summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@ije.po
blob: e1eb9f20aa1ea0450c193fad028105890ee4fd2d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
# Serbian translation of atk
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004.
#
# This file is distributed under the same license as the atk package.
#
# Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-06 19:34+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr@ije\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: atk/atkhyperlink.c:103
msgid "Selected Link"
msgstr "Изабрана веза"

#: atk/atkhyperlink.c:104
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Одређује да ли је изабран AtkHyperlink објекат"

#: atk/atkhyperlink.c:110
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Број смјерница"

#: atk/atkhyperlink.c:111
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "Број смјерница AtkHyperlink објекта"

#: atk/atkhyperlink.c:119
msgid "End index"
msgstr "Завршни индекс"

#: atk/atkhyperlink.c:120
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Завршни индекс AtkHyperlink објекта"

#: atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Start index"
msgstr "Почетни индекс"

#: atk/atkhyperlink.c:129
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Почетни индекс AtkHyperlink објекта"

#: atk/atkobject.c:74
msgid "invalid"
msgstr "неисправно"

#: atk/atkobject.c:75
msgid "accelerator label"
msgstr "ознака пречице"

#: atk/atkobject.c:76
msgid "alert"
msgstr "упозорење"

#: atk/atkobject.c:77
msgid "animation"
msgstr "анимација"

#: atk/atkobject.c:78
msgid "arrow"
msgstr "стријела"

#: atk/atkobject.c:79
msgid "calendar"
msgstr "календар"

#: atk/atkobject.c:80
msgid "canvas"
msgstr "слика"

#: atk/atkobject.c:81
msgid "check box"
msgstr "кућица за означавање"

#: atk/atkobject.c:82
msgid "check menu item"
msgstr "ставка менија за означавање"

#: atk/atkobject.c:83
msgid "color chooser"
msgstr "избор боје"

#: atk/atkobject.c:84
msgid "column header"
msgstr "заглавље колоне"

#: atk/atkobject.c:85
msgid "combo box"
msgstr "комбинована кућица"

#: atk/atkobject.c:86
msgid "dateeditor"
msgstr "уређивач датума"

#: atk/atkobject.c:87
msgid "desktop icon"
msgstr "иконица радне површи"

#: atk/atkobject.c:88
msgid "desktop frame"
msgstr "оквир радне површи"

#: atk/atkobject.c:89
msgid "dial"
msgstr "позови"

#: atk/atkobject.c:90
msgid "dialog"
msgstr "прозорче"

#: atk/atkobject.c:91
msgid "directory pane"
msgstr "листа директоријума"

#: atk/atkobject.c:92
msgid "drawing area"
msgstr "површина за цртање"

#: atk/atkobject.c:93
msgid "file chooser"
msgstr "избор датотеке"

#: atk/atkobject.c:94
msgid "filler"
msgstr "пуњач"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: atk/atkobject.c:96
msgid "fontchooser"
msgstr "избор писма"

#: atk/atkobject.c:97
msgid "frame"
msgstr "оквир"

#: atk/atkobject.c:98
msgid "glass pane"
msgstr "стаклена зона"

#: atk/atkobject.c:99
msgid "html container"
msgstr "садржалац html-а"

#: atk/atkobject.c:100
msgid "icon"
msgstr "иконица"

#: atk/atkobject.c:101
msgid "image"
msgstr "слика"

#: atk/atkobject.c:102
msgid "internal frame"
msgstr "унутрашњи оквир"

#: atk/atkobject.c:103
msgid "label"
msgstr "ознака"

#: atk/atkobject.c:104
msgid "layered pane"
msgstr "послагане плоче"

#: atk/atkobject.c:105
msgid "list"
msgstr "списак"

#: atk/atkobject.c:106
msgid "list item"
msgstr "ставка списка"

#: atk/atkobject.c:107
msgid "menu"
msgstr "мени"

#: atk/atkobject.c:108
msgid "menu bar"
msgstr "главни мени"

#: atk/atkobject.c:109
msgid "menu item"
msgstr "ставка менија"

#: atk/atkobject.c:110
msgid "option pane"
msgstr "плоча опција"

#: atk/atkobject.c:111
msgid "page tab"
msgstr "лист"

#: atk/atkobject.c:112
msgid "page tab list"
msgstr "списак листова"

#: atk/atkobject.c:113
msgid "panel"
msgstr "панел"

#: atk/atkobject.c:114
msgid "password text"
msgstr "текст лозинке"

#: atk/atkobject.c:115
msgid "popup menu"
msgstr "искачући мени"

#: atk/atkobject.c:116
msgid "progress bar"
msgstr "линија тока"

#: atk/atkobject.c:117
msgid "push button"
msgstr "дугме"

#: atk/atkobject.c:118
msgid "radio button"
msgstr "искључиво дугме"

#: atk/atkobject.c:119
msgid "radio menu item"
msgstr "искључива ставка менија"

#: atk/atkobject.c:120
msgid "root pane"
msgstr "корена плоча"

#: atk/atkobject.c:121
msgid "row header"
msgstr "заглавље реда"

#: atk/atkobject.c:122
msgid "scroll bar"
msgstr "линија за помјерање"

#: atk/atkobject.c:123
msgid "scroll pane"
msgstr "плоча за помјерање"

#: atk/atkobject.c:124
msgid "separator"
msgstr "раздвајач"

#: atk/atkobject.c:125
msgid "slider"
msgstr "клизач"

#: atk/atkobject.c:126
msgid "split pane"
msgstr "плоча за раздвајање"

#: atk/atkobject.c:127
msgid "spin button"
msgstr "вртеће дугме"

#: atk/atkobject.c:128
msgid "statusbar"
msgstr "линија са стањем"

#: atk/atkobject.c:129
msgid "table"
msgstr "табела"

#: atk/atkobject.c:130
msgid "table cell"
msgstr "поље табеле"

#: atk/atkobject.c:131
msgid "table column header"
msgstr "заглавље колоне табеле"

#: atk/atkobject.c:132
msgid "table row header"
msgstr "заглавље реда табеле"

#: atk/atkobject.c:133
msgid "tear off menu item"
msgstr "одвојива мени ставка"

#: atk/atkobject.c:134
msgid "terminal"
msgstr "терминал"

#: atk/atkobject.c:135
msgid "text"
msgstr "текст"

#: atk/atkobject.c:136
msgid "toggle button"
msgstr "прекидач дугме"

#: atk/atkobject.c:137
msgid "tool bar"
msgstr "линија алатки"

#: atk/atkobject.c:138
msgid "tool tip"
msgstr "облачић"

#: atk/atkobject.c:139
msgid "tree"
msgstr "дрво"

#: atk/atkobject.c:140
msgid "tree table"
msgstr "дрво табела"

#: atk/atkobject.c:141
msgid "unknown"
msgstr "непознато"

#: atk/atkobject.c:142
msgid "viewport"
msgstr "поглед"

#: atk/atkobject.c:143
msgid "window"
msgstr "прозор"

#: atk/atkobject.c:144
msgid "header"
msgstr "заглавље"

#: atk/atkobject.c:145
msgid "footer"
msgstr "подножје"

#: atk/atkobject.c:146
msgid "paragraph"
msgstr "пасус"

#: atk/atkobject.c:147
#, fuzzy
msgid "ruler"
msgstr "упозорење"

#: atk/atkobject.c:148
msgid "application"
msgstr "програм"

#: atk/atkobject.c:149
msgid "autocomplete"
msgstr "самодопуњавање"

#: atk/atkobject.c:150
msgid "edit bar"
msgstr "поље за унос"

#: atk/atkobject.c:151
msgid "embedded component"
msgstr "угњеждени састојак"

#: atk/atkobject.c:152
msgid "entry"
msgstr ""

#: atk/atkobject.c:153
#, fuzzy
msgid "chart"
msgstr "упозорење"

#: atk/atkobject.c:154
#, fuzzy
msgid "caption"
msgstr "програм"

#: atk/atkobject.c:155
#, fuzzy
msgid "document frame"
msgstr "оквир радне површи"

#: atk/atkobject.c:156
#, fuzzy
msgid "heading"
msgstr "заглавље"

#: atk/atkobject.c:157
#, fuzzy
msgid "page"
msgstr "слика"

#: atk/atkobject.c:158
msgid "section"
msgstr ""

#: atk/atkobject.c:159
msgid "redundant object"
msgstr ""

#: atk/atkobject.c:160
#, fuzzy
msgid "form"
msgstr "оквир"

#: atk/atkobject.c:161
msgid "link"
msgstr ""

#: atk/atkobject.c:162
msgid "input method window"
msgstr ""

#: atk/atkobject.c:488
msgid "Accessible Name"
msgstr "Приступачно име"

#: atk/atkobject.c:489
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Име инстанце објекта прилагођено приступу помоћу технологија за испомоћ"

#: atk/atkobject.c:495
msgid "Accessible Description"
msgstr "Приступачан опис"

#: atk/atkobject.c:496
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Опис објекта прилагођен приступу помоћу технологија за испомоћ"

#: atk/atkobject.c:502
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Приступачан садржалац"

#: atk/atkobject.c:503
msgid "Is used to notify that the parent has changed"
msgstr "Користи се за обавјештавање да је садржалац измјењен"

#: atk/atkobject.c:509
msgid "Accessible Value"
msgstr "Приступачна вредност"

#: atk/atkobject.c:510
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Користи се за обавјештавање да је вриједност измјењена"

#: atk/atkobject.c:518
msgid "Accessible Role"
msgstr "Приступачна улога"

#: atk/atkobject.c:519
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Приступачна улога овог објекта"

#: atk/atkobject.c:527
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Слој приступачности"

#: atk/atkobject.c:528
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Слој приступачности овог објекта"

#: atk/atkobject.c:536
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Приступачна MDI вриједност"

#: atk/atkobject.c:537
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Приступачна MDI вриједност овог објекта"

#: atk/atkobject.c:545
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Приступачан наслов табеле"

#: atk/atkobject.c:546
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Користи се за обавјештавање да је измјењен наслов табеле; не треба користити "
"ову особину, већ accessible-table-caption-object."

#: atk/atkobject.c:552
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Приступачно заглавље колоне табеле"

#: atk/atkobject.c:553
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењено заглавље колоне у табели"

#: atk/atkobject.c:559
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Приступачан опис колоне табеле"

#: atk/atkobject.c:560
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењен опис колоне у табели"

#: atk/atkobject.c:566
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Приступачно заглавље реда табеле"

#: atk/atkobject.c:567
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењено заглавље реда у табели"

#: atk/atkobject.c:573
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Приступачан опис реда табеле"

#: atk/atkobject.c:574
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењен опис реда у табели"

#: atk/atkobject.c:580
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Приступачан сажетак табеле"

#: atk/atkobject.c:581
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењен сажетак табеле"

#: atk/atkobject.c:587
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Приступачан објекат наслова табеле"

#: atk/atkobject.c:588
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Користи се за обавјештавање да је измјењен наслов табеле"

#: atk/atkobject.c:594
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Број приступачних веза у надтексту"

#: atk/atkobject.c:595
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Колико веза садржи текући AtkHypertext"