summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po941
1 files changed, 941 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..85adcb1
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,941 @@
+# Polish translation for gdbm.
+# Copyright (C) 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gdbm package.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gdbm 1.10.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gdbm@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-25 16:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 18:32+0200\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: src/bucket.c:67 src/bucket.c:186
+msgid "couldn't init cache"
+msgstr "nie udało się zainicjować bufora"
+
+#: src/bucket.c:97 src/bucket.c:346 src/falloc.c:185 src/falloc.c:282
+#: src/findkey.c:64 src/gdbmstore.c:139 src/update.c:36 src/update.c:82
+msgid "lseek error"
+msgstr "błąd lseek"
+
+#: src/bucket.c:224 src/falloc.c:259 src/findkey.c:57 src/gdbmfetch.c:56
+#: src/gdbmseq.c:73
+msgid "malloc error"
+msgstr "błąd malloc"
+
+#: src/falloc.c:181
+msgid "malloc failed"
+msgstr "malloc nie powiodło się"
+
+#: src/gdbm_dump.c:25
+msgid "select dump format"
+msgstr "wybór formatu zrzutu"
+
+#: src/gdbm_dump.c:67
+msgid "unknown dump format"
+msgstr "nieznany format zrzutu"
+
+#: src/gdbm_dump.c:74 src/gdbm_load.c:215
+msgid "unknown option"
+msgstr "nieznana opcja"
+
+#: src/gdbm_dump.c:90 src/gdbm_load.c:231
+#, c-format
+msgid "too many arguments; try `%s -h' for more info"
+msgstr "zbyt dużo argumentów; `%s -h' poda więcej informacji"
+
+#: src/gdbm_dump.c:110 src/gdbm_load.c:251
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "nie można otworzyć %s"
+
+#: src/gdbm_dump.c:118 src/gdbm_load.c:261
+msgid "gdbm_open failed"
+msgstr "gdbm_open nie powiodło się"
+
+#: src/gdbm_dump.c:125
+msgid "dump error"
+msgstr "błąd zrzutu"
+
+#: src/gdbm_load.c:35
+msgid "replace records in the existing database"
+msgstr "podmiana rekordów w istniejącej bazie danych"
+
+#: src/gdbm_load.c:36
+msgid "MODE"
+msgstr "PRAWA"
+
+#: src/gdbm_load.c:36
+msgid "set file mode"
+msgstr "ustawienie uprawnień pliku"
+
+#: src/gdbm_load.c:37
+msgid "NAME|UID[:NAME|GID]"
+msgstr "NAZWA|UID[:NAZWA|GID]"
+
+#: src/gdbm_load.c:37
+msgid "set file owner"
+msgstr "ustawienie właściciela pliku"
+
+#: src/gdbm_load.c:38
+msgid "do not attempt to set file meta-data"
+msgstr "bez próby ustawienia metadanych pliku"
+
+#: src/gdbm_load.c:39
+msgid "use memory mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/gdbm_load.c:40 src/gdbm_load.c:41
+#, fuzzy
+msgid "NUM"
+msgstr "LICZBA"
+
+#: src/gdbm_load.c:40
+#, fuzzy
+msgid "set the cache size"
+msgstr "ustawienie rozmiaru pamięci podręcznej"
+
+#: src/gdbm_load.c:41
+#, fuzzy
+msgid "set the block size"
+msgstr "ustawienie rozmiaru bloku"
+
+#: src/gdbm_load.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number: %s"
+msgstr "błędna nazwa użytkownika: %s"
+
+#: src/gdbm_load.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number: %s: %s"
+msgstr "błędna nazwa użytkownika: %s"
+
+#: src/gdbm_load.c:136
+#, c-format
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "błędna liczba ósemkowa"
+
+#: src/gdbm_load.c:161
+#, c-format
+msgid "invalid user name: %s"
+msgstr "błędna nazwa użytkownika: %s"
+
+#: src/gdbm_load.c:180
+#, c-format
+msgid "invalid group name: %s"
+msgstr "błędna nazwa grupy: %s"
+
+#: src/gdbm_load.c:192
+#, c-format
+msgid "no such UID: %lu"
+msgstr "brak użytkownika z UID-em %lu"
+
+#: src/gdbm_load.c:267 src/gdbmtool.c:103 src/gdbmtool.c:849
