diff options
-rw-r--r-- | po/pl.po | 4990 |
1 files changed, 2630 insertions, 2360 deletions
@@ -1,32 +1,19 @@ -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -# Aviary.pl -# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz -# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: -# gnomepl@aviary.pl -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Polish translation for NetworkManager. +# Copyright © 2007-2017 the NetworkManager authors. +# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007-2008. # Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2007. # Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2010. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2016. -# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2016. -# Polish translation for NetworkManager. -# Copyright © 2007-2016 the NetworkManager authors. -# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. -# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2016. -# Copyright © 2007-2017 the NetworkManager authors. # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2017. # Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2017. -# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata -# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2017. #zanata -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017. #zanata -# Thomas Haller <thaller@redhat.com>, 2017. #zanata +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 11:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-22 10:12-0400\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-16 14:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-16 14:40+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,9 +21,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" -#: ../clients/cli/agent.c:40 +#: ../clients/cli/agent.c:39 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" @@ -49,7 +35,7 @@ msgstr "" "POLECENIE := { secret | polkit | all }\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:48 +#: ../clients/cli/agent.c:47 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" @@ -68,7 +54,7 @@ msgstr "" "o hasło, jeśli jest wymagane.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:58 +#: ../clients/cli/agent.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" @@ -86,7 +72,7 @@ msgstr "" "i przekazuje odpowiedź do z powrotem do polkit.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:68 +#: ../clients/cli/agent.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" @@ -99,422 +85,551 @@ msgstr "" "Uruchamia program nmcli jako agenta haseł i polkit usługi NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:158 +#: ../clients/cli/agent.c:157 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta haseł usługi " "NetworkManager.\n" -#: ../clients/cli/agent.c:160 +#: ../clients/cli/agent.c:159 #, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta haseł się nie powiodło" -#: ../clients/cli/agent.c:179 +#: ../clients/cli/agent.c:178 #, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/agent.c:187 +#: ../clients/cli/agent.c:186 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n" -#: ../clients/cli/common.c:149 +#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53 +#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73 +#: ../clients/cli/connections.c:224 ../clients/cli/connections.c:246 msgid "GROUP" msgstr "GRUPA" -#: ../clients/cli/common.c:381 +#. 0 +#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRES" + +#. 1 +#. 2 +#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 +#: ../clients/cli/connections.c:249 +msgid "GATEWAY" +msgstr "BRAMA" + +#. 2 +#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64 +msgid "ROUTE" +msgstr "TRASA" + +#. 3 +#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#. 4 +#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66 +msgid "DOMAIN" +msgstr "DOMENA" + +#. 5 +#: ../clients/cli/common.c:46 +msgid "WINS" +msgstr "WINS" + +#. 