cache" +msgstr "nie udało się zainicjować bufora" + +#: src/bucket.c:97 src/bucket.c:346 src/falloc.c:185 src/falloc.c:282 +#: src/findkey.c:64 src/gdbmstore.c:139 src/update.c:36 src/update.c:82 +msgid "lseek error" +msgstr "błąd lseek" + +#: src/bucket.c:224 src/falloc.c:259 src/findkey.c:57 src/gdbmfetch.c:56 +#: src/gdbmseq.c:73 +msgid "malloc error" +msgstr "błąd malloc" + +#: src/falloc.c:181 +msgid "malloc failed" +msgstr "malloc nie powiodło się" + +#: src/gdbm_dump.c:25 +msgid "select dump format" +msgstr "wybór formatu zrzutu" + +#: src/gdbm_dump.c:67 +msgid "unknown dump format" +msgstr "nieznany format zrzutu" + +#: src/gdbm_dump.c:74 src/gdbm_load.c:215 +msgid "unknown option" +msgstr "nieznana opcja" + +#: src/gdbm_dump.c:90 src/gdbm_load.c:231 +#, c-format +msgid "too many arguments; try `%s -h' for more info" +msgstr "zbyt dużo argumentów; `%s -h' poda więcej informacji" + +#: src/gdbm_dump.c:110 src/gdbm_load.c:251 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "nie można otworzyć %s" + +#: src/gdbm_dump.c:118 src/gdbm_load.c:261 +msgid "gdbm_open failed" +msgstr "gdbm_open nie powiodło się" + +#: src/gdbm_dump.c:125 +msgid "dump error" +msgstr "błąd zrzutu" + +#: src/gdbm_load.c:35 +msgid "replace records in the existing database" +msgstr "podmiana rekordów w istniejącej bazie danych" + +#: src/gdbm_load.c:36 +msgid "MODE" +msgstr "PRAWA" + +#: src/gdbm_load.c:36 +msgid "set file mode" +msgstr "ustawienie uprawnień pliku" + +#: src/gdbm_load.c:37 +msgid "NAME|UID[:NAME|GID]" +msgstr "NAZWA|UID[:NAZWA|GID]" + +#: src/gdbm_load.c:37 +msgid "set file owner" +msgstr "ustawienie właściciela pliku" + +#: src/gdbm_load.c:38 +msgid "do not attempt to set file meta-data" +msgstr "bez próby ustawienia metadanych pliku" + +#: src/gdbm_load.c:39 +msgid "use memory mapping" +msgstr "" + +#: src/gdbm_load.c:40 src/gdbm_load.c:41 +#, fuzzy +msgid "NUM" +msgstr "LICZBA" + +#: src/gdbm_load.c:40 +#, fuzzy +msgid "set the cache size" +msgstr "ustawienie rozmiaru pamięci podręcznej" + +#: src/gdbm_load.c:41 +#, fuzzy +msgid "set the block size" +msgstr "ustawienie rozmiaru bloku" + +#: src/gdbm_load.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number: %s" +msgstr "błędna nazwa użytkownika: %s" + +#: src/gdbm_load.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number: %s: %s" +msgstr "błędna nazwa użytkownika: %s" + +#: src/gdbm_load.c:136 +#, c-format +msgid "invalid octal number" +msgstr "błędna liczba ósemkowa" + +#: src/gdbm_load.c:161 +#, c-format +msgid "invalid user name: %s" +msgstr "błędna nazwa użytkownika: %s" + +#: src/gdbm_load.c:180 +#, c-format +msgid "invalid group name: %s" +msgstr "błędna nazwa grupy: %s" + +#: src/gdbm_load.c:192 +#, c-format +msgid "no such UID: %lu" +msgstr "brak użytkownika z UID-em %lu" + +#: src/gdbm_load.c:267 src/gdbmtool.c:103 src/gdbmtool.c:849 +#, c-format +msgid "gdbm_setopt failed: %s" +msgstr "gdbm_setopt nie powiodło się: %s" + +#: src/gdbm_load.c:281 src/gdbm_load.c:299 src/gdbmtool.c:832 +#, c-format +msgid "error restoring metadata: %s (%s)" +msgstr "błąd odtwarzania metadanych: %s (%s)" + +#: src/gdbm_load.c:290 +#, c-format +msgid "cannot load from %s" +msgstr "nie można załadować z %s" + +#: src/gdbm_load.c:307 +msgid "gdbm_setopt failed" +msgstr "gdbm_setopt nie powiodło się" + +#: src/gdbmerrno.c:31 +msgid "No error" +msgstr "Brak błędu" + +#: src/gdbmerrno.c:32 +msgid "Malloc error" +msgstr "Błąd malloc" + +#: src/gdbmerrno.c:33 +msgid "Block size error" +msgstr "Błąd rozmiaru bloku" + +#: src/gdbmerrno.c:34 +msgid "File open error" +msgstr "Błąd otwierania pliku" + +#: src/gdbmerrno.c:35 +msgid "File write error" +msgstr "Błąd zapisu pliku" + +#: src/gdbmerrno.c:36 +msgid "File seek error" +msgstr "Błąd przemieszczania w pliku" + +#: src/gdbmerrno.c:37 +msgid "File read error" +msgstr "Błąd odczytu pliku" + +#: src/gdbmerrno.c:38 +msgid "Bad magic number" +msgstr "Błędna liczba magiczna" + +#: src/gdbmerrno.c:39 +msgid "Empty database" +msgstr "Pusta baza danych" + +#: src/gdbmerrno.c:40 +msgid "Can't be reader" +msgstr "Nie można być czytającym" + +#: src/gdbmerrno.c:41 +msgid "Can't be writer" +msgstr "Nie można być piszącym" + +#: src/gdbmerrno.c:42 +msgid "Reader can't delete" +msgstr "Czytający nie może usuwać" + +#: src/gdbmerrno.c:43 +msgid "Reader can't store" +msgstr "Czytający nie może zapisywać" + +#: src/gdbmerrno.c:44 +msgid "Reader can't reorganize" +msgstr "Czytający nie może reorganizować" + +#: src/gdbmerrno.c:45 +msgid "Unknown update" +msgstr "Nieznane uaktualnienie" + +#: src/gdbmerrno.c:46 src/gdbmtool.c:416 +msgid "Item not found" +msgstr "Nie znaleziono elementu" + +#: src/gdbmerrno.c:47 +msgid "Reorganize failed" +msgstr "Reorganizacja nie powiodła się" + +#: src/gdbmerrno.c:48 +msgid "Cannot replace" +msgstr "Nie można zastąpić" + +#: src/gdbmerrno.c:49 +msgid "Illegal data" +msgstr "Niedozwolone dane" + +#: src/gdbmerrno.c:50 +msgid "Option already set" +msgstr "Opcja już ustawiona" + +#: src/gdbmerrno.c:51 +msgid "Illegal option" +msgstr "Niedozwolona opcja" + +#: src/gdbmerrno.c:52 +msgid "Byte-swapped file" +msgstr "Plik z inną kolejnością bajtów" + +#: src/gdbmerrno.c:53 +msgid "Wrong file offset" +msgstr "Błędny offset pliku" + +#: src/gdbmerrno.c:54 +msgid "Bad file flags" +msgstr "Błędne flagi pliku" + +#: src/gdbmerrno.c:55 +msgid "Cannot stat file" +msgstr "Nie można wykonać stat na pliku" + +#: src/gdbmerrno.c:56 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku" + +#: src/gdbmerrno.c:57 +msgid "Database name not given" +msgstr "Nie podano nazwy bazy danych" + +#: src/gdbmerrno.c:58 +msgid "Failed to restore file owner" +msgstr "Nie udało się odtworzyć właściciela pliku" + +#: src/gdbmerrno.c:59 +msgid "Failed to restore file mode" +msgstr "Nie udało się odtworzyć uprawnień pliku" + +#: src/gdbmerrno.c:67 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" + +#: src/parseopt.c:49 +msgid "give this help list" +msgstr "wyświetlenie tego opisu" + +#: src/parseopt.c:50 +msgid "print program version" +msgstr "wypisanie wersji programu" + +#: src/parseopt.c:51 +msgid "give a short usage message" +msgstr "wyświetlenie krótkiego opisu składni" + +#: src/parseopt.c:347 src/parseopt.c:431 +msgid "Usage:" +msgstr "Składnia:" + +#: src/parseopt.c:349 +msgid "OPTION" +msgstr "OPCJA" + +#: src/parseopt.c:364 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla długich opcji są również " +"obowiązkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji." + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/parseopt.c:375 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"Błędy prosimy zgłaszać na adres <%s>.\n" +"Błędy w tłumaczeniu prosimy zgłaszać na adres <translation-team-pl@lists." +"sourceforge.net>.