diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1025 |
1 files changed, 1025 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..5570ee7 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,1025 @@ +# Esperanto translation of gdbm. +# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gdbm package. +# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gdbm 1.10.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gdbm@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-25 16:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-21 11:21-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" +"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: src/bucket.c:67 src/bucket.c:186 +msgid "couldn't init cache" +msgstr "ne eblis ekigi kaŝmemoron" + +#: src/bucket.c:97 src/bucket.c:346 src/falloc.c:185 src/falloc.c:282 +#: src/findkey.c:64 src/gdbmstore.c:139 src/update.c:36 src/update.c:82 +msgid "lseek error" +msgstr "eraro de lseek" + +#: src/bucket.c:224 src/falloc.c:259 src/findkey.c:57 src/gdbmfetch.c:56 +#: src/gdbmseq.c:73 +msgid "malloc error" +msgstr "eraro de malloc" + +#: src/falloc.c:181 +msgid "malloc failed" +msgstr "malloc fiaskis" + +#: src/gdbm_dump.c:25 +msgid "select dump format" +msgstr "elekti ŝut-formon" + +#: src/gdbm_dump.c:67 +msgid "unknown dump format" +msgstr "nekonata ŝut-formo" + +#: src/gdbm_dump.c:74 src/gdbm_load.c:215 +msgid "unknown option" +msgstr "nekonata modifilo" + +#: src/gdbm_dump.c:90 src/gdbm_load.c:231 +#, c-format +msgid "too many arguments; try `%s -h' for more info" +msgstr "tro multaj argumentoj; provu '%s -h' por pli da informo" + +#: src/gdbm_dump.c:110 src/gdbm_load.c:251 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "ne eblas malfermi %s" + +#: src/gdbm_dump.c:118 src/gdbm_load.c:261 +msgid "gdbm_open failed" +msgstr "gdbm_open fiaskis" + +#: src/gdbm_dump.c:125 +msgid "dump error" +msgstr "ŝuta eraro" + +#: src/gdbm_load.c:35 +msgid "replace records in the existing database" +msgstr "anstataŭigi rikordojn en la ekzistanta datumbazo" + +#: src/gdbm_load.c:36 +msgid "MODE" +msgstr "REĜIMO" + +#: src/gdbm_load.c:36 +msgid "set file mode" +msgstr "difini dosier-reĝimon" + +#: src/gdbm_load.c:37 +msgid "NAME|UID[:NAME|GID]" +msgstr "NOMO|UID[:NOMO|GID]" + +#: src/gdbm_load.c:37 +msgid "set file owner" +msgstr "difini dosier-posedanton" + +#: src/gdbm_load.c:38 +msgid "do not attempt to set file meta-data" +msgstr "ne provi difini dosieran meta-datumaron" + +#: src/gdbm_load.c:39 +msgid "use memory mapping" +msgstr "" + +#: src/gdbm_load.c:40 src/gdbm_load.c:41 +#, fuzzy +msgid "NUM" +msgstr "NUMERO" + +#: src/gdbm_load.c:40 +#, fuzzy +msgid "set the cache size" +msgstr "difini kaŝmemoran grandon" + +#: src/gdbm_load.c:41 +#, fuzzy +msgid "set the block size" +msgstr "difini bloko-grandon" + +#: src/gdbm_load.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number: %s" +msgstr "malvalida uzant-nomo: %s" + +#: src/gdbm_load.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number: %s: %s" +msgstr "malvalida uzant-nomo: %s" + +#: src/gdbm_load.c:136 +#, c-format +msgid "invalid octal number" +msgstr "malvalida okuma numero" + +#: src/gdbm_load.c:161 +#, c-format +msgid "invalid user name: %s" +msgstr "malvalida uzant-nomo: %s" + +#: src/gdbm_load.c:180 +#, c-format +msgid "invalid group name: %s" +msgstr "malvalida grup-nomo: %s" + +#: src/gdbm_load.c:192 +#, c-format +msgid "no such UID: %lu" +msgstr "neniu tia UID: %lu" + +#: src/gdbm_load.c:267 src/gdbmtool.c:103 src/gdbmtool.c:849 +#, c-format +msgid "gdbm_setopt failed: %s" +msgstr "gdbm_setopt fiaskis: %s" + +#: src/gdbm_load.c:281 src/gdbm_load.c:299 src/gdbmtool.c:832 +#, c-format +msgid "error restoring metadata: %s (%s)" +msgstr "eraro dum restarigo de metadatumaro: %s (%s)" + +#: src/gdbm_load.c:290 +#, c-format +msgid "cannot load from %s" +msgstr "ne eblas ŝargi el %s" + +#: src/gdbm_load.c:307 +msgid "gdbm_setopt failed" +msgstr "gdbm_setopt fiaskis" + +#: src/gdbmerrno.c:31 +msgid "No error" +msgstr "Neniu eraro" + +#: src/gdbmerrno.c:32 +msgid "Malloc error" +msgstr "Eraro de malloc" + +#: src/gdbmerrno.c:33 +msgid "Block size error" +msgstr "Eraro de blok-grando" + +#: src/gdbmerrno.c:34 +msgid "File open error" +msgstr "Eraro de malfermo de dosiero" + +#: src/gdbmerrno.c:35 +msgid "File write error" +msgstr "Eraro de dosier-skribo" + +#: src/gdbmerrno.c:36 +msgid "File seek error" +msgstr "Eraro de serĉo en dosiero" + +#: src/gdbmerrno.c:37 +msgid "File read error" +msgstr "Eraro de dosier-lego" + +#: src/gdbmerrno.c:38 +msgid "Bad magic number" +msgstr "Malĝusta maginumero" + +#: src/gdbmerrno.c:39 +msgid "Empty database" +msgstr "Malplena datumbazo" + +#: src/gdbmerrno.c:40 +msgid "Can't be reader" +msgstr "Ne eblas esti leganto" + +#: src/gdbmerrno.c:41 +msgid "Can't be writer" +msgstr "Ne eblas esti skribanto" + +#: src/gdbmerrno.c:42 +msgid "Reader can't delete" +msgstr "Leganto ne povas forviŝi" + +#: src/gdbmerrno.c:43 +msgid "Reader can't store" +msgstr "Leganto ne povas konservi" + +#: src/gdbmerrno.c:44 +msgid "Reader can't reorganize" +msgstr "Legando ne povas reordigi" + +#: src/gdbmerrno.c:45 +msgid "Unknown update" +msgstr "Nekonata ĝisdatigo" + +#: src/gdbmerrno.c:46 src/gdbmtool.c:416 +msgid "Item not found" +msgstr "Ero ne estis trovata" + +#: src/gdbmerrno.c:47 +msgid "Reorganize failed" +msgstr "Reorganizo fiaskis" + +#: src/gdbmerrno.c:48 +msgid "Cannot replace" +msgstr "Ne eblas anstataŭigi" + +#: src/gdbmerrno.c:49 +msgid "Illegal data" +msgstr "Malvalida datumaro" + +#: src/gdbmerrno.c:50 +msgid "Option already set" +msgstr "Modifilo jam estas aktiva" + +#: src/gdbmerrno.c:51 +msgid "Illegal option" +msgstr "Malvalida modifilo" + +#: src/gdbmerrno.c:52 +msgid "Byte-swapped file" +msgstr "Bajt-permutita dosiero" + +#: src/gdbmerrno.c:53 +msgid "Wrong file offset" +msgstr "Malkorekta dosier-deŝovo" + +#: src/gdbmerrno.c:54 +msgid "Bad file flags" +msgstr "Malĝusta dosier-flagoj" + +#: src/gdbmerrno.c:55 +msgid "Cannot stat file" +msgstr "Ne eblas apliki stat al dosiero" + +#: src/gdbmerrno.c:56 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Neatendita dosierfino" + +#: src/gdbmerrno.c:57 +msgid "Database name not given" +msgstr "Datumbaza nomo ne estas indikita" + +#: src/gdbmerrno.c:58 +msgid "Failed to restore file owner" +msgstr "Restarigo de dosier-posedanto fiaskis" + +#: src/gdbmerrno.c:59 +msgid "Failed to restore file mode" +msgstr "Restarigo de dosier-reĝimo fiaskis" + +#: src/gdbmerrno.c:67 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nekonata