0 +#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74 +msgid "OPTION" +msgstr "OPCJA" + +#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:448 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" +msgstr "nieprawidłowy przedrostek „%s”; dozwolone <1-%d>" + +#: ../clients/cli/common.c:386 +#, c-format +msgid "invalid IP address: %s" +msgstr "nieprawidłowy adres IP: %s" + +#: ../clients/cli/common.c:435 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attr=val] " +"[attr=val])" +msgstr "" +"„%s” jest nieprawidłowe (format: ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry] " +"[atrybut=wartość] [atrybut=wartość])" + +#: ../clients/cli/common.c:457 +#, c-format +msgid "the next hop ('%s') must be first" +msgstr "następny krok („%s”) musi być pierwszy" + +#: ../clients/cli/common.c:463 +#, c-format +msgid "the metric ('%s') must be before attributes" +msgstr "parametry („%s”) muszą być przed atrybutami" + +#: ../clients/cli/common.c:495 +#, c-format +msgid "unrecognized option '%s'" +msgstr "nieznana opcja „%s”" + +#: ../clients/cli/common.c:503 +#, c-format +msgid "invalid route: %s" +msgstr "nieprawidłowa trasa: %s" + +#: ../clients/cli/common.c:515 +msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" +msgstr "" +"nie można dodać domyślnej trasy (usługa NetworkManager sama ją obsługuje)" + +#: ../clients/cli/common.c:541 msgid "unmanaged" msgstr "niezarządzane" -#: ../clients/cli/common.c:383 +#: ../clients/cli/common.c:543 msgid "unavailable" msgstr "niedostępne" -#: ../clients/cli/common.c:385 ../clients/cli/general.c:48 +#: ../clients/cli/common.c:545 ../clients/cli/general.c:248 msgid "disconnected" msgstr "rozłączono" -#: ../clients/cli/common.c:387 +#: ../clients/cli/common.c:547 msgid "connecting (prepare)" msgstr "łączenie (przygotowanie)" -#: ../clients/cli/common.c:389 +#: ../clients/cli/common.c:549 msgid "connecting (configuring)" msgstr "łączenie (konfigurowanie)" -#: ../clients/cli/common.c:391 +#: ../clients/cli/common.c:551 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../clients/cli/common.c:393 +#: ../clients/cli/common.c:553 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../clients/cli/common.c:395 +#: ../clients/cli/common.c:555 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)" -#: ../clients/cli/common.c:397 +#: ../clients/cli/common.c:557 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)" -#: ../clients/cli/common.c:399 ../clients/cli/general.c:46 +#: ../clients/cli/common.c:559 ../clients/cli/general.c:244 msgid "connected" msgstr "połączono" -#: ../clients/cli/common.c:401 ../clients/cli/connections.c:528 +#: ../clients/cli/common.c:561 ../clients/cli/connections.c:647 msgid "deactivating" msgstr "dezaktywowanie" -#: ../clients/cli/common.c:403 +#: ../clients/cli/common.c:563 msgid "connection failed" msgstr "połączenie się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:405 ../clients/cli/common.c:422 -#: ../clients/cli/connections.c:533 ../clients/cli/connections.c:556 -#: ../clients/cli/devices.c:1153 ../clients/cli/devices.c:1197 -#: ../clients/cli/devices.c:1199 ../clients/cli/general.c:41 -#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:144 -#: ../clients/cli/general.c:149 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1202 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1288 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2512 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2566 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4412 +#: ../clients/cli/common.c:565 ../clients/cli/common.c:582 +#: ../clients/cli/connections.c:652 ../clients/cli/connections.c:675 +#: ../clients/cli/devices.c:1192 ../clients/cli/devices.c:1233 +#: ../clients/cli/devices.c:1235 ../clients/cli/general.c:251 +#: ../clients/cli/general.c:289 ../clients/cli/general.c:431 +#: ../clients/cli/general.c:446 ../clients/cli/settings.c:926 +#: ../clients/cli/settings.c:1012 ../clients/cli/settings.c:2806 +#: ../clients/cli/settings.c:2925 ../clients/cli/settings.c:5293 +#, c-format msgid "unknown" msgstr "nieznane" #. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/common.c:414 ../clients/cli/connections.c:851 -#: ../clients/cli/connections.c:853 ../clients/cli/connections.c:855 -#: ../clients/cli/connections.c:888 ../clients/cli/connections.c:955 -#: ../clients/cli/connections.c:956 ../clients/cli/connections.c:958 -#: ../clients/cli/connections.c:4423 ../clients/cli/connections.c:6283 -#: ../clients/cli/connections.c:6284 ../clients/cli/devices.c:827 -#: ../clients/cli/devices.c:1116 ../clients/cli/devices.c:1117 -#: ../clients/cli/devices.c:1118 ../clients/cli/devices.c:1119 -#: ../clients/cli/devices.c:1120 ../clients/cli/devices.c:1157 -#: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1160 -#: ../clients/cli/devices.c:1190 ../clients/cli/devices.c:1191 -#: ../clients/cli/devices.c:1192 ../clients/cli/devices.c:1193 -#: ../clients/cli/devices.c:1194 ../clients/cli/devices.c:1195 +#: ../clients/cli/common.c:574 ../clients/cli/connections.c:963 +#: ../clients/cli/connections.c:965 ../clients/cli/connections.c:967 +#: ../clients/cli/connections.c:1002 ../clients/cli/connections.c:1072 +#: ../clients/cli/connections.c:1073 ../clients/cli/connections.c:1075 +#: ../clients/cli/connections.c:3495 ../clients/cli/connections.c:4730 +#: ../clients/cli/connections.c:6561 ../clients/cli/connections.c:6562 +#: ../clients/cli/devices.c:868 ../clients/cli/devices.c:1157 +#: ../clients/cli/devices.c:1158 ../clients/cli/devices.c:1159 +#: ../clients/cli/devices.c:1160 ../clients/cli/devices.c:1161 #: ../clients/cli/devices.c:1196 ../clients/cli/devices.c:1198 -#: ../clients/cli/devices.c:1200 ../clients/cli/general.c:150 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:599 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2505 +#: ../clients/cli/devices.c:1226 ../clients/cli/devices.c:1227 +#: ../clients/cli/devices.c:1228 ../clients/cli/devices.c:1229 +#: ../clients/cli/devices.c:1230 ../clients/cli/devices.c:1231 +#: ../clients/cli/devices.c:1232 ../clients/cli/devices.c:1234 +#: ../clients/cli/devices.c:1236 ../clients/cli/general.c:440 +#: ../clients/cli/settings.c:2801 msgid "yes" msgstr "tak" -#: ../clients/cli/common.c:416 ../clients/cli/connections.c:851 -#: ../clients/cli/connections.c:853 ../clients/cli/connections.c:855 -#: ../clients/cli/connections.c:955 ../clients/cli/connections.c:956 -#: ../clients/cli/connections.c:958 ../clients/cli/connections.c:4422 -#: ../clients/cli/connections.c:6283 ../clients/cli/connections.c:6284 -#: ../clients/cli/devices.c:827 ../clients/cli/devices.c:1116 -#: ../clients/cli/devices.c:1117 ../clients/cli/devices.c:1118 -#: ../clients/cli/devices.c:1119 ../clients/cli/devices.c:1120 -#: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1159 -#: ../clients/cli/devices.c:1160 ../clients/cli/devices.c:1190 -#: ../clients/cli/devices.c:1191 ../clients/cli/devices.c:1192 -#: ../clients/cli/devices.c:1193 ../clients/cli/devices.c:1194 -#: ../clients/cli/devices.c:1195 ../clients/cli/devices.c:1196 -#: ../clients/cli/devices.c:1198 ../clients/cli/devices.c:1200 -#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:599 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2508 +#: ../clients/cli/common.c:576 ../clients/cli/connections.c:963 +#: ../clients/cli/connections.c:965 ../clients/cli/connections.c:967 +#: ../clients/cli/connections.c:1072 ../clients/cli/connections.c:1073 +#: ../clients/cli/connections.c:1075 ../clients/cli/connections.c:3496 +#: ../clients/cli/connections.c:4729 ../clients/cli/connections.c:6561 +#: ../clients/cli/connections.c:6562 ../clients/cli/devices.c:868 +#: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1158 +#: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1160 +#: ../clients/cli/devices.c:1161 ../clients/cli/devices.c:1196 +#: ../clients/cli/devices.c:1198 ../clients/cli/devices.c:1226 +#: ../clients/cli/devices.c:1227 ../clients/cli/devices.c:1228 +#: ../clients/cli/devices.c:1229 ../clients/cli/devices.c:1230 +#: ../clients/cli/devices.c:1231 ../clients/cli/devices.c:1232 +#: ../clients/cli/devices.c:1234 ../clients/cli/devices.c:1236 +#: ../clients/cli/general.c:442 ../clients/cli/settings.c:2803 msgid "no" msgstr "nie" -#: ../clients/cli/common.c:418 +#: ../clients/cli/common.c:578 msgid "yes (guessed)" msgstr "tak (prawdopodobnie)" -#: ../clients/cli/common.c:420 +#: ../clients/cli/common.c:580 msgid "no (guessed)" msgstr "nie (prawdopodobnie)" -#: ../clients/cli/common.c:431 +#: ../clients/cli/common.c:591 msgid "No reason given" msgstr "Nie podano przyczyny" #. We should not really come here -#: ../clients/cli/common.c:434 ../clients/cli/connections.c:3022 -#: ../clients/cli/connections.c:3066 +#: ../clients/cli/common.c:594 ../clients/cli/connections.c:3344 