\n" + +#: src/parseopt.c:378 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Strona domowa projektu %s: <%s>\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: src/parseopt.c:541 +msgid "(C)" +msgstr "©" + +#: src/gdbmtool.c:84 +#, c-format +msgid "database %s already exists; overwrite" +msgstr "baza danych %s już istnieje; nadpisać" + +#: src/gdbmtool.c:96 +#, c-format +msgid "cannot open database %s: %s" +msgstr "nie można otworzyć bazy danych %s: %s" + +#: src/gdbmtool.c:120 +#, c-format +msgid "warning: using default database file %s" +msgstr "uwaga: użycie domyślnego pliku bazy danych %s" + +#: src/gdbmtool.c:141 +#, c-format +msgid "" +"******* %s **********\n" +"\n" +"bits = %d\n" +"count= %d\n" +"Hash Table:\n" +msgstr "" +"******* %s **********\n" +"\n" +"bitów = %d\n" +"liczba= %d\n" +"Tablica haszująca:\n" + +#: src/gdbmtool.c:144 +#, c-format +msgid " # hash value key size data size data adr home\n" +msgstr "" +" # wartość hasza rozm.klucza rozm.danych adr.danych początek\n" + +#: src/gdbmtool.c:154 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Avail count = %1d\n" +msgstr "" +"\n" +"Liczba dostępnych = %1d\n" + +#: src/gdbmtool.c:155 +#, c-format +msgid "Avail adr size\n" +msgstr "Dost. adr. rozm.\n" + +#: src/gdbmtool.c:218 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"header block\n" +"size = %d\n" +"count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"blok nagłówka\n" +"rozmiar = %d\n" +"liczba = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:252 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"block = %d\n" +"size = %d\n" +"count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"blok = %d\n" +"rozmiar = %d\n" +"liczba = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Bucket Cache (size %d):\n" +" Index: Address Changed Data_Hash \n" +msgstr "" +"Bufor kubełkowy (rozmiar %d):\n" +" Indeks: Adres Zmieniony Hasz danych\n" + +#: src/gdbmtool.c:281 +msgid "True" +msgstr "tak" + +#: src/gdbmtool.c:281 +msgid "False" +msgstr "nie" + +#: src/gdbmtool.c:286 +#, c-format +msgid "Bucket cache has not been initialized.\n" +msgstr "Bufor kubełkowy nie został zainicjowany.\n" + +#: src/gdbmtool.c:357 +msgid "nothing to close" +msgstr "nie ma nic do zamknięcia" + +#: src/gdbmtool.c:399 +msgid "count buffer overflow" +msgstr "" + +#: src/gdbmtool.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %s item in the database.\n" +msgid_plural "There are %s items in the database.\n" +msgstr[0] "W bazie danych jest %d element.\n" +msgstr[1] "W bazie danych są %d elementy.\n" +msgstr[2] "W bazie danych jest %d elementów.\n" + +#: src/gdbmtool.c:418 +#, c-format +msgid "Can't delete: %s" +msgstr "Nie można usunąć: %s" + +#: src/gdbmtool.c:434 src/gdbmtool.c:467 src/gdbmtool.c:497 +#, c-format +msgid "No such item found.\n" +msgstr "Nie znaleziono elementu.\n" + +#: src/gdbmtool.c:444 +#, c-format +msgid "Item not inserted.\n" +msgstr "Element nie wstawiony.\n" + +#: src/gdbmtool.c:508 +#, c-format +msgid "Reorganization failed.\n" +msgstr "Reorganizacja nie powiodła się.\n" + +#: src/gdbmtool.c:510 +#, c-format +msgid "Reorganization succeeded.\n" +msgstr "Reorganizacja powiodła się.\n" + +#: src/gdbmtool.c:546 +msgid "Current bucket" +msgstr "Bieżący kubełek" + +#: src/gdbmtool.c:547 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" current directory entry = %d.