eraro" + +#: src/parseopt.c:49 +msgid "give this help list" +msgstr "montri tiun ĉi help-liston" + +#: src/parseopt.c:50 +msgid "print program version" +msgstr "montri la program-version" + +#: src/parseopt.c:51 +msgid "give a short usage message" +msgstr "montri mesaĝeton pri uzmaniero" + +#: src/parseopt.c:347 src/parseopt.c:431 +msgid "Usage:" +msgstr "Uzmaniero:" + +#: src/parseopt.c:349 +msgid "OPTION" +msgstr "MODIFILO" + +#: src/parseopt.c:364 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "" +"Nepraj aŭ malnepraj argumentoj por longaj modifiloj ankaŭ nepras " +"aŭ malnepras por iu ajn korespondaj mallongaj modifiloj." + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/parseopt.c:375 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"Raportu programajn misojn al %s.\n" +"Raportu traduk-misojn al <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>.\n" + +#: src/parseopt.c:378 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "Hejm-paĝo de %s: <%s>\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: src/parseopt.c:541 +msgid "(C)" +msgstr "©" + +#: src/gdbmtool.c:84 +#, c-format +msgid "database %s already exists; overwrite" +msgstr "datumbazo %s jam ekzistas; anstataŭigo" + +#: src/gdbmtool.c:96 +#, c-format +msgid "cannot open database %s: %s" +msgstr "ne eblas malfermi datumbazon %s: %s" + +#: src/gdbmtool.c:120 +#, c-format +msgid "warning: using default database file %s" +msgstr "averto: ni uzas aprioran datumbaz-dosieron %s" + +#: src/gdbmtool.c:141 +#, c-format +msgid "" +"******* %s **********\n" +"\n" +"bits = %d\n" +"count= %d\n" +"Hash Table:\n" +msgstr "" +"******* %s **********\n" +"\n" +"bitoj = %d\n" +"nombro= %d\n" +"Haket-tabelo:\n" + +#: src/gdbmtool.c:144 +#, c-format +msgid " # hash value key size data size data adr home\n" +msgstr " # haketvaloro ŝlosgrando datumgrando datumadr hejmo\n" + +#: src/gdbmtool.c:154 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Avail count = %1d\n" +msgstr "" +"\n" +"Disp nombro = %1d\n" + +#: src/gdbmtool.c:155 +#, c-format +msgid "Avail adr size\n" +msgstr "Disp adr grando\n" + +#: src/gdbmtool.c:218 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"header block\n" +"size = %d\n" +"count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"kapa bloko\n" +"grando = %d\n" +"nombro = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:252 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"block = %d\n" +"size = %d\n" +"count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"bloko = %d\n" +"grando = %d\n" +"nombro = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Bucket Cache (size %d):\n" +" Index: Address Changed Data_Hash \n" +msgstr "" +"Datumuja Kaŝmemoro (grando %d):\n" +" Indekso: Adreso Modifite Data_Hash \n" + +#: src/gdbmtool.c:281 +msgid "True" +msgstr "Vere" + +#: src/gdbmtool.c:281 +msgid "False" +msgstr "False" + +#: src/gdbmtool.c:286 +#, c-format +msgid "Bucket cache has not been initialized.\n" +msgstr "Datumuja kaŝmemoro ne estis ekigata.\n" + +#: src/gdbmtool.c:357 +msgid "nothing to close" +msgstr "nenio por fermi" + +#: src/gdbmtool.c:399 +msgid "count buffer overflow" +msgstr "" + +#: src/gdbmtool.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %s item in the database.\n" +msgid_plural "There are %s items in the database.\n" +msgstr[0] "Estas %d ero en la datumbazo.\n" +msgstr[1] "Estas %d eroj en la datumbazo.\n" + +#: src/gdbmtool.c:418 +#, c-format +msgid "Can't delete: %s" +msgstr "Ne eblas forviŝi: %s" + +#: src/gdbmtool.c:434 src/gdbmtool.c:467 src/gdbmtool.c:497 +#, c-format +msgid "No such item found.\n" +msgstr "Neniu tia ero estis trovata.\n" + +#: src/gdbmtool.c:444 +#, c-format +msgid "Item not inserted.\n" +msgstr "Ero ne estas enmetita.\n" + +#: src/gdbmtool.c:508 +#, c-format +msgid "Reorganization failed.\n" +msgstr "Reordigo fiaskis.\n" + +#: src/gdbmtool.c:510 +#, c-format +msgid "Reorganization succeeded.\n" +msgstr "Reordigo sukcesis.\n" + +#: src/gdbmtool.c:546 +msgid "Current bucket" +msgstr "Nuna datumujo" + +#: src/gdbmtool.c:547 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" current directory entry = %d.\n" +msgstr "" +"\n" +" nuna dosieruja enigo = %d.\n" + +#: src/gdbmtool.c:549 +#, c-format +msgid " current bucket address = %lu.\n" +msgstr " nuna datumuja adreso = %lu.\n" + +#: src/gdbmtool.c:560 src/gdbmtool.c:569 +#, c-format +msgid "not a number (stopped near %s)\n" +msgstr "ne estas numero (haltis proksime de %s)\n" + +#: src/gdbmtool.c:591 +#, c-format +msgid "Not a bucket.\n" +msgstr "Ne estas datumujo.\n" + +#: src/gdbmtool.c:617 +#, c-format +msgid "Hash table directory.\n" +msgstr "Haket-tabela dosierujo.\n" + +#: src/gdbmtool.c:618 +#, c-format +msgid "" +" Size = %d. Bits = %d. \n" +"\n" +msgstr "" +" Grando = %d. Bitoj = %d. \n" +"\n" + +#: src/gdbmtool.c:642 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"File Header: \n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Dosierkapo: \n" +"\n" + +#: src/gdbmtool.c:643 +#, c-format +msgid " table = %lu\n" +msgstr " tabelo = %lu\n" + +#: src/gdbmtool.c:645 +#, c-format +msgid " table size = %d\n" +msgstr " tabelgrando = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:646 +#, c-format +msgid " table bits = %d\n" +msgstr " tabel-bitoj = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:647 +#, c-format +msgid " block size = %d\n" +msgstr " bloko-grando = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:648 +#, c-format +msgid " bucket elems = %d\n" +msgstr " datumujeroj = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:649 +#, c-format +msgid " bucket size = %d\n" +msgstr " datumujgrando= %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:650 +#, c-format +msgid " header magic = %x\n" +msgstr " kapa magio = %x\n" + +#: src/gdbmtool.c:651 +#, c-format +msgid " next block = %lu\n" +msgstr " sekva bloko = %lu\n" + +#: src/gdbmtool.c:653 +#, c-format +msgid " avail size = %d\n" +msgstr " disp grando = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:654 +#, c-format +msgid " avail count = %d\n" +msgstr " disp nombro = %d\n" + +#: src/gdbmtool.c:655 +#, c-format +msgid " avail nx blk = %lu\n" +msgstr " disp nx blk = %lu\n" + +#: src/gdbmtool.c:663 +#, c-format +msgid "hash value = %x. \n" +msgstr "haketvaloro = %x. \n" + +#: src/gdbmtool.c:726 +msgid "cannot fetch data; the key was:" +msgstr "ne eblas havigi datumaron; la ŝlosilo estis:" + +#: src/gdbmtool.c:771 src/gdbmtool.c:804 +#, c-format +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "nerekonita argumento: %s" + +#: src/gdbmtool.c:781 +#, c-format +msgid "error dumping database: %s" +msgstr "eraro dum ŝuto de datumbazo: %s" + +#: src/gdbmtool.c:841 +#, c-format +msgid "cannot load from %s: %s" +msgstr "ne eblas ŝargi el %s: %s" + +#: src/gdbmtool.c:857 +#, c-format +msgid "Database file: %s\n" +msgstr "Datumbaza dosiero: %s\n" + +#: src/gdbmtool.c:859 +msgid "No database name" +msgstr "Neniu datumbaz-nomo" + +#: src/gdbmtool.c:861 +msgid "Database is open" +msgstr "Datumbazo estas malferma" + +#: src/gdbmtool.c:863 +msgid "Database is not open" +msgstr "Datumbazo ne estas malferma" + +#: src/gdbmtool.c:905 +msgid "count (number of entries)" +msgstr "nombro (da enigoj)" + +#: src/gdbmtool.c:908 src/gdbmtool.c:918 src/gdbmtool.c:936 src/gdbmtool.c:965 +msgid "KEY" +msgstr "ŜLOSILO" + +#: src/gdbmtool.c:908 +msgid "delete a record" +msgstr "forigi rikordon" + +#: src/gdbmtool.c:911 src/gdbmtool.c:921 src/gdbmtool.c:1116 +msgid "FILE" +msgstr "DOSIERO" + +#: src/gdbmtool.c:915 +msgid "export" +msgstr "eksporti" + +#: src/gdbmtool.c:918 +msgid "fetch record" +msgstr "havigi rikordon" + +#: src/gdbmtool.c:925 +msgid "import" +msgstr "importi" + +#: src/gdbmtool.c:928 +msgid "list" +msgstr "listigi" + +#: src/gdbmtool.c:931 +msgid "[KEY]" +msgstr "[ŜLOSILO]" + +#: src/gdbmtool.c:933 +msgid "nextkey" +msgstr "sekvŝlosilo" + +#: src/gdbmtool.c:937 +msgid "DATA" +msgstr "DATUMARO" + +#: src/gdbmtool.c:939 +msgid "store" +msgstr "konservi" + +#: src/gdbmtool.c:942 +msgid "firstkey" +msgstr "unuaŝlosilo" + +#: src/gdbmtool.c:945 +msgid "reorganize" +msgstr "reordigi" + +#: src/gdbmtool.c:948 +msgid "print avail list" +msgstr "montri disponeblan liston" + +#: src/gdbmtool.c:951 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMERO" + +#: src/gdbmtool.c:952 +msgid "print a bucket" +msgstr "montri datumujon" + +#: src/gdbmtool.c:956 +msgid "print current bucket" +msgstr "montri nunan datumujon" + +#: src/gdbmtool.c:959 +msgid "print hash directory" +msgstr "montri haketan dosierujon" + +#: src/gdbmtool.c:962 +msgid "print database file header" +msgstr "montri datumbazan dosierkapon" + +#: src/gdbmtool.c:966 +msgid "hash value of key" +msgstr "haketa valoro de ŝlosilo" + +#: src/gdbmtool.c:969 +msgid "print the bucket cache" +msgstr "montri la datumujan kaŝmemoron" + +#: src/gdbmtool.c:972 +msgid "print current program status" +msgstr "montri na nunan program-staton" + +#: src/gdbmtool.c:975 +msgid "print version of gdbm" +msgstr "montri la version de gdbm" + +#: src/gdbmtool.c:978 +msgid "print this help list" +msgstr "montri tiun ĉi help-liston" + +#: src/gdbmtool.c:981 +msgid "quit the program" +msgstr "eliri la programon" + +#: src/gdbmtool.c:984 +msgid "set or list variables" +msgstr "difini aŭ listigi variablojn" + +#: src/gdbmtool.c:987 +msgid "unset variables" +msgstr "maldifini variablojn" + +#: src/gdbmtool.c:992 +msgid "define datum structure" +msgstr "difini datuman strukturon" + +#: src/gdbmtool.c:996 +msgid "source command script" +msgstr "enmeti komand-skripton" + +#: src/gdbmtool.c:999 +msgid "close the database" +msgstr "fermi la datumbazon" + +#: src/gdbmtool.c:1003 +msgid "open new database" +msgstr "malfermi novan datumbazon" + +#: src/gdbmtool.c:1101 +msgid "Invalid command. Try ? for help." +msgstr "Malvalida komando. Provu ? por helpo." + +#: src/gdbmtool.c:1102 +msgid "Unknown command" +msgstr "Nekonata komando" + +#: src/gdbmtool.c:1110 +msgid "examine and/or modify a GDBM database" +msgstr "ekzameni kaj/aŭ modifi datumbazon GDBM" + +#: src/gdbmtool.c:1111 +msgid "DBFILE" +msgstr "DBDOSIERO" + +#: src/gdbmtool.c:1114 src/gdbmtool.c:1115 +msgid "SIZE" +msgstr "GRANDO" + +#: src/gdbmtool.c:1114 +msgid "set block size" +msgstr "difini bloko-grandon" + +#: src/gdbmtool.c:1115 +msgid "set cache size" +msgstr "difini kaŝmemoran grandon" + +#: src/gdbmtool.c:1116 +msgid "read commands from FILE" +msgstr "legi komandojn el DOSIERO" + +#: src/gdbmtool.c:1118 +msgid "disable file locking" +msgstr "malebligi dosier-ŝloson" + +#: src/gdbmtool.c:1119 +msgid "do not use mmap" +msgstr "ne uzi mmap" + +#: src/gdbmtool.c:1120 +msgid "create database" +msgstr "krei datumbazon" + +#: src/gdbmtool.c:1121 +msgid "do not read .gdbmtoolrc file" +msgstr "ne legi dosieron .gdbmtoolrc" + +#: src/gdbmtool.c:1122 +msgid "open database in read-only mode" +msgstr "malfermi datumbazon laŭ nurlegebla reĝimo" + +#: src/gdbmtool.c:1123 +msgid "synchronize to disk after each write" +msgstr "sinkronigi kun la disko post ĉiu skribo" + +#: src/gdbmtool.c:1124 +msgid "don't print initial banner" +msgstr "ne montri komencan ŝildon" + +#: src/gdbmtool.c:1364 +#, c-format +msgid "cannot coerce %s to %s" +msgstr "ne eblas perfortigi %s al %s" + +#: src/gdbmtool.c:1411 +#, c-format +msgid "%s: not enough arguments" +msgstr "%s: ne sufiĉaj argumentoj" + +#: src/gdbmtool.c:1418 +msgid "unexpected eof" +msgstr "neatendita eof" + +#: src/gdbmtool.c:1441 +#, c-format +msgid "%s: too many arguments" +msgstr "%s: tro multaj argumentoj" + +#: src/gdbmtool.c:1468 +#, c-format +msgid "cannot run pager `%s': %s" +msgstr "ne eblas lanĉi paĝigilon '%s': %s" + +#: src/gdbmtool.c:1509 +msgid "cannot find home directory" +msgstr "ne eblas trovi hejman dosierujon" + +#: src/gdbmtool.c:1606 +#, c-format +msgid "unknown option; try `%s -h' for more info" +msgstr "nekonata modifilo; provu '%s -h' por pli da informo" + +#: src/gdbmtool.c:1616 +msgid "too many arguments" +msgstr "tro multaj argumentoj" + +#: src/gdbmtool.c:1633 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the gdbm tool. Type ? for help.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Bonvenon al la ilo gdbm. Tajpu ? por helpo.\n" +"\n" + +#: src/update.c:110 +#, c-format +msgid "gdbm fatal: %s\n" +msgstr "gdbm neripareble: %s\n" + +#: src/gram.y:216 +#, c-format +msgid "expected \"key\" or \"content\", but found \"%s\"" +msgstr "ni atendis \"ŝlosilo\" aŭ \"content\", sed trovis \"%s\"" + +#: src/gram.y:287 src/gram.y:308 src/gram.y:340 +#, c-format +msgid "no such variable: %s" +msgstr "neniu tia variablo: %s" + +#: src/gram.y:291 +#, c-format +msgid "%s is not a boolean variable" +msgstr "%s ne estas bulea variablo" + +#: src/gram.y:295 src/gram.y:320 +#, c-format +msgid "unexpected error setting %s: %d" +msgstr "neatendita eraro dum difino de %s: %d" + +#: src/gram.y:312 +#, c-format +msgid "%s: bad variable type" +msgstr "%s: malĝusta variablo-tipo" + +#: src/gram.y:316 +#, c-format +msgid "%s: value %s is not allowed" +msgstr "%s: valoro %s ne estas permesata" + +#: src/gram.y:344 +#, c-format +msgid "%s: variable cannot be unset" +msgstr "%s: variablo ne povas esti maldifinata" + +#: src/lex.l:150 +#, c-format +msgid "cannot open `%s': %s" +msgstr "ne eblas malfermi '%s': %s" + +#: src/lex.l:155 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s ne estas ordinara dosiero" + +#: src/lex.l:162 +msgid "recursive sourcing" +msgstr "rekura enmeto" + +#: src/lex.l:164 +#, c-format +msgid "%s already sourced here" +msgstr "%s jam enmetita ĉi tie" + +#: src/lex.l:171 +#, c-format +msgid "cannot open %s for reading: %s" +msgstr "ne eblas malfermi %s por legi: %s" + +#: src/lex.l:227 src/lex.l:237 +msgid "invalid #line statement" +msgstr "malvalida komando #line" + +#: src/datconv.c:254 +#, c-format +msgid "(not enough data)" +msgstr "(ne sufiĉe da datumaro)" + +#: src/datconv.c:329 +msgid "mixing tagged and untagged values is not allowed" +msgstr "mikso de markitaj kaj nemarkitaj valoroj ne estas permesata" + +#: src/datconv.c:345 +msgid "cannot convert" +msgstr "ne eblas konverti" + +#: src/datconv.c:356 +#, c-format +msgid "cannot convert value #%d: %s" +msgstr "ne eblas konverti valoron #%d: %s" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Memoro plenpleniĝis" + +#~ msgid "Usage: %s OPTIONS\n" +#~ msgstr "Uzmaniero: %s [MODIFILOJ]\n" + +#~ msgid " -b SIZE set block size\n" +#~ msgstr " -b GRANDO difini blokan grandon\n" + +#~ msgid " -c SIZE set cache size\n" +#~ msgstr " -c GRANDO difini kaŝmemoran grandon\n" + +#~ msgid " -g FILE operate on FILE instead of `junk.gdbm'\n" +#~ msgstr "" +#~ " -g FILE operacii sur DOSIERO anstataŭ sur 'juntk.gdbm'\n" + +#~ msgid " -h print this help summary\n" +#~ msgstr " -h montri tiun ĉi help-resumon\n" + +#~ msgid " -m disable file mmap\n" +#~ msgstr " -m malebligi dosieran mmap\n" + +#~ msgid " -n create database\n" +#~ msgstr " -n krei datumbazon\n" + +#~ msgid "%s:%d: line too long" +#~ msgstr "%s:%d: linio tro longas" + +#~ msgid "%s:%d: malformed line" +#~ msgstr "%s:%d: misformita linio" + +#~ msgid "%d: item not inserted: %s" +#~ msgstr "%d: ero ne enmetita: %s" + +#~ msgid "gdbm_export failed, %s" +#~ msgstr "gdbm_export fiaskis, %s" + +#~ msgid "gdbm_import failed, %s" +#~ msgstr "gdbm_import fiaskis, %s" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "jes" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ne" + +#~ msgid "Zero terminated keys: %s\n" +#~ msgstr "Nul-finaj ŝlosiloj: %s\n" + +#~ msgid "key" +#~ msgstr "ŝlosilo" + +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "forigi" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "dosiero" + +#~ msgid "fetch" +#~ msgstr "havigi" + +#~ msgid "[key]" +#~ msgstr "[ŝlosilo]" + +#~ msgid "data" +#~ msgstr "datumaro" + +#~ msgid "read entries from file and store" +#~ msgstr "legi enigoj el dosiero kaj konservi" + +#~ msgid "toggle key nul-termination" +#~ msgstr "alterni ŝlosilan nul-finon" + +#~ msgid "bucket-number" +#~ msgstr "datumuj-numero" + +#~ msgid "toggle data nul-termination" +#~ msgstr "alterni datumaran nul-finon" + +#~ msgid "-s is incompatible with -r" +#~ msgstr "-s ne interakordas kun -r" + +#~ msgid "-r is incompatible with -n" +#~ msgstr "-r ne interakordas kun -n" + +#~ msgid "-n is incompatible with -r" +#~ msgstr "-n ne interakordas kun -r" |