+#, c-format
+msgid "gdbm_setopt failed: %s"
+msgstr "gdbm_setopt nie powiodło się: %s"
+
+#: src/gdbm_load.c:281 src/gdbm_load.c:299 src/gdbmtool.c:832
+#, c-format
+msgid "error restoring metadata: %s (%s)"
+msgstr "błąd odtwarzania metadanych: %s (%s)"
+
+#: src/gdbm_load.c:290
+#, c-format
+msgid "cannot load from %s"
+msgstr "nie można załadować z %s"
+
+#: src/gdbm_load.c:307
+msgid "gdbm_setopt failed"
+msgstr "gdbm_setopt nie powiodło się"
+
+#: src/gdbmerrno.c:31
+msgid "No error"
+msgstr "Brak błędu"
+
+#: src/gdbmerrno.c:32
+msgid "Malloc error"
+msgstr "Błąd malloc"
+
+#: src/gdbmerrno.c:33
+msgid "Block size error"
+msgstr "Błąd rozmiaru bloku"
+
+#: src/gdbmerrno.c:34
+msgid "File open error"
+msgstr "Błąd otwierania pliku"
+
+#: src/gdbmerrno.c:35
+msgid "File write error"
+msgstr "Błąd zapisu pliku"
+
+#: src/gdbmerrno.c:36
+msgid "File seek error"
+msgstr "Błąd przemieszczania w pliku"
+
+#: src/gdbmerrno.c:37
+msgid "File read error"
+msgstr "Błąd odczytu pliku"
+
+#: src/gdbmerrno.c:38
+msgid "Bad magic number"
+msgstr "Błędna liczba magiczna"
+
+#: src/gdbmerrno.c:39
+msgid "Empty database"
+msgstr "Pusta baza danych"
+
+#: src/gdbmerrno.c:40
+msgid "Can't be reader"
+msgstr "Nie można być czytającym"
+
+#: src/gdbmerrno.c:41
+msgid "Can't be writer"
+msgstr "Nie można być piszącym"
+
+#: src/gdbmerrno.c:42
+msgid "Reader can't delete"
+msgstr "Czytający nie może usuwać"
+
+#: src/gdbmerrno.c:43
+msgid "Reader can't store"
+msgstr "Czytający nie może zapisywać"
+
+#: src/gdbmerrno.c:44
+msgid "Reader can't reorganize"
+msgstr "Czytający nie może reorganizować"
+
+#: src/gdbmerrno.c:45
+msgid "Unknown update"
+msgstr "Nieznane uaktualnienie"
+
+#: src/gdbmerrno.c:46 src/gdbmtool.c:416
+msgid "Item not found"
+msgstr "Nie znaleziono elementu"
+
+#: src/gdbmerrno.c:47
+msgid "Reorganize failed"
+msgstr "Reorganizacja nie powiodła się"
+
+#: src/gdbmerrno.c:48
+msgid "Cannot replace"
+msgstr "Nie można zastąpić"
+
+#: src/gdbmerrno.c:49
+msgid "Illegal data"
+msgstr "Niedozwolone dane"
+
+#: src/gdbmerrno.c:50
+msgid "Option already set"
+msgstr "Opcja już ustawiona"
+
+#: src/gdbmerrno.c:51
+msgid "Illegal option"
+msgstr "Niedozwolona opcja"
+
+#: src/gdbmerrno.c:52
+msgid "Byte-swapped file"
+msgstr "Plik z inną kolejnością bajtów"
+
+#: src/gdbmerrno.c:53
+msgid "Wrong file offset"
+msgstr "Błędny offset pliku"
+
+#: src/gdbmerrno.c:54
+msgid "Bad file flags"
+msgstr "Błędne flagi pliku"
+
+#: src/gdbmerrno.c:55
+msgid "Cannot stat file"
+msgstr "Nie można wykonać stat na pliku"
+
+#: src/gdbmerrno.c:56
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku"
+
+#: src/gdbmerrno.c:57
+msgid "Database name not given"
+msgstr "Nie podano nazwy bazy danych"
+
+#: src/gdbmerrno.c:58
+msgid "Failed to restore file owner"
+msgstr "Nie udało się odtworzyć właściciela pliku"
+
+#: src/gdbmerrno.c:59
+msgid "Failed to restore file mode"
+msgstr "Nie udało się odtworzyć uprawnień pliku"
+
+#: src/gdbmerrno.c:67
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: src/parseopt.c:49
+msgid "give this help list"
+msgstr "wyświetlenie tego opisu"
+
+#: src/parseopt.c:50
+msgid "print program version"
+msgstr "wypisanie wersji programu"
+
+#: src/parseopt.c:51
+msgid "give a short usage message"
+msgstr "wyświetlenie krótkiego opisu składni"
+
+#: src/parseopt.c:347 src/parseopt.c:431
+msgid "Usage:"
+msgstr "Składnia:"
+
+#: src/parseopt.c:349
+msgid "OPTION"
+msgstr "OPCJA"
+
+#: src/parseopt.c:364
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
+"optional for any corresponding short options."