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../clients/cli/common.c:437 +#: ../clients/cli/common.c:597 msgid "Device is now managed" msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane" -#: ../clients/cli/common.c:440 +#: ../clients/cli/common.c:600 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane" -#: ../clients/cli/common.c:443 +#: ../clients/cli/common.c:603 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji" -#: ../clients/cli/common.c:446 +#: ../clients/cli/common.c:606 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu " "oczekiwania itp.)" -#: ../clients/cli/common.c:449 +#: ../clients/cli/common.c:609 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa" -#: ../clients/cli/common.c:452 +#: ../clients/cli/common.c:612 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane" -#: ../clients/cli/common.c:455 +#: ../clients/cli/common.c:615 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "Rozłączono suplikanta 802.1X" -#: ../clients/cli/common.c:458 +#: ../clients/cli/common.c:618 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:461 +#: ../clients/cli/common.c:621 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł" -#: ../clients/cli/common.c:464 +#: ../clients/cli/common.c:624 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał" -#: ../clients/cli/common.c:467 +#: ../clients/cli/common.c:627 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi PPP się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:470 +#: ../clients/cli/common.c:630 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Rozłączono z usługą PPP" -#: ../clients/cli/common.c:473 +#: ../clients/cli/common.c:633 msgid "PPP failed" msgstr "Usługa PPP się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:476 +#: ../clients/cli/common.c:636 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:479 +#: ../clients/cli/common.c:639 msgid "DHCP client error" msgstr "Błąd klienta DHCP" -#: ../clients/cli/common.c:482 +#: ../clients/cli/common.c:642 msgid "DHCP client failed" msgstr "Klient DHCP się nie powiódł" -#: ../clients/cli/common.c:485 +#: ../clients/cli/common.c:645 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi współdzielenia połączenia się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:488 +#: ../clients/cli/common.c:648 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Usługa współdzielenia połączenia się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:491 +#: ../clients/cli/common.c:651 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:494 +#: ../clients/cli/common.c:654 msgid "AutoIP service error" msgstr "Błąd usługi AutoIP" -#: ../clients/cli/common.c:497 +#: ../clients/cli/common.c:657 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:500 +#: ../clients/cli/common.c:660 msgid "The line is busy" msgstr "Linia jest zajęta" -#: ../clients/cli/common.c:503 +#: ../clients/cli/common.c:663 msgid "No dial tone" msgstr "Brak sygnału telefonicznego" -#: ../clients/cli/common.c:506 +#: ../clients/cli/common.c:666 msgid "No carrier could be established" msgstr "Nie można ustanowić operatora" -#: ../clients/cli/common.c:509 +#: ../clients/cli/common.c:669 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania" -#: ../clients/cli/common.c:512 +#: ../clients/cli/common.c:672 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:515 +#: ../clients/cli/common.c:675 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:518 +#: ../clients/cli/common.c:678 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:521 +#: ../clients/cli/common.c:681 msgid "Not searching for networks" msgstr "Sieci nie są wyszukiwane" -#: ../clients/cli/common.c:524 +#: ../clients/cli/common.c:684 msgid "Network registration denied" msgstr "Odmówiono rejestracji sieci" -#: ../clients/cli/common.c:527 +#: ../clients/cli/common.c:687 msgid "Network registration timed out" msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci" -#: ../clients/cli/common.c:530 +#: ../clients/cli/common.c:690 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:533 +#: ../clients/cli/common.c:693 msgid "PIN check failed" msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:536 +#: ../clients/cli/common.c:696 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia" -#: ../clients/cli/common.c:539 +#: ../clients/cli/common.c:699 msgid "The device was removed" msgstr "Usunięto urządzenie" -#: ../clients/cli/common.c:542 +#: ../clients/cli/common.c:702 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "Uśpiono usługę NetworkManager" -#: ../clients/cli/common.c:545 +#: ../clients/cli/common.c:705 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło" -#: ../clients/cli/common.c:548 +#: ../clients/cli/common.c:708 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta" -#: ../clients/cli/common.c:551 +#: ../clients/cli/common.c:711 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Zmieniono operatora/łącze" -#: ../clients/cli/common.c:554 +#: ../clients/cli/common.c:714 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia" -#: ../clients/cli/common.c:557 +#: ../clients/cli/common.c:717 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Suplikant jest teraz dostępny" -#: ../clients/cli/common.c:560 +#: ../clients/cli/common.c:720 msgid "The modem could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć modemu" -#: ../clients/cli/common.c:563 +#: ../clients/cli/common.c:723 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "" "Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania" -#: ../clients/cli/common.c:566 +#: ../clients/cli/common.c:726 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona" -#: ../clients/cli/common.c:569 +#: ../clients/cli/common.c:729 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM" -#: ../clients/cli/common.c:572 +#: ../clients/cli/common.c:732 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM" -#: ../clients/cli/common.c:575 +#: ../clients/cli/common.c:735 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna" -#: ../clients/cli/common.c:578 +#: ../clients/cli/common.c:738 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego" -#: ../clients/cli/common.c:581 +#: ../clients/cli/common.c:741 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:584 +#: ../clients/cli/common.c:744 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Problem z mostkiem ethernetowym RFC 2684 na ADSL" -#: ../clients/cli/common.c:587 +#: ../clients/cli/common.c:747 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna" -#: ../clients/cli/common.c:590 +#: ../clients/cli/common.c:750 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć sieci Wi-Fi" -#: ../clients/cli/common.c:593 +#: ../clients/cli/common.c:753 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Drugorzędne połączenie połączenia podstawowego się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:596 +#: ../clients/cli/common.c:756 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "Ustawienie DCB lub FCoE się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:599 +#: ../clients/cli/common.c:759 msgid "teamd control failed" msgstr "kontrola teamd się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:602 +#: ../clients/cli/common.c:762 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "Modem się nie powiódł lub nie jest już dostępny" -#: ../clients/cli/common.c:605 +#: ../clients/cli/common.c:765 msgid "Modem now ready and available" msgstr "Modem jest teraz gotowy i dostępny" -#: ../clients/cli/common.c:608 +#: ../clients/cli/common.c:768 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "Kod PIN karty SIM był niepoprawny" -#: ../clients/cli/common.c:611 +#: ../clients/cli/common.c:771 msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "Dodano aktywację nowego połączenia do kolejki" -#: ../clients/cli/common.c:614 +#: ../clients/cli/common.c:774 msgid "The device's parent changed" msgstr "Zmieniono urządzenie nadrzędne urządzenia" -#: ../clients/cli/common.c:617 +#: ../clients/cli/common.c:777 msgid "The device parent's management changed" msgstr "Zmieniono zarządzanie urządzenia nadrzędnego urządzenia" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) -#: ../clients/cli/common.c:621 ../libnm-glib/nm-device.c:1860 +#: ../clients/cli/common.c:781 ../libnm-glib/nm-device.c:1860 #: ../libnm/nm-device.c:1660 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../clients/cli/common.c:737 +#: ../clients/cli/common.c:823 +#, c-format +msgid "invalid priority map '%s'" +msgstr "nieprawidłowa