diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 942 |
1 files changed, 942 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..33fa0fe --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,942 @@ +# Ukrainian translation for gdbm. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gdbm package. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdbm 1.10.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gdbm@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-25 16:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-20 09:15+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: src/bucket.c:67 src/bucket.c:186 +msgid "couldn't init cache" +msgstr "не вдалося ініціалізувати кеш" + +#: src/bucket.c:97 src/bucket.c:346 src/falloc.c:185 src/falloc.c:282 +#: src/findkey.c:64 src/gdbmstore.c:139 src/update.c:36 src/update.c:82 +msgid "lseek error" +msgstr "помилка lseek" + +#: src/bucket.c:224 src/falloc.c:259 src/findkey.c:57 src/gdbmfetch.c:56 +#: src/gdbmseq.c:73 +msgid "malloc error" +msgstr "помилка malloc" + +#: src/falloc.c:181 +msgid "malloc failed" +msgstr "невдала спроба виконати malloc" + +#: src/gdbm_dump.c:25 +msgid "select dump format" +msgstr "виберіть формат дампу" + +#: src/gdbm_dump.c:67 +msgid "unknown dump format" +msgstr "невідомий формат дампу" + +#: src/gdbm_dump.c:74 src/gdbm_load.c:215 +msgid "unknown option" +msgstr "невідомий параметр" + +#: src/gdbm_dump.c:90 src/gdbm_load.c:231 +#, c-format +msgid "too many arguments; try `%s -h' for more info" +msgstr "" +"надто багато параметрів; скористайтеся командою «%s -h», щоб отримати " +"довідкову інформацію" + +#: src/gdbm_dump.c:110 src/gdbm_load.c:251 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "не вдалося відкрити %s" + +#: src/gdbm_dump.c:118 src/gdbm_load.c:261 +msgid "gdbm_open failed" +msgstr "помилка gdbm_open" + +#: src/gdbm_dump.c:125 +msgid "dump error" +msgstr "помилка під час створення дампу" + +#: src/gdbm_load.c:35 +msgid "replace records in the existing database" +msgstr "замінити записи у наявній базі даних" + +#: src/gdbm_load.c:36 +msgid "MODE" +msgstr "РЕЖИМ" + +#: src/gdbm_load.c:36 +msgid "set file mode" +msgstr "встановити режим доступу до файла" + +#: src/gdbm_load.c:37 +msgid "NAME|UID[:NAME|GID]" +msgstr "НАЗВА|UID[:НАЗВА|GID]" + +#: src/gdbm_load.c:37 +msgid "set file owner" +msgstr "встановити власника файла" + +#: src/gdbm_load.c:38 +msgid "do not attempt to set file meta-data" +msgstr "не намагатися встановити значення метаданих файла" + +#: src/gdbm_load.c:39 +msgid "use memory mapping" +msgstr "" + +#: src/gdbm_load.c:40 src/gdbm_load.c:41 +#, fuzzy +msgid "NUM" +msgstr "ЧИСЛО" + +#: src/gdbm_load.c:40 +#, fuzzy +msgid "set the cache size" +msgstr "встановити розмір кешу" + +#: src/gdbm_load.c:41 +#, fuzzy +msgid "set the block size" +msgstr "встановити розмір блоку" + +#: src/gdbm_load.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number: %s" +msgstr "некоректна назва облікового запису користувача: %s" + +#: src/gdbm_load.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number: %s: %s" +msgstr "некоректна назва облікового запису користувача: %s" + +#: src/gdbm_load.c:136 +#, c-format +msgid "invalid octal number" +msgstr "помилкове вісімкове число" + +#: src/gdbm_load.c:161 +#, c-format +msgid "invalid user name: %s" +msgstr "некоректна назва облікового запису користувача: %s" + +#: src/gdbm_load.c:180 +#, c-format +msgid "invalid group name: %s" +msgstr "некоректна назва групи: %s" + +#: src/gdbm_load.c:192 +#, c-format +msgid "no such UID: %lu" +msgstr "немає такого UID: %lu" + +#: src/gdbm_load.c:267 src/gdbmtool.c:103 src/gdbmtool.c:849 +#, c-format +msgid "gdbm_setopt failed: %s" +msgstr "помилка gdbm_setopt: %s" + +#: src/gdbm_load.c:281 src/gdbm_load.c:299 src/gdbmtool.c:832 +#, c-format +msgid "error restoring metadata: %s (%s)" +msgstr "помилка під час спроби відновлення метаданих: %s (%s)" + +#: src/gdbm_load.c:290 +#, c-format +msgid "cannot load from %s" +msgstr "не вдалося завантажити з %s" + +#: src/gdbm_load.c:307 +msgid "gdbm_setopt failed" +msgstr "помилка gdbm_setopt" + +#: src/gdbmerrno.c:31 +msgid "No error" +msgstr "Без помилок" + +#: src/gdbmerrno.c:32 +msgid "Malloc error" +msgstr "Помилка malloc" + +#: src/gdbmerrno.c:33 +msgid "Block size error" +msgstr "Помилка у розмірі блоку" + +#: src/gdbmerrno.c:34 +msgid "File open error" +msgstr "Помилка відкриття файла" + +#: src/gdbmerrno.c:35 +msgid "File write error" +msgstr "Помилка запису до файла" + +#: src/gdbmerrno.c:36 +msgid "File seek error" +msgstr "Помилка позиціювання у файлі" + +#: src/gdbmerrno.c:37 +msgid "File read error" +msgstr "Помилка читання файла" + +#: src/gdbmerrno.c:38 +msgid "Bad magic number" +msgstr "Помилкове магічне число" + +#: src/gdbmerrno.c:39 +msgid "Empty database" +msgstr "Порожня база даних" + +#: src/gdbmerrno.c:40 +msgid "Can't be reader" +msgstr "Не може читати" + +#: src/gdbmerrno.c:41 +msgid "Can't be writer" +msgstr "Не може записувати" + +#: src/gdbmerrno.c:42 +msgid "Reader can't delete" +msgstr "Зчитувач не може вилучати" + +#: src/gdbmerrno.c:43 +msgid "Reader can't store" +msgstr "Зчитувач не може зберігати" + +#: src/gdbmerrno.c:44 +msgid "Reader can't reorganize" +msgstr "Зчитувач не може змінювати впорядкування" + +#: src/gdbmerrno.c:45 +msgid "Unknown update" +msgstr "Невідоме оновлення" + +#: src/gdbmerrno.c:46 src/gdbmtool.c:416 +msgid "Item not found" +msgstr "Пункт не знайдено" + +#: src/gdbmerrno.c:47 +msgid "Reorganize failed" +msgstr "Спроба перевпорядкування завершилася невдало" + +#: src/gdbmerrno.c:48 +msgid "Cannot replace" +msgstr "Заміна неможлива" + +#: src/gdbmerrno.c:49 +msgid "Illegal data" +msgstr "Некоректні дані" + +#: src/gdbmerrno.c:50 +msgid "Option already set" +msgstr "Параметр вже встановлено" + +#: src/gdbmerrno.c:51 +msgid "Illegal option" +msgstr "Некоректний параметр" + +#: src/gdbmerrno.c:52 +msgid "Byte-swapped file" +msgstr "Файл зі зміненим порядком байтів" + +#: src/gdbmerrno.c:53 +msgid "Wrong file offset" +msgstr "Помилковий відступ від початку файла" + +#: src/gdbmerrno.c:54 +msgid "Bad file flags" +msgstr "Помилкові параметри файла" + +#: src/gdbmerrno.c:55 +msgid "Cannot stat file" +msgstr "Не вдалося виконати stat для файла" + +#: src/gdbmerrno.c:56 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Неочікуваний символ кінця файла" + +#: src/gdbmerrno.c:57 +msgid "Database name not given" +msgstr "Не вказано назви бази даних" + +#: src/gdbmerrno.c:58 +msgid "Failed to restore file owner" +msgstr "Не вдалося відновити запис власника файла" + +#: src/gdbmerrno.c:59 +msgid "Failed to restore file mode" +msgstr "Не вдалося відновити режим доступу до файла" + +#: src/gdbmerrno.c:67 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" + +#: src/parseopt.c:49 +msgid "give this help list" +msgstr "показати ці довідкові дані" + +#: src/parseopt.c:50 +msgid "print program version" +msgstr "вивести дані щодо версії програми" + +#: src/parseopt.c:51 +msgid "give a short usage message" +msgstr "отримати коротке повідомлення щодо користування" + +#: src/parseopt.c:347 src/parseopt.c:431 +msgid "Usage:" +msgstr "Користування:" + +#: src/parseopt.c:349 +msgid "OPTION" +msgstr "ПАРАМЕТР" + +#: src/parseopt.c:364 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Обов’язкові і додаткові аргументи до довгих форм запису параметрів є також " +"об’язковими або додатковими для всіх відповідних скорочених форм запису." + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/parseopt.c:375 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Повідомляйте про вади на адресу %s.