+msgstr ""
+"Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla długich opcji są również "
+"obowiązkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/parseopt.c:375
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"Błędy prosimy zgłaszać na adres <%s>.\n"
+"Błędy w tłumaczeniu prosimy zgłaszać na adres <translation-team-pl@lists."
+"sourceforge.net>.\n"
+
+#: src/parseopt.c:378
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Strona domowa projektu %s: <%s>\n"
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: src/parseopt.c:541
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
+
+#: src/gdbmtool.c:84
+#, c-format
+msgid "database %s already exists; overwrite"
+msgstr "baza danych %s już istnieje; nadpisać"
+
+#: src/gdbmtool.c:96
+#, c-format
+msgid "cannot open database %s: %s"
+msgstr "nie można otworzyć bazy danych %s: %s"
+
+#: src/gdbmtool.c:120
+#, c-format
+msgid "warning: using default database file %s"
+msgstr "uwaga: użycie domyślnego pliku bazy danych %s"
+
+#: src/gdbmtool.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"******* %s **********\n"
+"\n"
+"bits = %d\n"
+"count= %d\n"
+"Hash Table:\n"
+msgstr ""
+"******* %s **********\n"
+"\n"
+"bitów = %d\n"
+"liczba= %d\n"
+"Tablica haszująca:\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:144
+#, c-format
+msgid " # hash value key size data size data adr home\n"
+msgstr ""
+" # wartość hasza rozm.klucza rozm.danych adr.danych początek\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Avail count = %1d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Liczba dostępnych = %1d\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:155
+#, c-format
+msgid "Avail adr size\n"
+msgstr "Dost. adr. rozm.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"header block\n"
+"size = %d\n"
+"count = %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"blok nagłówka\n"
+"rozmiar = %d\n"
+"liczba = %d\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"block = %d\n"
+"size = %d\n"
+"count = %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"blok = %d\n"
+"rozmiar = %d\n"
+"liczba = %d\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Bucket Cache (size %d):\n"
+" Index: Address Changed Data_Hash \n"
+msgstr ""
+"Bufor kubełkowy (rozmiar %d):\n"
+" Indeks: Adres Zmieniony Hasz danych\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:281
+msgid "True"
+msgstr "tak"
+
+#: src/gdbmtool.c:281
+msgid "False"
+msgstr "nie"
+
+#: src/gdbmtool.c:286
+#, c-format
+msgid "Bucket cache has not been initialized.\n"
+msgstr "Bufor kubełkowy nie został zainicjowany.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:357
+msgid "nothing to close"
+msgstr "nie ma nic do zamknięcia"
+
+#: src/gdbmtool.c:399
+msgid "count buffer overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/gdbmtool.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %s item in the database.\n"
+msgid_plural "There are %s items in the database.\n"
+msgstr[0] "W bazie danych jest %d element.\n"
+msgstr[1] "W bazie danych są %d elementy.\n"
+msgstr[2] "W bazie danych jest %d elementów.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:418
+#, c-format
+msgid "Can't delete: %s"
+msgstr "Nie można usunąć: %s"
+
+#: src/gdbmtool.c:434 src/gdbmtool.c:467 src/gdbmtool.c:497
+#, c-format
+msgid "No such item found.\n"
+msgstr "Nie znaleziono elementu.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:444
+#, c-format
+msgid "Item not inserted.\n"
+msgstr "Element nie wstawiony.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:508
+#, c-format
+msgid "Reorganization failed.\n"
+msgstr "Reorganizacja nie powiodła się.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:510
+#, c-format
+msgid "Reorganization succeeded.\n"
+msgstr "Reorganizacja powiodła się.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:546
+msgid "Current bucket"
+msgstr "Bieżący kubełek"
+
+#: src/gdbmtool.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" current directory entry = %d.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" bieżący wpis katalogu = %d.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:549
+#, c-format
+msgid " current bucket address = %lu.\n"
+msgstr " adres bieżącego kubełka = %lu.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:560 src/gdbmtool.c:569
+#, c-format
+msgid "not a number (stopped near %s)\n"
+msgstr "nie jest liczbą (zatrzymano po %s)\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:591
+#, c-format
+msgid "Not a bucket.\n"
+msgstr "Nie jest kubełkiem.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:617
+#, c-format
+msgid "Hash table directory.\n"
+msgstr "Katalog tablicy haszującej.\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+" Size = %d. Bits = %d. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Rozmiar = %d. Bitów = %d.\n"
+"\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:642
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"File Header: \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nagłówek pliku: \n"
+"\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:643
+#, c-format
+msgid " table = %lu\n"
+msgstr " tablica = %lu\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:645
+#, c-format
+msgid " table size = %d\n"
+msgstr " rozm.tablicy = %d\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:646
+#, c-format
+msgid " table bits = %d\n"
+msgstr " bitów tabl. = %d\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:647
+#, c-format
+msgid " block size = %d\n"
+msgstr " rozm.bloku = %d\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:648
+#, c-format
+msgid " bucket elems = %d\n"
+msgstr " elem.kubełka = %d\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:649
+#, c-format
+msgid " bucket size = %d\n"
+msgstr " rozm.kubełka = %d\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:650
+#, c-format
+msgid " header magic = %x\n"
+msgstr " l.magiczna = %x\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:651
+#, c-format
+msgid " next block = %lu\n"
+msgstr " nast.blok = %lu\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:653
+#, c-format
+msgid " avail size = %d\n"
+msgstr " rozm.dost. = %d\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:654
+#, c-format
+msgid " avail count = %d\n"
+msgstr " liczba dost. = %d\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:655
+#, c-format
+msgid " avail nx blk = %lu\n"
+msgstr " nast.bl.dost.= %lu\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:663
+#, c-format
+msgid "hash value = %x. \n"
+msgstr "wartość hasza = %x. \n"
+
+#: src/gdbmtool.c:726
+msgid "cannot fetch data; the key was:"
+msgstr "nie można pobrać danych; klucz to:"
+
+#: src/gdbmtool.c:771 src/gdbmtool.c:804
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "nieznany argument: %s"
+
+#: src/gdbmtool.c:781
+#, c-format
+msgid "error dumping database: %s"
+msgstr "błąd podczas zrzutu bazy danych: %s"
+
+#: src/gdbmtool.c:841
+#, c-format
+msgid "cannot load from %s: %s"
+msgstr "nie można załadować z %s: %s"
+
+#: src/gdbmtool.c:857
+#, c-format
+msgid "Database file: %s\n"
+msgstr "Plik bazy danych: %s\n"
+
+#: src/gdbmtool.c:859
+msgid "No database name"
+msgstr "Brak nazwy bazy danych"
+
+#: src/gdbmtool.c:861
+msgid "Database is open"
+msgstr "Baza danych jest otwarta"