mapa priorytetów „%s”" + +#: ../clients/cli/common.c:830 ../clients/cli/common.c:836 +#, c-format +msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" +msgstr "priorytet „%s” jest nieprawidłowy (<0-%ld>)" + +#: ../clients/cli/common.c:910 +#, c-format +msgid "cannot read team config from file '%s'" +msgstr "nie można odczytać konfiguracji zespołu z pliku „%s”" + +#: ../clients/cli/common.c:917 +#, c-format +msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" +msgstr "plik konfiguracji zespołu „%s” zawiera nieprawidłowy tekst UTF-8" + +#: ../clients/cli/common.c:929 +#, c-format +msgid "'%s' does not contain a valid team configuration" +msgstr "„%s” nie zawiera prawidłowej konfiguracji zespołu" + +#: ../clients/cli/common.c:932 +#, c-format +msgid "team configuration must be a JSON object" +msgstr "konfiguracja zespołu musi być obiektem JSON" + +#: ../clients/cli/common.c:985 +#, c-format +msgid "cannot read pac-script from file '%s'" +msgstr "nie można odczytać skryptu PAC z pliku „%s”" + +#: ../clients/cli/common.c:992 +#, c-format +msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" +msgstr "plik „%s” zawiera nieprawidłowy tekst UTF-8" + +#: ../clients/cli/common.c:1005 +#, c-format +msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" +msgstr "„%s” nie zawiera prawidłowego skryptu PAC" + +#: ../clients/cli/common.c:1008 +#, c-format +msgid "Not a valid PAC Script" +msgstr "Nieprawidłowy skrypt PAC" + +#: ../clients/cli/common.c:1131 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/common.c:744 +#: ../clients/cli/common.c:1138 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:746 +#: ../clients/cli/common.c:1140 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:827 +#: ../clients/cli/common.c:1221 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " @@ -523,59 +638,322 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: w „passwd-file” nie podano hasła dla „%s”, a program nmcli nie " "może zapytać bez opcji „--ask”.\n" -#: ../clients/cli/common.c:1286 +#: ../clients/cli/common.c:1650 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s." -#: ../clients/cli/common.c:1306 +#: ../clients/cli/common.c:1670 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona." -#: ../clients/cli/common.c:1403 +#: ../clients/cli/common.c:1767 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "Błąd: nie zrozumiano parametru „%s”. Można użyć „--help” zamiast tego." -#: ../clients/cli/common.c:1413 +#: ../clients/cli/common.c:1777 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "Błąd: brak parametru. Można użyć „--help” zamiast tego." -#: ../clients/cli/common.c:1466 +#: ../clients/cli/common.c:1830 msgid "access denied" msgstr "odmowa dostępu" #. define some prompts for connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:64 +#: ../clients/cli/connections.c:62 msgid "Setting name? " msgstr "Nazwa ustawienia? " -#: ../clients/cli/connections.c:65 +#: ../clients/cli/connections.c:63 msgid "Property name? " msgstr "Nazwa właściwości? " -#: ../clients/cli/connections.c:66 +#: ../clients/cli/connections.c:64 msgid "Enter connection type: " msgstr "Proszę podać typ połączenia: " #. define some other prompts +#: ../clients/cli/connections.c:67 +msgid "Connection type" +msgstr "Typ połączenia" + +#: ../clients/cli/connections.c:68 +msgid "Interface name [*]" +msgstr "Nazwa interfejsu [*]" + +#: ../clients/cli/connections.c:69 +msgid "VPN type" +msgstr "Typ VPN" + #: ../clients/cli/connections.c:70 +msgid "Master" +msgstr "Master" + +#: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88 +msgid "Transport mode" +msgstr "Tryb przesyłania" + +#: ../clients/cli/connections.c:77 +msgid "Bluetooth type" +msgstr "Typ Bluetooth" + +#: ../clients/cli/connections.c:83 +msgid "Bonding mode" +msgstr "Tryb wiązania" + +#: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:4303 +msgid "Bonding monitoring mode" +msgstr "Tryb monitorowania wiązania" + +#: ../clients/cli/connections.c:90 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokół" + +#: ../clients/cli/connections.c:93 +msgid "Wi-Fi mode" +msgstr "Tryb Wi-Fi" + +#: ../clients/cli/connections.c:99 +msgid "ADSL encapsulation" +msgstr "Kapsułkowanie ADSL" + +#: ../clients/cli/connections.c:102 +msgid "Tun mode" +msgstr "Tryb TUN" + +#: ../clients/cli/connections.c:107 +msgid "IP Tunnel mode" +msgstr "Tryb tunelu IP" + +#: ../clients/cli/connections.c:109 +msgid "MACVLAN mode" +msgstr "Tryb MACVLAN" + +#: ../clients/cli/connections.c:111 +msgid "MACsec mode" +msgstr "Tryb MACsec" + +#: ../clients/cli/connections.c:116 +msgid "Proxy method" +msgstr "Metoda pośrednika" + +#: ../clients/cli/connections.c:121 msgid "Connection (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:71 +#: ../clients/cli/connections.c:122 msgid "VPN connection (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenie VPN (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:72 +#: ../clients/cli/connections.c:123 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenia (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:73 +#: ../clients/cli/connections.c:124 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)" msgstr "Połączenia (nazwa, UUID, ścieżka lub „apath”)" -#: ../clients/cli/connections.c:190 +#. 0 +#: ../clients/cli/connections.c:130 ../clients/cli/connections.c:225 +#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90 +#: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111 +#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138 +#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177 +#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201 +#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:221 +#: ../clients/cli/devices.c:262 +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. 0 +#. 1 +#: ../clients/cli/connections.c:131 ../clients/cli/connections.c:226 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#. 1 +#. 0 +#. 1 +#. 2 +#: ../clients/cli/connections.c:132 ../clients/cli/connections.c:247 +#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58 +#: ../clients/cli/devices.c:180 +msgid "TYPE" +msgstr "TYP" + +#. 2 +#: ../clients/cli/connections.c:133 +msgid "TIMESTAMP" +msgstr "CZAS" + +#. 3 +#: ../clients/cli/connections.c:134 +msgid "TIMESTAMP-REAL" +msgstr "RZECZYWISTY-CZAS" + +#. 4 +#. 16 +#: ../clients/cli/connections.c:135 ../clients/cli/devices.c:73 +msgid "AUTOCONNECT" +msgstr "ŁĄCZENIE-AUTOMATYCZNE" + +#. 5 +#: ../clients/cli/connections.c:136 +msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" +msgstr "PRIORYTET-AUTOMATYCZNEGO-ŁĄCZENIA" + +#. 6 +#: ../clients/cli/connections.c:137 +msgid "READONLY" +msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU" + +#. 7 +#. 8 +#. 2 +#. 15 +#. 5 +#: ../clients/cli/connections.c:138 ../clients/cli/connections.c:233 +#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167 +#: ../clients/cli/devices.c:183 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "ŚCIEŻKA-DBUS" + +#. 8 +#. 13 +#. 4 +#: ../clients/cli/connections.c:139 ../clients/cli/devices.c:165 +#: ../clients/cli/devices.c:182 +msgid "ACTIVE" +msgstr "AKTYWNOŚĆ" + +#. 9 +#. 0 +#. 12 +#. 3 +#. 0 +#: ../clients/cli/connections.c:140 ../clients/cli/devices.c:41 +#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164 +#: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:263 +msgid "DEVICE" +msgstr "URZĄDZENIE" + +#. 10 +#. 3 +#. 1 +#. 10 +#. 1 +#: ../clients/cli/connections.c:141 ../clients/cli/connections.c:228 +#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67 +#: ../clients/cli/general.c:39 +msgid "STATE" +msgstr "STAN" + +#. 11 +#: ../clients/cli/connections.c:142 +msgid "ACTIVE-PATH" +msgstr "AKTYWNA-ŚCIEŻKA" + +#. 12 +#: ../clients/cli/connections.c:143 +msgid "SLAVE" +msgstr "PODRZĘDNE" + +#. 2 +#: ../clients/cli/connections.c:227 +msgid "DEVICES" +msgstr "URZĄDZENIA" + +#. 4 +#: ../clients/cli/connections.c:229 +msgid "DEFAULT" +msgstr "DOMYŚLNE" + +#. 5 +#: ../clients/cli/connections.c:230 +msgid "DEFAULT6" +msgstr "DOMYŚLNE6" + +#. 6 +#: ../clients/cli/connections.c:231 +msgid "SPEC-OBJECT" +msgstr "KONKRETNY-OBIEKT" + +#. 7 +#. 4 +#: ../clients/cli/connections.c:232 ../clients/cli/connections.c:270 +#: ../clients/cli/general.c:1169 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241 +#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#. 9 +#. 5 +#. 22 +#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:47 +#: ../clients/cli/devices.c:79 +msgid "CON-PATH" +msgstr "ŚCIEŻKA-POