diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1035 |
1 files changed, 1035 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..a451baa --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,1035 @@ +# Finnish messages for gdbm. +# Copyright © 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gdbm package. +# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdbm 1.10.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gdbm@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-25 16:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-20 10:59+0300\n" +"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" +"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/bucket.c:67 src/bucket.c:186 +msgid "couldn't init cache" +msgstr "välimuistin alustaminen epäonnistui" + +#: src/bucket.c:97 src/bucket.c:346 src/falloc.c:185 src/falloc.c:282 +#: src/findkey.c:64 src/gdbmstore.c:139 src/update.c:36 src/update.c:82 +msgid "lseek error" +msgstr "lseek-virhe" + +#: src/bucket.c:224 src/falloc.c:259 src/findkey.c:57 src/gdbmfetch.c:56 +#: src/gdbmseq.c:73 +msgid "malloc error" +msgstr "malloc-virhe" + +#: src/falloc.c:181 +msgid "malloc failed" +msgstr "malloc epäonnistui" + +#: src/gdbm_dump.c:25 +msgid "select dump format" +msgstr "valitse vedosmuoto" + +#: src/gdbm_dump.c:67 +msgid "unknown dump format" +msgstr "tuntematon vedosmuoto" + +#: src/gdbm_dump.c:74 src/gdbm_load.c:215 +msgid "unknown option" +msgstr "tuntematon valitsin" + +#: src/gdbm_dump.c:90 src/gdbm_load.c:231 +#, c-format +msgid "too many arguments; try `%s -h' for more info" +msgstr "liian monta argumenttia; lisätietoja komennolla ”%s -h”" + +#: src/gdbm_dump.c:110 src/gdbm_load.c:251 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "sivuttajan %s suorittaminen epäonnistui" + +#: src/gdbm_dump.c:118 src/gdbm_load.c:261 +msgid "gdbm_open failed" +msgstr "gdbm_open epäonnistui" + +#: src/gdbm_dump.c:125 +msgid "dump error" +msgstr "vedosvirhe" + +#: src/gdbm_load.c:35 +msgid "replace records in the existing database" +msgstr "korvaa tietueet olemassaolevassa tietokannassa" + +#: src/gdbm_load.c:36 +msgid "MODE" +msgstr "TILA" + +#: src/gdbm_load.c:36 +msgid "set file mode" +msgstr "aseta tiedostotila" + +#: src/gdbm_load.c:37 +msgid "NAME|UID[:NAME|GID]" +msgstr "NIMI|UID[:NIMI|GID]" + +#: src/gdbm_load.c:37 +msgid "set file owner" +msgstr "aseta tiedoston omistaja" + +#: src/gdbm_load.c:38 +msgid "do not attempt to set file meta-data" +msgstr "älä yritä asettaa tiedoston metatietoja" + +#: src/gdbm_load.c:39 +msgid "use memory mapping" +msgstr "" + +#: src/gdbm_load.c:40 src/gdbm_load.c:41 +#, fuzzy +msgid "NUM" +msgstr "NUMERO" + +#: src/gdbm_load.c:40 +#, fuzzy +msgid "set the cache size" +msgstr "aseta välimuistikoko" + +#: src/gdbm_load.c:41 +#, fuzzy +msgid "set the block size" +msgstr "aseta lohkokoko" + +#: src/gdbm_load.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number: %s" +msgstr "virheellinen käyttäjätunnus: %s" + +#: src/gdbm_load.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number: %s: %s" +msgstr "virheellinen käyttäjätunnus: %s" + +#: src/gdbm_load.c:136 +#, c-format +msgid "invalid octal number" +msgstr "virheellinen oktaalinumero" + +#: src/gdbm_load.c:161 +#, c-format +msgid "invalid user name: %s" +msgstr "virheellinen käyttäjätunnus: %s" + +#: src/gdbm_load.c:180 +#, c-format +msgid "invalid group name: %s" +msgstr "virheellinen ryhmänimi: %s" + +#: src/gdbm_load.c:192 +#, c-format +msgid "no such UID: %lu" +msgstr "tuntematon UID: %lu" + +#: src/gdbm_load.c:267 src/gdbmtool.c:103 src/gdbmtool.c:849 +#, c-format +msgid "gdbm_setopt failed: %s" +msgstr "gdbm_setopt epäonnistui: %s" + +#: src/gdbm_load.c:281 src/gdbm_load.c:299 src/gdbmtool.c:832 +#, c-format +msgid "error restoring metadata: %s (%s)" +msgstr "virhe palautettaessa metatietoja: %s (%s)" + +#: src/gdbm_load.c:290 +#, c-format +msgid "cannot load from %s" +msgstr "kohteesta %s lataaminen epäonnistui" + +#: src/gdbm_load.c:307 +msgid "gdbm_setopt failed" +msgstr "gdbm_setopt epäonnistui" + +#: src/gdbmerrno.c:31 +msgid "No error" +msgstr "Ei virhettä" + +#: src/gdbmerrno.c:32 +msgid "Malloc error" +msgstr "Malloc-virhe" + +#: src/gdbmerrno.c:33 +msgid "Block size error" +msgstr "Lohkokokovirhe" + +#: src/gdbmerrno.c:34 +msgid "File open error" +msgstr "Tiedoston avausvirhe" + +#: src/gdbmerrno.c:35 +msgid "File write error" +msgstr "Tiedoston kirjoitusvirhe" + +#: src/gdbmerrno.c:36 +msgid "File seek error" +msgstr "Tiedoston etsintävirhe" + +#: src/gdbmerrno.c:37 +msgid "File read error" +msgstr "Tiedoston lukuvirhe" + +#: src/gdbmerrno.c:38 +msgid "Bad magic number" +msgstr "Väärä maaginen numero" + +#: src/gdbmerrno.c:39 +msgid "Empty database" +msgstr "Tyhjä tietokanta" + +#: src/gdbmerrno.c:40 +msgid "Can't be reader" +msgstr "Ei voi olla lukija" + +#: src/gdbmerrno.c:41 +msgid "Can't be writer" +msgstr "Ei voi olla kirjoittaja" + +#: src/gdbmerrno.c:42 +msgid "Reader can't delete" +msgstr "Lukijan poistaminen epäonnistui" + +#: src/gdbmerrno.c:43 +msgid "Reader can't store" +msgstr "Lukijan tallentaminen epäonnistui" + +#: src/gdbmerrno.c:44 +msgid "Reader can't reorganize" +msgstr "Lukijan järjestäminen uudelleen epäonnistui" + +#: src/gdbmerrno.c:45 +msgid "Unknown update" +msgstr "Tuntematon päivitys" + +#: src/gdbmerrno.c:46 src/gdbmtool.c:416 +msgid "Item not found" +msgstr "Alkiota ei löytynyt" + +#: src/gdbmerrno.c:47 +msgid "Reorganize failed" +msgstr "Uudelleenjärjestely epäonnistui" + +#: src/gdbmerrno.c:48 +msgid "Cannot replace" +msgstr "Korvaus epäonnistui" + +#: src/gdbmerrno.c:49 +msgid "Illegal data" +msgstr "Virheellisiä tietoja" + +#: src/gdbmerrno.c:50 +msgid "Option already set" +msgstr "Valitsin on jo asetettu" + +#: src/gdbmerrno.c:51 +msgid "Illegal option" +msgstr "Virheellinen valitsin" + +#: src/gdbmerrno.c:52 +msgid "Byte-swapped file" +msgstr "Tavuvaihdettu tiedosto" + +#: src/gdbmerrno.c:53 +msgid "Wrong file offset" +msgstr "Väärä tiedostosiirrososoite" + +#: src/gdbmerrno.c:54 +msgid "Bad file flags" +msgstr "Väärät tiedostoliput" + +#: src/gdbmerrno.c:55 +msgid "Cannot stat file" +msgstr "Stat-toiminnon kutsuminen tiedostolle epäonnistui" + +#: src/gdbmerrno.c:56 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Odottamaton tiedoston loppu" + +#: src/gdbmerrno.c:57 +msgid "Database name not given" +msgstr "Tietokantanimeä ei ole annettu" + +#: src/gdbmerrno.c:58 +msgid "Failed to restore file owner" +msgstr "Tiedoston omistajan palauttaminen epäonnistui" + +#: src/gdbmerrno.c:59 +msgid "Failed to restore file mode" +msgstr "Tiedostotilan palauttaminen epäonnistui" + +#: src/gdbmerrno.c:67 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" + +#: src/parseopt.c:49 +msgid "give this help list" +msgstr "anna tämä opasteluettelo" + +#: src/parseopt.c:50 +msgid "print program version" +msgstr "tulosta ohjelmaversio" + +#: src/parseopt.c:51 +msgid "give a short usage message" +msgstr "anna lyhyt käyttöviesti" + +#: src/parseopt.c:347 src/parseopt.c:431 +msgid "Usage:" +msgstr "Käyttö:" + +#: src/parseopt.c:349 +msgid "OPTION" +msgstr "VALITSIN" + +#: src/parseopt.c:364 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia " +"tai valinnaisia myös vastaaville lyhyille valitsimille." + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/parseopt.c:375 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"Ilmoita vioista (englanniksi) osoitteeseen %s.\n" +"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen translation-team-fi@lists.sourceforge." +"net.\n" + +#: src/parseopt.c:378 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s-kotisivu: <%s>\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: src/parseopt.c:541 +msgid "(C)" +msgstr "©" + +#: src/gdbmtool.c:84 +#, c-format +msgid "database %s already exists; overwrite" +msgstr "tietokanta %s on jo olemasa; korvaa" + +#: src/gdbmtool.c:96 +#, c-format +msgid "cannot open database %s: %s" +msgstr "sivuttajan %s suorittaminen epäonnistui: %s" + +#: src/gdbmtool.c:120 +#, c-format +msgid "warning: using default database file %s" +msgstr "varoitus: käytetään oletustietokantatiedostoa %s" + +#: src/gdbmtool.c:141 +#, c-format +msgid "" +"******* %s **********\n" +"\n" +"bits = %d\n" +"count= %d\n" +"Hash Table:\n" +msgstr "" +"******* %s **********\n" +"\n" +"bitit = %d\n" +"laskuri= %d\n" +"Tiivistetaulu:\n" + +#: src/gdbmtool.c:144 +#, c-format +msgid " # hash value key size data size data adr home\n" +msgstr " # tiivistearvo avainkoko tietokoko tieto-osoite koti\n" + +#: src/gdbmtool.c:154 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Avail count = %1d\n" +msgstr "" +"\n" +"Käytettävissä oleva lukumäärä = %1d\n" + +#: src/gdbmtool.c:155 +#, c-format +msgid "Avail adr size\n" +msgstr "Käytettävissä oleva osoite koko\n" + +#: src/gdbmtool.c:218 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"header block\n" +"size = %d\n" +"count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"otsakelohko\n" +"koko = %d\n" +"lukumäärä = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:252 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"block = %d\n" +"size = %d\n" +"count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"lohko = %d\n" +"koko = %d\n" +"lukumäärä = %d\n" + +# Esimerkiksi puhelinluettelon A-kirjaimella alkavat nimet muodostavat \"bucket\":in. +#: src/gdbmtool.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Bucket Cache (size %d):\n" +" Index: Address Changed Data_Hash \n" +msgstr "" +"Säiliön välimuisti (koko %d):\n" +" Indeksi: Osoite Muuttunut Tieto_tiiviste \n" + +#: src/gdbmtool.c:281 +msgid "True" +msgstr "Tosi" + +#: src/gdbmtool.c:281 +msgid "False" +msgstr "Epätosi" + +#: src/gdbmtool.c:286 +#, c-format +msgid "Bucket cache has not been initialized.\n" +msgstr "Säiliövälimuistia ei ole alustettu.\n" + +#: src/gdbmtool.c:357 +msgid "nothing to close" +msgstr "ei mitään suljettavaa" + +#: src/gdbmtool.c:399 +msgid "count buffer overflow" +msgstr "" + +#: src/gdbmtool.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %s item in the database.\n" +msgid_plural "There are %s items in the database.\n" +msgstr[0] "Tietokannassa on %d alkio.\n" +msgstr[1] "Tietokannassa on %d alkiota.\n" + +#: src/gdbmtool.c:418 +#, c-format +msgid "Can't delete: %s" +msgstr "Poistaminen epäonnistui: %s" + +#: src/gdbmtool.c:434 src/gdbmtool.c:467 src/gdbmtool.c:497 +#, c-format +msgid "No such item found.\n" +msgstr "Ei löytynyt sellaista alkiota.\n" + +#: src/gdbmtool.c:444 +#, c-format +msgid "Item not inserted.\n" +msgstr "Alkiota ei lisätty.\n" + +#: src/gdbmtool.c:508 +#, c-format +msgid "Reorganization failed.\n" +msgstr "Uudelleenjärjestely epäonnistui.\n" + +#: src/gdbmtool.c:510 +#, c-format +msgid "Reorganization succeeded.\n" +msgstr "Uudelleenjärjestely onnistui.\n" + +#: src/gdbmtool.c:546 +msgid "Current bucket" +msgstr "Nykyinen säiliö" + +#: src/gdbmtool.c:547 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" current directory entry = %d.\n" +msgstr "" +"\n" +" nykyinen hakemistorivi = %d.\n" + +#: src/gdbmtool.c:549 +#, c-format +msgid " current bucket address = %lu.\n" +msgstr " nykyinen säiliöosoite = %lu.\n" + +#: src/gdbmtool.c:560 src/gdbmtool.c:569 +#, c-format +msgid "not a number (stopped near %s)\n" +msgstr "ei ole numero (pysähtyi kohteen %s lähellä)\n" + +#: src/gdbmtool.c:591 +#, c-format +msgid "Not a bucket.\n" +msgstr "Ei ole säiliö.\n" + +#: src/gdbmtool.c:617 +#, c-format +msgid "Hash table directory.\n" +msgstr "Tiivistetauluhakemisto.\n" + +#: src/gdbmtool.c:618 +#, c-format +msgid "" +" Size = %d. Bits = %d. \n" +"\n" +msgstr "" +" Koko = %d. Bitit = %d. \n" +"\n" + +#: src/gdbmtool.c:642 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"File Header: \n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Tiedosto-otsake: \n" +"\n" + +#: src/gdbmtool.c:643 +#, c-format +msgid " table = %lu\n" +msgstr " taulukko = %lu\n" + +#: src/gdbmtool.c:645 +#, c-format +msgid " table size = %d\n" +msgstr " taulukkokoko = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:646 +#, c-format +msgid " table bits = %d\n" +msgstr " taulukkobitit= %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:647 +#, c-format +msgid " block size = %d\n" +msgstr " lohkokoko = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:648 +#, c-format +msgid " bucket elems = %d\n" +msgstr " säiliöelementit = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:649 +#, c-format +msgid " bucket size = %d\n" +msgstr " säiliökoko = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:650 +#, c-format +msgid " header magic = %x\n" +msgstr " otsakkeen maaginen luku = %x\n" + +#: src/gdbmtool.c:651 +#, c-format +msgid " next block = %lu\n" +msgstr " seuraava lohko = %lu\n" + +#: src/gdbmtool.c:653 +#, c-format +msgid " avail size = %d\n" +msgstr " käytettävissä oleva koko = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:654 +#, c-format +msgid " avail count = %d\n" +msgstr " käytettävissä oleva lukumäärä = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:655 +#, c-format +msgid " avail nx blk = %lu\n" +msgstr " käytettävissä oleva seuraava lohko = %lu\n" + +#: src/gdbmtool.c:663 +#, c-format +msgid "hash value = %x. \n" +msgstr "tiivistearvo = %x. \n" + +#: src/gdbmtool.c:726 +msgid "cannot fetch data; the key was:" +msgstr "tietojen noutaminen epäonnistui; avain oli:" + +#: src/gdbmtool.c:771 src/gdbmtool.c:804 +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "tunnistamaton argumentti: %s" + +#: src/gdbmtool.c:781 +#, c-format +msgid "error dumping database: %s" +msgstr "virhe vedostettaessa tietokantaa: %s" + +#: src/gdbmtool.c:841 +#, c-format +msgid "cannot load from %s: %s" +msgstr "sivuttajan %s suorittaminen epäonnistui: %s" + +#: src/gdbmtool.c:857 +#, c-format +msgid "Database file: %s\n" +msgstr "Tietokantatiedosto: %s\n" + +#: src/gdbmtool.c:859 +msgid "No database name" +msgstr "Ei tietokantanimeä" + +#: src/gdbmtool.c:861 +msgid "Database is open" +msgstr "Tietokanta on avattu" + +#: src/gdbmtool.c:863 +msgid "Database is not open" +msgstr "Tietokantaa ei ole avattu" + +#: src/gdbmtool.c:905 +msgid "count (number of entries)" +msgstr "lukumäärä (alkioiden lukumäärä)" + +#: src/gdbmtool.c:908 src/gdbmtool.c:918 src/gdbmtool.c:936 src/gdbmtool.c:965 +msgid "KEY" +msgstr "AVAIN" + +#: src/gdbmtool.c:908 +msgid "delete a record" +msgstr "poista tietue" + +#: src/gdbmtool.c:911 src/gdbmtool.c:921 src/gdbmtool.c:1116 +msgid "FILE" +msgstr "TIEDOSTO" + +#: src/gdbmtool.c:915 +msgid "export" +msgstr "vie" + +#: src/gdbmtool.c:918 +msgid "fetch record" +msgstr "nouda tietue" + +#: src/gdbmtool.c:925 +msgid "import" +msgstr "tuo" + +#: src/gdbmtool.c:928 +msgid "list" +msgstr "luettelo" + +#: src/gdbmtool.c:931 +msgid "[KEY]" +msgstr "[AVAIN]" + +#: src/gdbmtool.c:933 +msgid "nextkey" +msgstr "seuraava-avain" + +#: src/gdbmtool.c:937 +msgid "DATA" +msgstr "TIEDOT" + +#: src/gdbmtool.c:939 +msgid "store" +msgstr "tallenna" + +#: src/gdbmtool.c:942 +msgid "firstkey" +msgstr "ensimmäinen-avain" + +#: src/gdbmtool.c:945 +msgid "reorganize" +msgstr "järjestä uudelleen" + +#: src/gdbmtool.c:948 +msgid "print avail list" +msgstr "tulosta käytettävissä oleva luettelo" + +#: src/gdbmtool.c:951 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMERO" + +#: src/gdbmtool.c:952 +msgid "print a bucket" +msgstr "tulosta säiliö" + +#: src/gdbmtool.c:956 +msgid "print current bucket" +msgstr "tulosta nykyinen säiliö" + +#: src/gdbmtool.c:959 +msgid "print hash directory" +msgstr "tulosta tiivistehakemisto" + +#: src/gdbmtool.c:962 +msgid "print database file header" +msgstr "tulosta tietokantatiedosto-otsake" + +#: src/gdbmtool.c:966 +msgid "hash value of key" +msgstr "avaimen tiivistearvo" + +#: src/gdbmtool.c:969 +msgid "print the bucket cache" +msgstr "tulosta säiliövälimuisti" + +#: src/gdbmtool.c:972 +msgid "print current program status" +msgstr "tulosta nykyinen ohjelman tila" + +#: src/gdbmtool.c:975 +msgid "print version of gdbm" +msgstr "tulosta gdbm-versio" + +#: src/gdbmtool.c:978 +msgid "print this help list" +msgstr "tulosta tämä opasteluettelo" + +#: src/gdbmtool.c:981 +msgid "quit the program" +msgstr "poistu ohjelmasta" + +#: src/gdbmtool.c:984 +msgid "set or list variables" +msgstr "aseta tai luettele muuttujat" + +#: src/gdbmtool.c:987 +msgid "unset variables" +msgstr "nolla muuttujat" + +#: src/gdbmtool.c:992 +msgid "define datum structure" +msgstr "määritä päivämäärärakenne" + +#: src/gdbmtool.c:996 +msgid "source command script" +msgstr "lähdekomentoskripti" + +#: src/gdbmtool.c:999 +msgid "close the database" +msgstr "sulje tietokanta" + +#: src/gdbmtool.c:1003 +msgid "open new database" +msgstr "avaa uusi tietokanta" + +#: src/gdbmtool.c:1101 +msgid "Invalid command. Try ? for help." +msgstr "Virheellinen komento. Opastusta ?-komennolla." + +#: src/gdbmtool.c:1102 +msgid "Unknown command" +msgstr "Tuntematon komento" + +#: src/gdbmtool.c:1110 +msgid "examine and/or modify a GDBM database" +msgstr "tutki ja/tai muokkaa GDBM-tietokantaa" + +#: src/gdbmtool.c:1111 +msgid "DBFILE" +msgstr "DBFILE" + +#: src/gdbmtool.c:1114 src/gdbmtool.c:1115 +msgid "SIZE" +msgstr "KOKO" + +#: src/gdbmtool.c:1114 +msgid "set block size" +msgstr "aseta lohkokoko" + +#: src/gdbmtool.c:1115 +msgid "set cache size" +msgstr "aseta välimuistikoko" + +#: src/gdbmtool.c:1116 +msgid "read commands from FILE" +msgstr "lue komennot TIEDOSTOsta" + +#: src/gdbmtool.c:1118 +msgid "disable file locking" +msgstr "ota pois käytöstä tiedostojen lukitus" + +#: src/gdbmtool.c:1119 +msgid "do not use mmap" +msgstr "älä käytä mmap-komentoa" + +#: src/gdbmtool.c:1120 +msgid "create database" +msgstr "luo tietokanta" + +#: src/gdbmtool.c:1121 +msgid "do not read .gdbmtoolrc file" +msgstr "älä lue .gdbmtoolrc-tiedostoa" + +#: src/gdbmtool.c:1122 +msgid "open database in read-only mode" +msgstr "avaa tietokanta kirjoitussuojautussa tilassa" + +#: src/gdbmtool.c:1123 +msgid "synchronize to disk after each write" +msgstr "synkronoi levy jokaisen kirjoituksen jälkeen" + +#: src/gdbmtool.c:1124 +msgid "don't print initial banner" +msgstr "älä tulosta alkubanneria" + +#: src/gdbmtool.c:1364 +#, c-format +msgid "cannot coerce %s to %s" +msgstr "arvon %s pakottaminen arvoksi %s epäonnistui" + +#: src/gdbmtool.c:1411 +#, c-format +msgid "%s: not enough arguments" +msgstr "%s: argumentteja ei ole kylliksi" + +#: src/gdbmtool.c:1418 +msgid "unexpected eof" +msgstr "odottamaton tiedoston loppumerkki" + +#: src/gdbmtool.c:1441 +#, c-format +msgid "%s: too many arguments" +msgstr "%s: liian monta argumenttia" + +#: src/gdbmtool.c:1468 +#, c-format +msgid "cannot run pager `%s': %s" +msgstr "sivuttajan ”%s” suorittaminen epäonnistui: %s" + +#: src/gdbmtool.c:1509 +msgid "cannot find home directory" +msgstr "kotihakemiston haku epäonnistui" + +#: src/gdbmtool.c:1606 +#, c-format +msgid "unknown option; try `%s -h' for more info" +msgstr "tuntematon valitsin; lisätietoja komennolla ”%s -h”" + +#: src/gdbmtool.c:1616 +msgid "too many arguments" +msgstr "liian monta argumenttia" + +#: src/gdbmtool.c:1633 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the gdbm tool. Type ? for help.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Tervetuloa gdbm-työkaluun. Opastusta komennolla ?.\n" +"\n" + +#: src/update.c:110 +#, c-format +msgid "gdbm fatal: %s\n" +msgstr "kohtalokas gdbm-virhe: %s\n" + +#: src/gram.y:216 +#, c-format +msgid "expected \"key\" or \"content\", but found \"%s\"" +msgstr "odotettiin argumenttia ”key” tai ”content”, mutta löydettiin ”%s”" + +#: src/gram.y:287 src/gram.y:308 src/gram.y:340 +#, c-format +msgid "no such variable: %s" +msgstr "tuntematon muuttuja: %s" + +#: src/gram.y:291 +#, c-format +msgid "%s is not a boolean variable" +msgstr "%s ei ole boolean-muuttuja" + +#: src/gram.y:295 src/gram.y:320 +#, c-format +msgid "unexpected error setting %s: %d" +msgstr "odottamaton virheasetus %s: %d" + +#: src/gram.y:312 +#, c-format +msgid "%s: bad variable type" +msgstr "%s: väärä muuttujatyyppi" + +#: src/gram.y:316 +#, c-format +msgid "%s: value %s is not allowed" +msgstr "%s: arvo %s ei ole sallittu" + +#: src/gram.y:344 +#, c-format +msgid "%s: variable cannot be unset" +msgstr "%s: muuttujan nollaus epäonnistui" + +#: src/lex.l:150 +#, c-format +msgid "cannot open `%s': %s" +msgstr "kohteen ”%s” avaus epäonnistui: %s" + +#: src/lex.l:155 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto" + +#: src/lex.l:162 +msgid "recursive sourcing" +msgstr "rekursiivinen lähdekoodi" + +#: src/lex.l:164 +#, c-format +msgid "%s already sourced here" +msgstr "%s on jo täällä lähdekoodina" + +#: src/lex.l:171 +#, c-format +msgid "cannot open %s for reading: %s" +msgstr "tiedoston %s avaaminen lukemista varten epäonnistui: %s" + +#: src/lex.l:227 src/lex.l:237 +msgid "invalid #line statement" +msgstr "virheellinen #line-lause" + +#: src/datconv.c:254 +#, c-format +msgid "(not enough data)" +msgstr "(dataa ei ole kylliksi)" + +#: src/datconv.c:329 +msgid "mixing tagged and untagged values is not allowed" +msgstr "merkittyjen ja merkitsemättömien arvojen sekoittamien ei ole sallittua" + +#: src/datconv.c:345 +msgid "cannot convert" +msgstr "muunnos epäonnistui" + +#: src/datconv.c:356 +#, c-format +msgid "cannot convert value #%d: %s" +msgstr "arvon #%d muuntaminen epäonnistui: %s" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Muisti loppui" + +#~ msgid "Usage: %s OPTIONS\n" +#~ msgstr "Käyttö: %s VALITSIMET\n" + +#~ msgid " -b SIZE set block size\n" +#~ msgstr " -b KOKO aseta lohkokoko\n" + +#~ msgid " -c SIZE set cache size\n" +#~ msgstr " -c KOKO aseta välimuistikoko\n" + +#~ msgid " -g FILE operate on FILE instead of `junk.gdbm'\n" +#~ msgstr " -g TIEDOSTO toimi TIEDOSTOlla eikä ”junk.gdbm”\n" + +#~ msgid " -h print this help summary\n" +#~ msgstr " -h tulosta tämä opasteyhteenveto\n" + +#~ msgid " -m disable file mmap\n" +#~ msgstr " -m ota pois käytöstä tiedoston mmap\n" + +#~ msgid " -n create database\n" +#~ msgstr " -n luo tietokanta\n" + +#~ msgid "%s:%d: line too long" +#~ msgstr "%s:%d: rivi on liian pitkä" + +#~ msgid "%s:%d: malformed line" +#~ msgstr "%s:%d: vääränmuotoinen rivi" + +#~ msgid "%d: item not inserted: %s" +#~ msgstr "%d: alkiota ei ole lisätty: %s" + +#~ msgid "gdbm_export failed, %s" +#~ msgstr "gdbm_export epäonnistui, %s" + +#~ msgid "gdbm_import failed, %s" +#~ msgstr "gdbm_import epäonnistui, %s" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "kyllä" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ei" + +#~ msgid "Zero terminated keys: %s\n" +#~ msgstr "Nollapäätteiset avaimet: %s\n" + +#~ msgid "key" +#~ msgstr "avain" + +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "poista" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "tiedosto" + +#~ msgid "fetch" +#~ msgstr "nouda" + +#~ msgid "[key]" +#~ msgstr "[avain]" + +#~ msgid "data" +#~ msgstr "tiedot" + +#~ msgid "read entries from file and store" +#~ msgstr "lue rivejä tiedostosta ja tallenna" + +#~ msgid "toggle key nul-termination" +#~ msgstr "vaihda päälle ja pois päältä nul-pääte" + +#~ msgid "bucket-number" +#~ msgstr "säiliönumero" + +#~ msgid "toggle data nul-termination" +#~ msgstr "vaihtele päälle ja pois tietojen nul-päätettä" + +#~ msgid "-s is incompatible with -r" +#~ msgstr "-s on yhteensopimaton valitsimen -r kanssa" + +#~ msgid "-r is incompatible with -n" +#~ msgstr "-r on yhteensopimaton valitsimen -n kanssa" + +#~ msgid "-n is incompatible with -r" +#~ msgstr "-n on yhteensopimaton valitsimen -r kanssa" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "kirjoitusvirhe" + +#~ msgid "nextkey on last key (from n, 1 or 2)" +#~ msgstr "seuraava-avain viimeisessä avaimessa (kohteesta n, 1 tai 2)" + +#~ msgid "Multicharacter commands are not yet implemented.\n" +#~ msgstr "Monimerkkikomentoja ei ole vielä toteutettu.\n" |