+
+#: src/gdbmtool.c:863
+msgid "Database is not open"
+msgstr "Baza danych nie jest otwarta"
+
+#: src/gdbmtool.c:905
+msgid "count (number of entries)"
+msgstr "liczba elementów"
+
+#: src/gdbmtool.c:908 src/gdbmtool.c:918 src/gdbmtool.c:936 src/gdbmtool.c:965
+msgid "KEY"
+msgstr "KLUCZ"
+
+#: src/gdbmtool.c:908
+msgid "delete a record"
+msgstr "usunięcie rekordu"
+
+#: src/gdbmtool.c:911 src/gdbmtool.c:921 src/gdbmtool.c:1116
+msgid "FILE"
+msgstr "PLIK"
+
+#: src/gdbmtool.c:915
+msgid "export"
+msgstr "eksport"
+
+#: src/gdbmtool.c:918
+msgid "fetch record"
+msgstr "pobranie rekordu"
+
+#: src/gdbmtool.c:925
+msgid "import"
+msgstr "import"
+
+#: src/gdbmtool.c:928
+msgid "list"
+msgstr "lista"
+
+#: src/gdbmtool.c:931
+msgid "[KEY]"
+msgstr "[KLUCZ]"
+
+#: src/gdbmtool.c:933
+msgid "nextkey"
+msgstr "następny_klucz"
+
+#: src/gdbmtool.c:937
+msgid "DATA"
+msgstr "DANE"
+
+#: src/gdbmtool.c:939
+msgid "store"
+msgstr "zapisanie"
+
+#: src/gdbmtool.c:942
+msgid "firstkey"
+msgstr "pierwszy_klucz"
+
+#: src/gdbmtool.c:945
+msgid "reorganize"
+msgstr "reorganizacja"
+
+#: src/gdbmtool.c:948
+msgid "print avail list"
+msgstr "wypisanie listy dostępnych"
+
+#: src/gdbmtool.c:951
+msgid "NUMBER"
+msgstr "LICZBA"
+
+#: src/gdbmtool.c:952
+msgid "print a bucket"
+msgstr "wypisanie kubełka"
+
+#: src/gdbmtool.c:956
+msgid "print current bucket"
+msgstr "wypisanie bieżącego kubełka"
+
+#: src/gdbmtool.c:959
+msgid "print hash directory"
+msgstr "wypisanie katalogu haszy"
+
+#: src/gdbmtool.c:962
+msgid "print database file header"
+msgstr "wypisanie nagłówka pliku bazy danych"
+
+#: src/gdbmtool.c:966
+msgid "hash value of key"
+msgstr "wartość hasza klucza"
+
+#: src/gdbmtool.c:969
+msgid "print the bucket cache"
+msgstr "wypisanie bufora kubełkowego"
+
+#: src/gdbmtool.c:972
+msgid "print current program status"
+msgstr "wypisanie bieżącego stanu programu"
+
+#: src/gdbmtool.c:975
+msgid "print version of gdbm"
+msgstr "wypisanie wersji gdbm"
+
+#: src/gdbmtool.c:978
+msgid "print this help list"
+msgstr "wyświetlenie tego opisu"
+
+#: src/gdbmtool.c:981
+msgid "quit the program"
+msgstr "zakończenie programu"
+
+#: src/gdbmtool.c:984
+msgid "set or list variables"
+msgstr "zbiór lub lista zmiennych"
+
+#: src/gdbmtool.c:987
+msgid "unset variables"
+msgstr "usunięcie zmiennych"
+
+#: src/gdbmtool.c:992
+msgid "define datum structure"
+msgstr "zdefiniowanie struktury danych"
+
+#: src/gdbmtool.c:996
+msgid "source command script"
+msgstr "wczytanie skryptu poleceń"
+
+#: src/gdbmtool.c:999
+msgid "close the database"
+msgstr "zamknięcie bazy danych"
+
+#: src/gdbmtool.c:1003
+msgid "open new database"
+msgstr "otwarcie nowej bazy danych"
+
+#: src/gdbmtool.c:1101
+msgid "Invalid command. Try ? for help."
+msgstr "Błędne polecenie. Wpisanie ? wyświetli pomoc."
+
+#: src/gdbmtool.c:1102
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Nieznane polecenie"
+
+#: src/gdbmtool.c:1110
+msgid "examine and/or modify a GDBM database"
+msgstr "badanie i/lub modyfikacja bazy danych GDBM"
+
+#: src/gdbmtool.c:1111
+msgid "DBFILE"
+msgstr "PLIK_DB"
+
+#: src/gdbmtool.c:1114 src/gdbmtool.c:1115
+msgid "SIZE"
+msgstr "ROZMIAR"
+
+#: src/gdbmtool.c:1114
+msgid "set block size"
+msgstr "ustawienie rozmiaru bloku"
+
+#: src/gdbmtool.c:1115
+msgid "set cache size"
+msgstr "ustawienie rozmiaru pamięci podręcznej"
+
+#: src/gdbmtool.c:1116
+msgid "read commands from FILE"
+msgstr "odczyt poleceń z PLIKU"
+
+#: src/gdbmtool.c:1118
+msgid "disable file locking"
+msgstr "wyłączenie blokowania pliku"
+
+#: src/gdbmtool.c:1119
+msgid "do not use mmap"
+msgstr "bez używania mmap"
+
+#: src/gdbmtool.c:1120
+msgid "create database"
+msgstr "utworzenie bazy danych"
+
+#: src/gdbmtool.c:1121
+msgid "do not read .gdbmtoolrc file"
+msgstr "bez czytania pliku .gdbmtoolrc"
+
+#: src/gdbmtool.c:1122
+msgid "open database in read-only mode"
+msgstr "otworzenie bazy danych tylko do odczytu"
+
+#: src/gdbmtool.c:1123
+msgid "synchronize to disk after each write"
+msgstr "synchronizacja na dysk po każdym zapisie"
+
+#: src/gdbmtool.c:1124
+msgid "don't print initial banner"
+msgstr "bez wypisywania nagłówka"
+
+#: src/gdbmtool.c:1364
+#, c-format
+msgid "cannot coerce %s to %s"
+msgstr "nie można potraktować %s jako %s"
+
+#: src/gdbmtool.c:1411
+#, c-format
+msgid "%s: not enough arguments"
+msgstr "%s: zbyt mało argumentów"
+
+#: src/gdbmtool.c:1418
+msgid "unexpected eof"
+msgstr "nieoczekiwany koniec pliku"
+
+#: src/gdbmtool.c:1441
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments"
+msgstr "%s: zbyt dużo argumentów"
+
+#: src/gdbmtool.c:1468
+#, c-format
+msgid "cannot run pager `%s': %s"
+msgstr "nie można uruchomić programu stronicującego `%s': %s"
+
+#: src/gdbmtool.c:1509
+msgid "cannot find home directory"
+msgstr "nie znaleziono katalogu domowego"
+
+#: src/gdbmtool.c:1606
+#, c-format
+msgid "unknown option; try `%s -h' for more info"
+msgstr "nieznana opcja; `%s -h' poda więcej informacji"
+
+#: src/gdbmtool.c:1616
+msgid "too many arguments"
+msgstr "zbyt dużo argumentów"
+
+#: src/gdbmtool.c:1633
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the gdbm tool. Type ? for help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Witamy w narzędziu gdbm. Wpisanie ? wyświetli pomoc.\n"
+"\n"
+
+#: src/update.c:110
+#, c-format
+msgid "gdbm fatal: %s\n"
+msgstr "błąd krytyczny gdbm: %s\n"
+
+#: src/gram.y:216
+#, c-format
+msgid "expected \"key\" or \"content\", but found \"%s\""
+msgstr "oczekiwano \"key\" lub \"content\", ale napotkano \"%s\""
+
+#: src/gram.y:287 src/gram.y:308 src/gram.y:340
+#, c-format
+msgid "no such variable: %s"
+msgstr "brak zmiennej: %s"
+
+#: src/gram.y:291
+#, c-format
+msgid "%s is not a boolean variable"
+msgstr "%s nie jest wartością logiczną"
+
+#: src/gram.y:295 src/gram.y:320
+#, c-format
+msgid "unexpected error setting %s: %d"
+msgstr "niespodziewany błąd podczas ustawiania %s: %d"
+
+#: src/gram.y:312
+#, c-format
+msgid "%s: bad variable type"
+msgstr "%s: błędny typ zmiennej"
+
+#: src/gram.y:316
+#, c-format
+msgid "%s: value %s is not allowed"
+msgstr "%s: wartość %s nie jest dozwolona"
+
+#: src/gram.y:344
+#, c-format
+msgid "%s: variable cannot be unset"
+msgstr "%s: nie można usunąć zmiennej"
+
+#: src/lex.l:150
+#, c-format
+msgid "cannot open `%s': %s"
+msgstr "nie można otworzyć `%s': %s"
+
+#: src/lex.l:155
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
+
+#: src/lex.l:162
+msgid "recursive sourcing"
+msgstr "włączenie rekurencyjne"
+
+#: src/lex.l:164
+#, c-format
+msgid "%s already sourced here"
+msgstr "%s został już tu włączony"
+
+#: src/lex.l:171
+#, c-format
+msgid "cannot open %s for reading: %s"
+msgstr "nie można otworzyć %s do odczytu: %s"
+
+#: src/lex.l:227 src/lex.l:237
+msgid "invalid #line statement"
+msgstr "błędna instrukcja #line"
+
+#: src/datconv.c:254
+#, c-format
+msgid "(not enough data)"
+msgstr "(za mało danych)"
+
+#: src/datconv.c:329
+msgid "mixing tagged and untagged values is not allowed"
+msgstr "mieszanie wartości oznaczonych i nieoznaczonych nie jest dozwolone"
+
+#: src/datconv.c:345
+msgid "cannot convert"
+msgstr "nie można przekształcić"
+
+#: src/datconv.c:356
+#, c-format
+msgid "cannot convert value #%d: %s"
+msgstr "nie można przekształcić wartości #%d: %s"