summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2010-12-24 13:04:58 +0200
committerArnold D. Robbins <arnold@skeeve.com>2010-12-24 13:04:58 +0200
commit548860a1ea062487312538d31026c5801d294860 (patch)
tree3ad5ea46c7fa23753e294b235ea64f1fdf231078 /po/ast.po
parent831c04c9070dfd16d05f4f95a558a969ae70e835 (diff)
downloadgawk-548860a1ea062487312538d31026c5801d294860.tar.gz
Upgrade to Autoconf 3.68 and Bison 2.4.3. Make a dist.
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po491
1 files changed, 248 insertions, 243 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index d546cf38..0a47fd68 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk-3.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-01 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-24 13:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Marquinos <maacub@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "intentóse usar el parámetru escalar `%s' como una matriz"
msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
msgstr "intentóse usar el datu escalar `%s' como una matriz"
-#: array.c:321 array.c:648 builtin.c:86 eval.c:1160 eval.c:1164 eval.c:1490
-#: eval.c:1759 eval.c:1827 eval.c:2097
+#: array.c:321 array.c:648 builtin.c:75 eval.c:1135 eval.c:1139 eval.c:1465
+#: eval.c:1715 eval.c:1783 eval.c:2039
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "intentóse usar la matriz `%s' nun contestu escalar"
@@ -66,57 +66,57 @@ msgstr "delete: l'índiz `%s' nun ta na matriz `%s'"
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "intentóse usar el datu escalar `%s' como una matriz"
-#: array.c:868
+#: array.c:866
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: baleru (nulu)\n"
-#: array.c:873
+#: array.c:871
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: baleru (cero)\n"
-#: array.c:877
+#: array.c:875
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: tamañu_tabla = %d, tamañu_matriz = %d\n"
-#: array.c:912
+#: array.c:910
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: ye un parámetru\n"
-#: array.c:916
+#: array.c:914
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: array_ref a %s\n"
-#: array.c:921
+#: array.c:919
#, fuzzy
msgid "adump: argument not an array"
msgstr "match: el tercer argumentu nun ye una matriz"
-#: array.c:1139
+#: array.c:1137
#, fuzzy
msgid "attempt to use array in a scalar context"
msgstr "intentóse usar la matriz `%s' nun contestu escalar"
-#: array.c:1236
+#: array.c:1234
#, fuzzy
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz"
-#: array.c:1237
+#: array.c:1235
#, fuzzy
msgid "asorti: second argument not an array"
msgstr "split: el segundu argumentu nun ye una matriz"
-#: array.c:1245
+#: array.c:1243
#, fuzzy
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "match: el tercer argumentu nun ye una matriz"
-#: array.c:1246
+#: array.c:1244
#, fuzzy
msgid "asorti: first argument not an array"
msgstr "match: el tercer argumentu nun ye una matriz"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "nueva llinia o fin de la cadena inesperaos"
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nun puede abrise'l ficheru fonte `%s' pa llectura (%s)"
-#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:130
+#: awkgram.y:2249 awkgram.y:2297 builtin.c:119
msgid "reason unknown"
msgstr "razón desconocía"
@@ -508,11 +508,11 @@ msgstr ""
"llamóse la función `%s' con espaciu ente'l nome y el `(',\n"
"o usóse como una variable o una matriz"
-#: awkgram.y:4673 eval.c:2015
+#: awkgram.y:4673 eval.c:1971
msgid "division by zero attempted"
msgstr "intentóse una división por cero"
-#: awkgram.y:4682 eval.c:2045
+#: awkgram.y:4682 eval.c:1987
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "intentóse una división por cero en `%%'"
@@ -521,131 +521,131 @@ msgstr "intentóse una división por cero en `%%'"
msgid "statement may have no effect"
msgstr "la sentencia puede nun tener efeutu"
-#: builtin.c:128
+#: builtin.c:117
#, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed (%s)"
msgstr "falló %s a \"%s\" (%s)"
-#: builtin.c:129
+#: builtin.c:118
msgid "standard output"
msgstr "salida standard"
-#: builtin.c:143
+#: builtin.c:132
msgid "exp: received non-numeric argument"
msgstr "exp: recibióse un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:149
+#: builtin.c:138
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: l'argumentu %g ta fuera de rangu"
-#: builtin.c:208
+#: builtin.c:197
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: nun puede llimpiase: abrióse la tubería `%s' pa llectura, non pa "
"escritura"