\n" + +#: src/parseopt.c:378 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: src/parseopt.c:541 +msgid "(C)" +msgstr "©" + +#: src/gdbmtool.c:84 +#, c-format +msgid "database %s already exists; overwrite" +msgstr "база даних %s вже існує; перезапис" + +#: src/gdbmtool.c:96 +#, c-format +msgid "cannot open database %s: %s" +msgstr "не вдалося відкрити базу даних %s: %s" + +#: src/gdbmtool.c:120 +#, c-format +msgid "warning: using default database file %s" +msgstr "попередження: використовуємо типовий файл бази даних %s" + +#: src/gdbmtool.c:141 +#, c-format +msgid "" +"******* %s **********\n" +"\n" +"bits = %d\n" +"count= %d\n" +"Hash Table:\n" +msgstr "" +"******* %s **********\n" +"\n" +"бітів = %d\n" +"кільк.= %d\n" +"Таблиця хешів:\n" + +#: src/gdbmtool.c:144 +#, c-format +msgid " # hash value key size data size data adr home\n" +msgstr " # значення хешу розм. ключа розм. даних адр. дан. домівка\n" + +#: src/gdbmtool.c:154 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Avail count = %1d\n" +msgstr "" +"\n" +"Кіль. дост. = %1d\n" + +#: src/gdbmtool.c:155 +#, c-format +msgid "Avail adr size\n" +msgstr "Дост. адр. розмір\n" + +#: src/gdbmtool.c:218 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"header block\n" +"size = %d\n" +"count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"блок заголовкаk\n" +"розмір = %d\n" +"кільк. = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:252 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"block = %d\n" +"size = %d\n" +"count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"блок = %d\n" +"розмір= %d\n" +"кільк.= %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Bucket Cache (size %d):\n" +" Index: Address Changed Data_Hash \n" +msgstr "" +"Кеш ділянок (розмір %d):\n" +" Номер: Адреса Змінено Хеш_даних \n" + +#: src/gdbmtool.c:281 +msgid "True" +msgstr "Так" + +#: src/gdbmtool.c:281 +msgid "False" +msgstr "Ні" + +#: src/gdbmtool.c:286 +#, c-format +msgid "Bucket cache has not been initialized.\n" +msgstr "Кеш ділянок не було ініціалізовано.\n" + +#: src/gdbmtool.c:357 +msgid "nothing to close" +msgstr "нічого закривати" + +#: src/gdbmtool.c:399 +msgid "count buffer overflow" +msgstr "" + +#: src/gdbmtool.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %s item in the database.\n" +msgid_plural "There are %s items in the database.\n" +msgstr[0] "У базі даних %d пункт.\n" +msgstr[1] "У базі даних %d пункти.\n" +msgstr[2] "У базі даних %d пунктів.\n" +msgstr[3] "У базі даних один пункт.\n" + +#: src/gdbmtool.c:418 +#, c-format +msgid "Can't delete: %s" +msgstr "Не вдалося вилучити: %s" + +#: src/gdbmtool.c:434 src/gdbmtool.c:467 src/gdbmtool.c:497 +#, c-format +msgid "No such item found.\n" +msgstr "Такого пункту не знайдено.\n" + +#: src/gdbmtool.c:444 +#, c-format +msgid "Item not inserted.\n" +msgstr "Пункт не вставлено.\n" + +#: src/gdbmtool.c:508 +#, c-format +msgid "Reorganization failed.\n" +msgstr "Спроба перевпорядкування завершилася невдало.\n" + +#: src/gdbmtool.c:510 +#, c-format +msgid "Reorganization succeeded.\n" +msgstr "Успішне перевпорядкування.\n" + +#: src/gdbmtool.c:546 +msgid "Current bucket" +msgstr "Поточна ділянка" + +#: src/gdbmtool.c:547 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" current directory entry = %d.\n" +msgstr "" +"\n" +" поточний запис каталогу = %d.\n" + +#: src/gdbmtool.c:549 +#, c-format +msgid " current bucket address = %lu.\n" +msgstr " поточна адреса ділянки = %lu.\n" + +#: src/gdbmtool.c:560 src/gdbmtool.c:569 +#, c-format +msgid "not a number (stopped near %s)\n" +msgstr "не є числом (зупинка поблизу %s)\n" + +#: src/gdbmtool.c:591 +#, c-format +msgid "Not a bucket.\n" +msgstr "Не є ділянкою.\n" + +#: src/gdbmtool.c:617 +#, c-format +msgid "Hash table directory.\n" +msgstr "Каталог таблиці хешів.\n" + +#: src/gdbmtool.c:618 +#, c-format +msgid "" +" Size = %d. Bits = %d. \n" +"\n" +msgstr "" +" Розмір = %d. Біти = %d. \n" +"\n" + +#: src/gdbmtool.c:642 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"File Header: \n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Заголовок файла: \n" +"\n" + +#: src/gdbmtool.c:643 +#, c-format +msgid " table = %lu\n" +msgstr " таблиця = %lu\n" + +#: src/gdbmtool.c:645 +#, c-format +msgid " table size = %d\n" +msgstr " розм. таблиці= %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:646 +#, c-format +msgid " table bits = %d\n" +msgstr " біти таблиці = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:647 +#, c-format +msgid " block size = %d\n" +msgstr " розмір блоку = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:648 +#, c-format +msgid " bucket elems = %d\n" +msgstr " ел. у ділянці= %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:649 +#, c-format +msgid " bucket size = %d\n" +msgstr " розм. ділянки= %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:650 +#, c-format +msgid " header magic = %x\n" +msgstr " маг. ч. заг. = %x\n" + +#: src/gdbmtool.c:651 +#, c-format +msgid " next block = %lu\n" +msgstr " наст. блок = %lu\n" + +#: src/gdbmtool.c:653 +#, c-format +msgid " avail size = %d\n" +msgstr " дост. розмір = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:654 +#, c-format +msgid " avail count = %d\n" +msgstr " дост. к-ть = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:655 +#, c-format +msgid " avail nx blk = %lu\n" +msgstr " дост. н. блок.= %lu\n" + +#: src/gdbmtool.c:663 +#, c-format +msgid "hash value = %x. \n" +msgstr "значення хешу = %x. \n" + +#: src/gdbmtool.c:726 +msgid "cannot fetch data; the key was:" +msgstr "не вдалося отримати дані; ключ:" + +#: src/gdbmtool.c:771 src/gdbmtool.c:804 +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "невідомий аргумент: %s" + +#: src/gdbmtool.c:781 +#, c-format +msgid "error dumping database: %s" +msgstr "помилка під час спроби створення дампу бази даних: %s" + +#: src/gdbmtool.c:841 +#, c-format +msgid "cannot load from %s: %s" +msgstr "не вдалося завантажити з %s: %s" + +#: src/gdbmtool.c:857 +#, c-format +msgid "Database file: %s\n" +msgstr "Файл бази даних: %s\n" + +#: src/gdbmtool.c:859 +msgid "No database name" +msgstr "Немає назви бази даних" + +#: src/gdbmtool.c:861 +msgid "Database is open" +msgstr "Базу даних відкрито" + +#: src/gdbmtool.c:863 +msgid "Database is not open" +msgstr "Базу даних не відкрито" + +#: src/gdbmtool.c:905 +msgid "count (number of entries)" +msgstr "порахувати (кількість записів)" + +#: src/gdbmtool.c:908 src/gdbmtool.c:918 src/gdbmtool.c:936 src/gdbmtool.c:965 +msgid "KEY" +msgstr "КЛЮЧ" + +#: src/gdbmtool.c:908 +msgid "delete a record" +msgstr "вилучити запис" + +#: src/gdbmtool.c:911 src/gdbmtool.c:921 src/gdbmtool.c:1116 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: src/gdbmtool.c:915 +msgid "export" +msgstr "експортувати" + +#: src/gdbmtool.c:918 +msgid "fetch record" +msgstr "отримати запис" + +#: src/gdbmtool.c:925 +msgid "import" +msgstr "імпортувати" + +#: src/gdbmtool.c:928 +msgid "list" +msgstr "список" + +#: src/gdbmtool.c:931 +msgid "[KEY]" +msgstr "[КЛЮЧ]" + +#: src/gdbmtool.c:933 +msgid "nextkey" +msgstr "наступний ключ" + +#: src/gdbmtool.c:937 +msgid "DATA" +msgstr "ДАНІ" + +#: src/gdbmtool.c:939 +msgid "store" +msgstr "зберегти" + +#: src/gdbmtool.c:942 +msgid "firstkey" +msgstr "перший ключ" + +#: src/gdbmtool.c:945 +msgid "reorganize" +msgstr "перевпорядкувати" + +#: src/gdbmtool.c:948 +msgid "print avail list" +msgstr "показати список доступних" + +#: src/gdbmtool.c:951 +msgid "NUMBER" +msgstr "ЧИСЛО" + +#: src/gdbmtool.c:952 +msgid "print a bucket" +msgstr "вивести ділянку" + +#: src/gdbmtool.c:956 +msgid "print current bucket" +msgstr "вивести поточну ділянку" + +#: src/gdbmtool.c:959 +msgid "print hash directory" +msgstr "вивести каталог хешів" + +#: src/gdbmtool.c:962 +msgid "print database file header" +msgstr "вивести заголовок файла бази даних" + +#: src/gdbmtool.c:966 +msgid "hash value of key" +msgstr "хешувати значення ключа" + +#: src/gdbmtool.c:969 +msgid "print the bucket cache" +msgstr "вивести ділянку кешу" + +#: src/gdbmtool.c:972 +msgid "print current program status" +msgstr "вивести дані щодо поточного стану програми" + +#: src/gdbmtool.c:975 +msgid "print version of gdbm" +msgstr "вивести дані щодо версії gdbm" + +#: src/gdbmtool.c:978 +msgid "print this help list" +msgstr "вивести цей довідковий список" + +#: src/gdbmtool.c:981 +msgid "quit the program" +msgstr "завершити роботу програми" + +#: src/gdbmtool.c:984 +msgid "set or list variables" +msgstr "встановити або показати список встановлених змінних" + +#: src/gdbmtool.c:987 +msgid "unset variables" +msgstr "скасувати встановлення значень змінних" + +#: src/gdbmtool.c:992 +msgid "define datum structure" +msgstr "визначити структуру даних" + +#: src/gdbmtool.c:996 +msgid "source command script" +msgstr "початковий скрипт команди" + +#: src/gdbmtool.c:999 +msgid "close the database" +msgstr "закрити базу даних" + +#: src/gdbmtool.c:1003 +msgid "open new database" +msgstr "відкрити нову базу даних" + +#: src/gdbmtool.c:1101 +msgid "Invalid command. Try ? for help." +msgstr "" +"Некоректна команда. Віддайте команду «?», щоб ознайомитися зі списком команд." + +#: src/gdbmtool.c:1102 +msgid "Unknown command" +msgstr "Невідома команда" + +#: src/gdbmtool.c:1110 +msgid "examine and/or modify a GDBM database" +msgstr "перевірити і/або внести зміни до бази даних GDBM" + +#: src/gdbmtool.c:1111 +msgid "DBFILE" +msgstr "ФАЙЛБД" + +#: src/gdbmtool.c:1114 src/gdbmtool.c:1115 +msgid "SIZE" +msgstr "РОЗМІР" + +#: src/gdbmtool.c:1114 +msgid "set block size" +msgstr "встановити розмір блоку" + +#: src/gdbmtool.c:1115 +msgid "set cache size" +msgstr "встановити розмір кешу" + +#: src/gdbmtool.c:1116 +msgid "read commands from FILE" +msgstr "читати команди з файла ФАЙЛ" + +#: src/gdbmtool.c:1118 +msgid "disable file locking" +msgstr "вимкнути блокування файлів" + +#: src/gdbmtool.c:1119 +msgid "do not use mmap" +msgstr "не використовувати mmap" + +#: src/gdbmtool.c:1120 +msgid "create database" +msgstr "створити базу даних" + +#: src/gdbmtool.c:1121 +msgid "do not read .gdbmtoolrc file" +msgstr "не читати файл .gdbmtoolrc" + +#: src/gdbmtool.c:1122 +msgid "open database in read-only mode" +msgstr "відкрити базу даних лише для читання" + +#: src/gdbmtool.c:1123 +msgid "synchronize to disk after each write" +msgstr "синхронізувати дані з диском після кожного запису" + +#: src/gdbmtool.c:1124 +msgid "don't print initial banner" +msgstr "не виводити початкове повідомлення (банер)" + +#: src/gdbmtool.c:1364 +#, c-format +msgid "cannot coerce %s to %s" +msgstr "не вдалося примусово виконати %s над %s" + +#: src/gdbmtool.c:1411 +#, c-format +msgid "%s: not enough arguments" +msgstr "%s: недостатньо аргументів" + +#: src/gdbmtool.c:1418 +msgid "unexpected eof" +msgstr "неочікуваний символ кінця файла" + +#: src/gdbmtool.c:1441 +#, c-format +msgid "%s: too many arguments" +msgstr "%s: забагато аргументів" + +#: src/gdbmtool.c:1468 +#, c-format +msgid "cannot run pager `%s': %s" +msgstr "не вдалося запустити засіб поділу на сторінки «%s»: %s" + +#: src/gdbmtool.c:1509 +msgid "cannot find home directory" +msgstr "не вдалося знайти домашній каталог" + +#: src/gdbmtool.c:1606 +#, c-format +msgid "unknown option; try `%s -h' for more info" +msgstr "невідомий параметр, віддайте команду «%s -h», щоб дізнатися більше" + +#: src/gdbmtool.c:1616 +msgid "too many arguments" +msgstr "забагато аргументів" + +#: src/gdbmtool.c:1633 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the gdbm tool. Type ? for help.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ласкаво просимо до інструмента gdbm. Введіть «?», щоб отримати довідку.\n" +"\n" + +#: src/update.c:110 +#, c-format +msgid "gdbm fatal: %s\n" +msgstr "критична помилка gdbm: %s\n" + +#: src/gram.y:216 +#, c-format +msgid "expected \"key\" or \"content\", but found \"%s\"" +msgstr "мало бути вказано «key» або «content», втім, вказано «%s»" + +#: src/gram.y:287 src/gram.y:308 src/gram.y:340 +#, c-format +msgid "no such variable: %s" +msgstr "немає такої змінної: %s" + +#: src/gram.y:291 +#, c-format +msgid "%s is not a boolean variable" +msgstr "%s не є булевою змінною" + +#: src/gram.y:295 src/gram.y:320 +#, c-format +msgid "unexpected error setting %s: %d" +msgstr "неочікувана помилка під час встановлення %s: %d" + +#: src/gram.y:312 +#, c-format +msgid "%s: bad variable type" +msgstr "%s: помилковий тип змінної" + +#: src/gram.y:316 +#, c-format +msgid "%s: value %s is not allowed" +msgstr "%s: значенням %s користуватися не можна" + +#: src/gram.y:344 +#, c-format +msgid "%s: variable cannot be unset" +msgstr "%s: скасувати визначення змінної не можна" + +#: src/lex.l:150 +#, c-format +msgid "cannot open `%s': %s" +msgstr "не вдалося відкрити «%s»: %s" + +#: src/lex.l:155 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s не є звичайним файлом" + +#: src/lex.l:162 +msgid "recursive sourcing" +msgstr "рекурсивне визначення джерела" + +#: src/lex.l:164 +#, c-format +msgid "%s already sourced here" +msgstr "%s вже є джерелом" + +#: src/lex.l:171 +#, c-format +msgid "cannot open %s for reading: %s" +msgstr "не вдалося відкрити %s для читання: %s" + +#: src/lex.l:227 src/lex.l:237 +msgid "invalid #line statement" +msgstr "некоректна інструкція #line" + +#: src/datconv.c:254 +#, c-format +msgid "(not enough data)" +msgstr "(недостатньо даних)" + +#: src/datconv.c:329 +msgid "mixing tagged and untagged values is not allowed" +msgstr "не можна одночасно використовувати значення з теґами і без теґів" + +#: src/datconv.c:345 +msgid "cannot convert" +msgstr "не вдалося перетворити" + +#: src/datconv.c:356 +#, c-format +msgid "cannot convert value #%d: %s" +msgstr "не вдалося перетворити значення №%d: %s" |