\n" +msgstr "" +"\n" +" bieżący wpis katalogu = %d.\n" + +#: src/gdbmtool.c:549 +#, c-format +msgid " current bucket address = %lu.\n" +msgstr " adres bieżącego kubełka = %lu.\n" + +#: src/gdbmtool.c:560 src/gdbmtool.c:569 +#, c-format +msgid "not a number (stopped near %s)\n" +msgstr "nie jest liczbą (zatrzymano po %s)\n" + +#: src/gdbmtool.c:591 +#, c-format +msgid "Not a bucket.\n" +msgstr "Nie jest kubełkiem.\n" + +#: src/gdbmtool.c:617 +#, c-format +msgid "Hash table directory.\n" +msgstr "Katalog tablicy haszującej.\n" + +#: src/gdbmtool.c:618 +#, c-format +msgid "" +" Size = %d. Bits = %d. \n" +"\n" +msgstr "" +" Rozmiar = %d. Bitów = %d.\n" +"\n" + +#: src/gdbmtool.c:642 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"File Header: \n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nagłówek pliku: \n" +"\n" + +#: src/gdbmtool.c:643 +#, c-format +msgid " table = %lu\n" +msgstr " tablica = %lu\n" + +#: src/gdbmtool.c:645 +#, c-format +msgid " table size = %d\n" +msgstr " rozm.tablicy = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:646 +#, c-format +msgid " table bits = %d\n" +msgstr " bitów tabl. = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:647 +#, c-format +msgid " block size = %d\n" +msgstr " rozm.bloku = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:648 +#, c-format +msgid " bucket elems = %d\n" +msgstr " elem.kubełka = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:649 +#, c-format +msgid " bucket size = %d\n" +msgstr " rozm.kubełka = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:650 +#, c-format +msgid " header magic = %x\n" +msgstr " l.magiczna = %x\n" + +#: src/gdbmtool.c:651 +#, c-format +msgid " next block = %lu\n" +msgstr " nast.blok = %lu\n" + +#: src/gdbmtool.c:653 +#, c-format +msgid " avail size = %d\n" +msgstr " rozm.dost. = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:654 +#, c-format +msgid " avail count = %d\n" +msgstr " liczba dost. = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:655 +#, c-format +msgid " avail nx blk = %lu\n" +msgstr " nast.bl.dost.= %lu\n" + +#: src/gdbmtool.c:663 +#, c-format +msgid "hash value = %x. \n" +msgstr "wartość hasza = %x. \n" + +#: src/gdbmtool.c:726 +msgid "cannot fetch data; the key was:" +msgstr "nie można pobrać danych; klucz to:" + +#: src/gdbmtool.c:771 src/gdbmtool.c:804 +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "nieznany argument: %s" + +#: src/gdbmtool.c:781 +#, c-format +msgid "error dumping database: %s" +msgstr "błąd podczas zrzutu bazy danych: %s" + +#: src/gdbmtool.c:841 +#, c-format +msgid "cannot load from %s: %s" +msgstr "nie można załadować z %s: %s" + +#: src/gdbmtool.c:857 +#, c-format +msgid "Database file: %s\n" +msgstr "Plik bazy danych: %s\n" + +#: src/gdbmtool.c:859 +msgid "No database name" +msgstr "Brak nazwy bazy danych" + +#: src/gdbmtool.c:861 +msgid "Database is open" +msgstr "Baza danych jest otwarta" + +#: src/gdbmtool.c:863 +msgid "Database is not open" +msgstr "Baza danych nie jest otwarta" + +#: src/gdbmtool.c:905 +msgid "count (number of entries)" +msgstr "liczba elementów" + +#: src/gdbmtool.c:908 src/gdbmtool.c:918 src/gdbmtool.c:936 src/gdbmtool.c:965 +msgid "KEY" +msgstr "KLUCZ" + +#: src/gdbmtool.c:908 +msgid "delete a record" +msgstr "usunięcie rekordu" + +#: src/gdbmtool.c:911 src/gdbmtool.c:921 src/gdbmtool.c:1116 +msgid "FILE" +msgstr "PLIK" + +#: src/gdbmtool.c:915 +msgid "export" +msgstr "eksport" + +#: src/gdbmtool.c:918 +msgid "fetch record" +msgstr "pobranie rekordu" + +#: src/gdbmtool.c:925 +msgid "import" +msgstr "import" + +#: src/gdbmtool.c:928 +msgid "list" +msgstr "lista" + +#: src/gdbmtool.c:931 +msgid "[KEY]" +msgstr "[KLUCZ]" + +#: src/gdbmtool.c:933 +msgid "nextkey" +msgstr "następny_klucz" + +#: src/gdbmtool.c:937 +msgid "DATA" +msgstr "DANE" + +#: src/gdbmtool.c:939 +msgid "store" +msgstr "zapisanie" + +#: src/gdbmtool.c:942 +msgid "firstkey" +msgstr "pierwszy_klucz" + +#: src/gdbmtool.c:945 +msgid "reorganize" +msgstr "reorganizacja" + +#: src/gdbmtool.c:948 +msgid "print avail list" +msgstr "wypisanie listy dostępnych" + +#: src/gdbmtool.c:951 +msgid "NUMBER" +msgstr "LICZBA" + +#: src/gdbmtool.c:952 +msgid "print a bucket" +msgstr "wypisanie kubełka" + +#: src/gdbmtool.c:956 +msgid "print current bucket" +msgstr "wypisanie bieżącego kubełka" + +#: src/gdbmtool.c:959 +msgid "print hash directory" +msgstr "wypisanie katalogu haszy" + +#: src/gdbmtool.c:962 +msgid "print database file header" +msgstr "wypisanie nagłówka pliku bazy danych" + +#: src/gdbmtool.c:966 +msgid "hash value of key" +msgstr "wartość hasza klucza" + +#: src/gdbmtool.c:969 +msgid "print the bucket cache" +msgstr "wypisanie bufora kubełkowego" + +#: src/gdbmtool.c:972 +msgid "print current program status" +msgstr "wypisanie bieżącego stanu programu" + +#: src/gdbmtool.c:975 +msgid "print version of gdbm" +msgstr "wypisanie wersji gdbm" + +#: src/gdbmtool.c:978 +msgid "print this help list" +msgstr "wyświetlenie tego opisu" + +#: src/gdbmtool.c:981 +msgid "quit the program" +msgstr "zakończenie programu" + +#: src/gdbmtool.c:984 +msgid "set or list variables" +msgstr "zbiór lub lista zmiennych" + +#: src/gdbmtool.c:987 +msgid "unset variables" +msgstr "usunięcie zmiennych" + +#: src/gdbmtool.c:992 +msgid "define datum structure" +msgstr "zdefiniowanie struktury danych" + +#: src/gdbmtool.c:996 +msgid "source command script" +msgstr "wczytanie skryptu poleceń" + +#: src/gdbmtool.c:999 +msgid "close the database" +msgstr "zamknięcie bazy danych" + +#: src/gdbmtool.c:1003 +msgid "open new database" +msgstr "otwarcie nowej bazy danych" + +#: src/gdbmtool.c:1101 +msgid "Invalid command. Try ? for help." +msgstr "Błędne polecenie. Wpisanie ? wyświetli pomoc." + +#: src/gdbmtool.c:1102 +msgid "Unknown command" +msgstr "Nieznane polecenie" + +#: src/gdbmtool.c:1110 +msgid "examine and/or modify a GDBM database" +msgstr "badanie i/lub modyfikacja bazy danych GDBM" + +#: src/gdbmtool.c:1111 +msgid "DBFILE" +msgstr "PLIK_DB" + +#: src/gdbmtool.c:1114 src/gdbmtool.c:1115 +msgid "SIZE" +msgstr "ROZMIAR" + +#: src/gdbmtool.c:1114 +msgid "set block size" +msgstr "ustawienie rozmiaru bloku" + +#: src/gdbmtool.c:1115 +msgid "set cache size" +msgstr "ustawienie rozmiaru pamięci podręcznej" + +#: src/gdbmtool.c:1116 +msgid "read commands from FILE" +msgstr "odczyt poleceń z PLIKU" + +#: src/gdbmtool.c:1118 +msgid "disable file locking" +msgstr "wyłączenie blokowania pliku" + +#: src/gdbmtool.c:1119 +msgid "do not use mmap" +msgstr "bez używania mmap" + +#: src/gdbmtool.c:1120 +msgid "create database" +msgstr "utworzenie bazy danych" + +#: src/gdbmtool.c:1121 +msgid "do not read .gdbmtoolrc file" +msgstr "bez czytania pliku .gdbmtoolrc" + +#: src/gdbmtool.c:1122 +msgid "open database in read-only mode" +msgstr "otworzenie bazy danych tylko do odczytu" + +#: src/gdbmtool.c:1123 +msgid "synchronize to disk after each write" +msgstr "synchronizacja na dysk po każdym zapisie" + +#: src/gdbmtool.c:1124 +msgid "don't print initial banner" +msgstr "bez wypisywania nagłówka" + +#: src/gdbmtool.c:1364 +#, c-format +msgid "cannot coerce %s to %s" +msgstr "nie można potraktować %s jako %s" + +#: src/gdbmtool.c:1411 +#, c-format +msgid "%s: not enough arguments" +msgstr "%s: zbyt mało argumentów" + +#: src/gdbmtool.c:1418 +msgid "unexpected eof" +msgstr "nieoczekiwany koniec pliku" + +#: src/gdbmtool.c:1441 +#, c-format +msgid "%s: too many arguments" +msgstr "%s: zbyt dużo argumentów" + +#: src/gdbmtool.c:1468 +#, c-format +msgid "cannot run pager `%s': %s" +msgstr "nie można uruchomić programu stronicującego `%s': %s" + +#: src/gdbmtool.c:1509 +msgid "cannot find home directory" +msgstr "nie znaleziono katalogu domowego" + +#: src/gdbmtool.c:1606 +#, c-format +msgid "unknown option; try `%s -h' for more info" +msgstr "nieznana opcja; `%s -h' poda więcej informacji" + +#: src/gdbmtool.c:1616 +msgid "too many arguments" +msgstr "zbyt dużo argumentów" + +#: src/gdbmtool.c:1633 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the gdbm tool. Type ? for help.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Witamy w narzędziu gdbm. Wpisanie ? wyświetli pomoc.\n" +"\n" + +#: src/update.c:110 +#, c-format +msgid "gdbm fatal: %s\n" +msgstr "błąd krytyczny gdbm: %s\n" + +#: src/gram.y:216 +#, c-format +msgid "expected \"key\" or \"content\", but found \"%s\"" +msgstr "oczekiwano \"key\" lub \"content\", ale napotkano \"%s\"" + +#: src/gram.y:287 src/gram.y:308 src/gram.y:340 +#, c-format +msgid "no such variable: %s" +msgstr "brak zmiennej: %s" + +#: src/gram.y:291 +#, c-format +msgid "%s is not a boolean variable" +msgstr "%s nie jest wartością logiczną" + +#: src/gram.y:295 src/gram.y:320 +#, c-format +msgid "unexpected error setting %s: %d" +msgstr "niespodziewany błąd podczas ustawiania %s: %d" + +#: src/gram.y:312 +#, c-format +msgid "%s: bad variable type" +msgstr "%s: błędny typ zmiennej" + +#: src/gram.y:316 +#, c-format +msgid "%s: value %s is not allowed" +msgstr "%s: wartość %s nie jest dozwolona" + +#: src/gram.y:344 +#, c-format +msgid "%s: variable cannot be unset" +msgstr "%s: nie można usunąć zmiennej" + +#: src/lex.l:150 +#, c-format +msgid "cannot open `%s': %s" +msgstr "nie można otworzyć `%s': %s" + +#: src/lex.l:155 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem" + +#: src/lex.l:162 +msgid "recursive sourcing" +msgstr "włączenie rekurencyjne" + +#: src/lex.l:164 +#, c-format +msgid "%s already sourced here" +msgstr "%s został już tu włączony" + +#: src/lex.l:171 +#, c-format +msgid "cannot open %s for reading: %s" +msgstr "nie można otworzyć %s do odczytu: %s" + +#: src/lex.l:227 src/lex.l:237 +msgid "invalid #line statement" +msgstr "błędna instrukcja #line" + +#: src/datconv.c:254 +#, c-format +msgid "(not enough data)" +msgstr "(za mało danych)" + +#: src/datconv.c:329 +msgid "mixing tagged and untagged values is not allowed" +msgstr "mieszanie wartości oznaczonych i nieoznaczonych nie jest dozwolone" + +#: src/datconv.c:345 +msgid "cannot convert" +msgstr "nie można przekształcić" + +#: src/datconv.c:356 +#, c-format +msgid "cannot convert value #%d: %s" +msgstr "nie można przekształcić wartości #%d: %s" |