-#: builtin.c:211
+#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: nun puede llimpiase: abrióse'l ficheru `%s' pa llectura, non pa "
"escritura"
-#: builtin.c:223
+#: builtin.c:212
#, c-format
msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: `%s' nun ye un ficheru abiertu, tubería o co-procesu"
-#: builtin.c:329
+#: builtin.c:328
msgid "index: received non-string first argument"
msgstr "index: el primer argumentu recibíu nun ye una cadena"
-#: builtin.c:331
+#: builtin.c:330
msgid "index: received non-string second argument"
msgstr "index: el segundu argumentu recibíu nun ye una cadena"
-#: builtin.c:453
+#: builtin.c:452
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: recibióse un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:476
+#: builtin.c:475
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' ye una estensión de gawk"
-#: builtin.c:484
+#: builtin.c:483
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: recibióse un argumentu que nun ye una cadena"
-#: builtin.c:515
+#: builtin.c:514
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: recibióse un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:518
+#: builtin.c:517
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: recibióse l'argumentu negativu %g"
-#: builtin.c:538 builtin.c:580 builtin.c:593 builtin.c:989 builtin.c:1001
+#: builtin.c:537 builtin.c:579 builtin.c:592 builtin.c:1003 builtin.c:1015
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
msgstr "intentóse usar la matriz `%s' nun contestu escalar"
-#: builtin.c:576 builtin.c:587
+#: builtin.c:575 builtin.c:586
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: ensin argumentos"
-#: builtin.c:628
+#: builtin.c:627
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: recibióse un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:632
+#: builtin.c:631
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: llamóse col argumentu negativu %g"
-#: builtin.c:656
+#: builtin.c:655
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: el llargor %g nun ye >= 1"
-#: builtin.c:658
+#: builtin.c:657
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: el llargor %g nun ye >= 0"
-#: builtin.c:665
+#: builtin.c:664
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: truncaráse'l llargor non enteru %g"
-#: builtin.c:670
+#: builtin.c:669
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: el llargor %g ye enforma grande pa ser índiz de cadena, truncase a %g"
-#: builtin.c:682
+#: builtin.c:681
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: l'índiz d'aniciu %g nun ye válidu, usase 1"
-#: builtin.c:687
+#: builtin.c:686
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: truncaráse l'índiz d'aniciu non enteru %g"
-#: builtin.c:712
+#: builtin.c:711
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena d'orixe ye de llonxitú cero"
-#: builtin.c:728
+#: builtin.c:727
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: l'índiz d'aniciu %g ta dempués del fin de la cadena"
-#: builtin.c:736
+#: builtin.c:735
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -654,196 +654,200 @@ msgstr ""
"argumentu (%lu)"
#: builtin.c:813
+msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
+msgstr ""
+
+#: builtin.c:827
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:820
+#: builtin.c:834
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: el primer argumentu recibíu nun ye una cadena"
-#: builtin.c:826
+#: builtin.c:840
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: recibióse una cadena de formatu vacía"
-#: builtin.c:892
+#: builtin.c:906
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: recibióse un argumentu que nun ye una cadena"
-#: builtin.c:909
+#: builtin.c:923
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
-#: builtin.c:944
+#: builtin.c:958
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr ""
-#: builtin.c:949
+#: builtin.c:963
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: recibióse un argumentu que nun ye una cadena"
-#: builtin.c:1004 eval.c:1190 eval.c:1735 eval.c:1748
+#: builtin.c:1018 eval.c:1165 eval.c:1691 eval.c:1704
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referencia a la variable ensin anicializar `%s'"
-#: builtin.c:1071
+#: builtin.c:1085
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referencia al campu ensin anicializar `$%d'"
-#: builtin.c:1105
+#: builtin.c:1119
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: recibióse un argumentu que nun ye una cadena"
-#: builtin.c:1158
+#: builtin.c:1172
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: recibióse un argumentu que nun ye una cadena"
-#: builtin.c:1205
+#: builtin.c:1219
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:1207
+#: builtin.c:1221
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:1226
+#: builtin.c:1240
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: recibióse un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:1242
+#: builtin.c:1256
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: recibió un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:1295
+#: builtin.c:1309
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: recibió un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:1326
+#: builtin.c:1340
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argumentu nun ye una matriz"
-#: builtin.c:1833
+#: builtin.c:1847
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argumentu de 0 tratase como 1"
-#: builtin.c:1873
+#: builtin.c:1887
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:1875
+#: builtin.c:1889
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:1881
+#: builtin.c:1895
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros"
-#: builtin.c:1883
+#: builtin.c:1897
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios truncaránse"
-#: builtin.c:1885
+#: builtin.c:1899
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamientu mui grande dará resultaos raros"
-#: builtin.c:1910
+#: builtin.c:1924
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:1912
+#: builtin.c:1926
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:1918
+#: builtin.c:1932
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros"
-#: builtin.c:1920
+#: builtin.c:1934
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncaos"
-#: builtin.c:1922
+#: builtin.c:1936
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamientu mui grande dará resultaos raros"
-#: builtin.c:1947
+#: builtin.c:1961
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:1949
+#: builtin.c:1963
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:1955
+#: builtin.c:1969
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros"
-#: builtin.c:1957
+#: builtin.c:1971
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncaos"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1996
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:1984
+#: builtin.c:1998
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:1990
+#: builtin.c:2004
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros"
-#: builtin.c:1992
+#: builtin.c:2006
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncaos"
-#: builtin.c:2020
+#: builtin.c:2034
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: el primer argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2022
+#: builtin.c:2036
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: el segundu argumentu recibíu nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2028
+#: builtin.c:2042
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultaos raros"
-#: builtin.c:2030
+#: builtin.c:2044
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios truncaránse"
-#: builtin.c:2054 builtin.c:2060
+#: builtin.c:2068 builtin.c:2074
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: recibióse un argumentu que nun ye un númberu"
-#: builtin.c:2062
+#: builtin.c:2076
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): el valor negativu dará resultaos raros"
-#: builtin.c:2064
+#: builtin.c:2078
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): el valor fraccionario truncaráse"
-#: builtin.c:2233
+#: builtin.c:2247
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: `%s' nun ye ua categoría llocal válida"
@@ -900,108 +904,108 @@ msgstr "especificación `%sFMT' `%s' errónea"
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "desactivase `--lint' darréu d'una asignación a `LINT'"
-#: eval.c:1152 eval.c:1722
+#: eval.c:1127 eval.c:1678
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "nun puede usase'l nome de la función `%s' como variable o matriz"
-#: eval.c:1180
+#: eval.c:1155
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "nun se permite l'asignación como resultáu d'una función interna"
-#: eval.c:1189 eval.c:1734 eval.c:1747
+#: eval.c:1164 eval.c:1690 eval.c:1703
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referencia al argumentu ensin anicializar `%s'"
-#: eval.c:1208
+#: eval.c:1183
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "intentóse una referencia de campu dende un valor que nun ye un númberu"
-#: eval.c:1210
+#: eval.c:1185
#, fuzzy
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "intentóse una referencia dende una cadena nula"
-#: eval.c:1216
+#: eval.c:1191
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "intentóse acceder al campu %d"
-#: eval.c:1225
+#: eval.c:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referencia al campu ensin anicializar `$%d'"
-#: eval.c:1287
+#: eval.c:1262
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "llamóse a la función `%s' con más argumentos de los declaraos"
-#: eval.c:1443
+#: eval.c:1418
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr ""
-#: eval.c:1530
+#: eval.c:1502
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "intentóse una división por cero en `/='"
-#: eval.c:1549
+#: eval.c:1509
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "intentóse una división por cero en `%%='"
-#: eval.c:1814
+#: eval.c:1770
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "intentóse usar el datu escalar `%s' como una matriz"
-#: eval.c:1858
+#: eval.c:1814
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "usóse una asignación nun contestu condicional"
-#: eval.c:1862
+#: eval.c:1818
msgid "statement has no effect"
msgstr "la declaración nun tien efeutu"
-#: eval.c:2244
+#: eval.c:2186
msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
msgstr "nun se permite `continue' fuera d'un ciclu"
-#: eval.c:2250
+#: eval.c:2192
#, fuzzy
msgid "`break' outside a loop is not allowed"
msgstr "nun se permite `break' fuera d'un ciclu"
-#: eval.c:2334
+#: eval.c:2273
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
msgstr ""
"ciclo for: la matriz `%s' camudó de tamañu de %ld a %ld durante la execución "
"del ciclu"
-#: eval.c:2446
+#: eval.c:2385
#, c-format
msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
msgstr ""
-#: eval.c:2458
+#: eval.c:2397
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "la función `%s' nun ta definida"
-#: eval.c:2585
+#: eval.c:2524
#, fuzzy, c-format
msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "`nextfile' nun puede llamase dende una regla END"
-#: eval.c:2644
+#: eval.c:2583
#, fuzzy, c-format
msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
msgstr "`next' nun puede llamase dende una regla END"
-#: eval.c:2706
+#: eval.c:2645
#, c-format
msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
msgstr ""
@@ -1206,501 +1210,493 @@ msgstr "%s: la opción '-W %s' nun almite dengún argumentu\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '%s' requier un argumentu\n"
-#: io.c:270
+#: io.c:271
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr ""
-#: io.c:273 io.c:370
+#: io.c:274 io.c:371
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "nun puede abrise'l ficheru `%s' pa llectura (%s)"
-#: io.c:417
+#: io.c:418
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "fallu al lleer el ficheru d'entrada `%s': %s"
-#: io.c:468
+#: io.c:463
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "falló al zarrar el df %d (`%s') (%s)"
-#: io.c:575
+#: io.c:540
+msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
+msgstr ""
+
+#: io.c:574
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "la espresión na redirección `%s' namái tien un valor numbéricu"
-#: io.c:581
+#: io.c:580
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "la espresión pa la redirección `%s' tien un valor de cadena nula"
-#: io.c:587
+#: io.c:586
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"el ficheru `%s' pa la redirección `%s' puede ser resultáu d'una espresión "
"llógica"
-#: io.c:626
+#: io.c:629
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' pal ficheru `%.*s'"
-#: io.c:679
+#: io.c:682
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "nun puede abrise la tubería `%s' pa la salida (%s)"
-#: io.c:689
+#: io.c:692
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "nun puede abrise la tubería `%s' pa la entrada (%s)"
-#: io.c:710
+#: io.c:714
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "nun puede abrise la tubería de dos víes `%s' pa entrada/salida (%s)"
-#: io.c:792
+#: io.c:796
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "nun puede redirixise dende `%s' (%s)"
-#: io.c:795
+#: io.c:799
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "nun puede redirixise a `%s' (%s)"
-#: io.c:844
+#: io.c:848
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"alcanzóse'l llímite del sistema pa ficheros abiertos: entamando a "
"multiplexar los descriptores de ficheru"
-#: io.c:860
+#: io.c:864
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "falló al zarrar `%s' (%s)."
-#: io.c:868
+#: io.c:872
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "demasiaes tuberíes o ficheros d'entrada abiertos"
-#: io.c:890
+#: io.c:894
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: el segundu argumentu tien de ser `to' o `from'"
-#: io.c:907
+#: io.c:911
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' nun ye un ficheru abierto, tubería o co-procesu"
-#: io.c:912
+#: io.c:916
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "zarráu d'una redirección qu'enxamás foi abierta"
-#: io.c:1009
+#: io.c:1013
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: la redirección `%s' nun s'abre con `|&', ignoróse'l segundu argumentu"
-#: io.c:1025
+#: io.c:1029
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "estáu de fallu (%d) al zarrar la tubería de `%s' (%s)"
-#: io.c:1028
+#: io.c:1032
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "estáu de fallu (%d) al zarrar el ficheru de `%s' (%s)"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1052
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "nun se provee'l zarráu esplícitu del `socket' `%s'"
-#: io.c:1051
+#: io.c:1055
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "nun se provee'l zarráu esplícitu del co-procesu `%s'"
-#: io.c:1054
+#: io.c:1058
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "nun se provee'l zarráu esplícitu de la tubería `%s'"
-#: io.c:1057
+#: io.c:1061
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "nun se provee'l zarráu explícitu del ficheru `%s'"
-#: io.c:1085 io.c:1140 main.c:808 main.c:850
+#: io.c:1089 io.c:1144 main.c:809 main.c:851
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fallu al escribir na salida standard (%s)"
-#: io.c:1089 io.c:1145
+#: io.c:1093 io.c:1149
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fallu al escribir na salida standard de fallu (%s)"
-#: io.c:1097
+#: io.c:1101
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "falló la limpieza de la tubería de `%s' (%s)."
-#: io.c:1100
+#: io.c:1104
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "falló la limpieza del co-procesu de la tubería a `%s' (%s)."
-#: io.c:1103
+#: io.c:1107
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "falló la limpieza del ficheru de `%s' (%s)."
-#: io.c:1217
+#: io.c:1222
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "puertu llocal %s non válidu en `/inet'"
-#: io.c:1234
+#: io.c:1239
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "anfitrión remotu ya información de puertu (%s, %s) inválidos"
-#: io.c:1274
-msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
-msgstr "perdón, el veceru /inet/raw nun ta llistu entá"
-
-#: io.c:1277 io.c:1318
-msgid "only root may use `/inet/raw'."
-msgstr "namái root puede usar `/inet/raw'."
-
-#: io.c:1316
-msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
-msgstr "perdón, el sirvidor /inet/raw nun ta llistu entá"
-
-#: io.c:1415
+#: io.c:1392
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
msgstr ""
"nun se proporciona dalgún protocolu (conocíu) nel nome de ficheru especial `%"
"s'"
-#: io.c:1429
+#: io.c:1406
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "el nome de ficheru especial `%s' ta incompletu"
-#: io.c:1445
+#: io.c:1423
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "tien d'apurrise a `/inet' un nome d'anfitrión remotu"
-#: io.c:1463
+#: io.c:1441
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "tien d'apurrise a `/inet' un puertu remotu"
-#: io.c:1509
+#: io.c:1487
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "Nun tan sofitaes comunicaciones TCP/IP"
-#: io.c:1667
+#: io.c:1645
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "nun puede abrise `%s', mou `%s'"
-#: io.c:1718
+#: io.c:1696
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "falló al zarrar el pty mayestru (%s)"
-#: io.c:1720 io.c:1887 io.c:2044
+#: io.c:1698 io.c:1866 io.c:2023
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "falló al zarrar la salida standard nel fíu (%s)"
-#: io.c:1723
+#: io.c:1701
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló'l movimientu del pty esclavu a la salida standard nel fíu (dup: %s)"
-#: io.c:1725 io.c:1892
+#: io.c:1703 io.c:1871
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "falló al zarrar la entrada standard nel fíu (%s)"
-#: io.c:1728
+#: io.c:1706
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló'l movimientu del pty esclavu a la entrada standard nel fíu (dup: %s)"
-#: io.c:1730 io.c:1751
+#: io.c:1708 io.c:1729
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "falló al zarrar el pty esclavu (%s)"
-#: io.c:1829 io.c:1890 io.c:2022 io.c:2047
+#: io.c:1807 io.c:1869 io.c:2001 io.c:2026
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "falló'l movimientu a la salida standard nel fíu (dup: %s)"
-#: io.c:1836 io.c:1895
+#: io.c:1814 io.c:1874
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"falló'l movimiento de la tubería a la entrada standard nel fíu (dup: %s)"
-#: io.c:1856 io.c:2037
+#: io.c:1834 io.c:2016
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "falló la restauración de la salida standard nel procesu padre\n"
-#: io.c:1864
+#: io.c:1842
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "falló la restauración de la entrada standard nel procesu padre\n"
-#: io.c:1898 io.c:2049 io.c:2063
+#: io.c:1877 io.c:2028 io.c:2042
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "falló al zarrar la tubería (%s)"
-#: io.c:1943
+#: io.c:1922
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' nun sofitao"
-#: io.c:2009
+#: io.c:1988
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "nun puede abrise la tubería `%s' (%s)"
-#: io.c:2057
+#: io.c:2036
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "nun puede criase'l procesu fíu pa `%s' (fork: %s)"
-#: io.c:2546
+#: io.c:2526
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el ficheru de datos `%s' ta baleru"
-#: io.c:2587 io.c:2595
+#: io.c:2567 io.c:2575
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "nun puede reservase más memoria d'entrada"
-#: io.c:3142
+#: io.c:3128
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicarauter de `RS' ye una estensión de gawk"
-#: main.c:310
+#: main.c:311
msgid "out of memory"
msgstr "fuera de memoria"
-#: main.c:387
+#: main.c:388
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "la opción -m[fr] ye irrelevante en gawk"
-#: main.c:389
+#: main.c:390
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "usu de la opción -m: `-m[fr]' nnn"
-#: main.c:412
+#: main.c:413
#, fuzzy
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "ignorase l'argumentu baleru pa `--source'"
-#: main.c:478
+#: main.c:479
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: nun se reconoz la opción `-W %s', ignorase\n"
-#: main.c:531
+#: main.c:532
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción requier un argumentu -- %c\n"
-#: main.c:552
+#: main.c:553
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"la variable d'ambiente `POSIXLY_CORRECT' ta afitada: activase `--posix'"
-#: main.c:558
+#: main.c:559
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' imponse a `--traditional'"
-#: main.c:569
+#: main.c:570
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' imponense a `--non-decimal-data'"
-#: main.c:573
+#: main.c:574
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "executar %s como setuid root puede ser un problema de seguridá"
-#: main.c:578
+#: main.c:579
#, fuzzy
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
msgstr "`--posix' imponse a `--traditional'"
-#: main.c:629
+#: main.c:630
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "nun puede afitase'l mou binariu na entrada standard (%s)"
-#: main.c:632
+#: main.c:633
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "nun puede afitase'l mou binariu na salida standard (%s)"
-#: main.c:634
+#: main.c:635
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "nun puede afitase'l mou binariu na salida standard de fallu (%s)"
-#: main.c:673
+#: main.c:674
msgid "no program text at all!"
msgstr "¡Non hai dengún programa de testu!"
-#: main.c:748
+#: main.c:749
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Mou d'emplegu: %s [opciones estilu POSIX o GNU] -f fichprog [--] "
"ficheru ...\n"
-#: main.c:750
+#: main.c:751
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Mou d'emplegu: %s [opciones estilu POSIX o GNU] [--] %cprograma%c "
"ficheru ...\n"
-#: main.c:755
+#: main.c:756
#, fuzzy
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones llargues GNU:\n"
-#: main.c:756
+#: main.c:757
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:758
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:759
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:760
#, fuzzy
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones llargues GNU:\n"
-#: main.c:760
+#: main.c:761
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr ""
-#: main.c:761
+#: main.c:762
#, fuzzy
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
-#: main.c:762
+#: main.c:763
#, fuzzy
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
-#: main.c:763
+#: main.c:764
#, fuzzy
msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-W dump-variables[=ficheru]\t--dump-variables[=ficheru]\n"
# Esta es la llinia más larga de la llista de argumentos.
# Probar con gawk pa revisar tabuladores. cfuga
-#: main.c:764
+#: main.c:765
#, fuzzy
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-W source=testu-prog\t--source=testu-prog\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:766
#, fuzzy
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-W exec=ficheru\t\t--exec=ficheru\n"
-#: main.c:766
+#: main.c:767
#, fuzzy
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
-#: main.c:767
+#: main.c:768
#, fuzzy
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
-#: main.c:768
+#: main.c:769
#, fuzzy
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:769
+#: main.c:770
#, fuzzy
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:770
+#: main.c:771
#, fuzzy
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t\\t-W usa-lc-numeric\\t--usa-lc-numeric\\n\n"
-#: main.c:771
+#: main.c:772
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:772
+#: main.c:773
#, fuzzy
msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-W profile[=ficheru]\t--profile[=ficheru]\n"
-#: main.c:773
+#: main.c:774
#, fuzzy
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
-#: main.c:774
+#: main.c:775
#, fuzzy
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:776
+#: main.c:777
#, fuzzy
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
msgstr "\t-W exec=ficheru\t\t--exec=ficheru\n"
-#: main.c:777
+#: main.c:778
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr ""
-#: main.c:778
+#: main.c:779
#, fuzzy
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:779
+#: main.c:780
#, fuzzy
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:782
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:784
+#: main.c:785
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
@@ -1710,7 +1706,7 @@ msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:793
+#: main.c:794
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1722,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"correspuende a la seición `Reporting Problems and Bugs' na versión impresa.\n"
"\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:798
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1732,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"Por omisión llee la entrada standard y escribe na salida standard.\n"
"\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:802
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1742,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' ficheru\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:821
+#: main.c:822
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1761,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
-#: main.c:829
+#: main.c:830
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1775,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-#: main.c:840
+#: main.c:841
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1783,16 +1779,16 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
-#: main.c:875
+#: main.c:876
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft non afita FS a tabulador nel awk de POSIX"
-#: main.c:1107
+#: main.c:1108
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:1167
+#: main.c:1168
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
@@ -1801,43 +1797,43 @@ msgstr ""
"%s: l'argumentu `%s' pa `-v' nun ye de la forma `var=valor'\n"
"\n"
-#: main.c:1187
+#: main.c:1188
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "`%s' nun ye un nome de variable llegal"
-#: main.c:1190
+#: main.c:1191
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "`%s' nun ye un nome de variable, guetase'l ficheru `%s=%s'"
-#: main.c:1243
+#: main.c:1244
msgid "floating point exception"
msgstr "escepción de coma flotante"
-#: main.c:1250
+#: main.c:1251
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "fallu fatal: fallu internu"
-#: main.c:1265
+#: main.c:1266
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "fallu fatal: fallu internu: segfault"
-#: main.c:1277
+#: main.c:1278
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "fallu fatal: fallu internu: stack overflow"
-#: main.c:1327
+#: main.c:1328
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "nun esiste'l df %d abiertu previamente"
-#: main.c:1334
+#: main.c:1335
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "nun puede abrise previamente /dev/null pal df %d"
-#: main.c:1357 main.c:1366
+#: main.c:1358 main.c:1367
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "nun pueden atopase los grupos: %s"
@@ -1890,7 +1886,7 @@ msgstr ""
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la secuencia d'escape `\\%c' tratase como una simple `%c'"
-#: node.c:737
+#: node.c:735
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
@@ -1939,7 +1935,7 @@ msgstr "fallu internu: %s con vname null"
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil de gawk, criáu %s\n"
-#: profile.c:1328
+#: profile.c:1324
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1948,17 +1944,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\t# Funciones, enumberaes alfabéticamente\n"
-#: profile.c:1367
+#: profile.c:1363
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr ""
-#: re.c:547
+#: re.c:573
#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependant"
msgstr ""
-#: re.c:569
+#: re.c:595
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
@@ -2035,6 +2031,15 @@ msgstr ") o \\) desemparexaos"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nun hai una espresión regular previa"
+#~ msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
+#~ msgstr "perdón, el veceru /inet/raw nun ta llistu entá"
+
+#~ msgid "only root may use `/inet/raw'."
+#~ msgstr "namái root puede usar `/inet/raw'."
+
+#~ msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
+#~ msgstr "perdón, el sirvidor /inet/raw nun ta llistu entá"
+
#~ msgid "\t-m[fr] val\n"
#~ msgstr "\t-m[fr] valor\n"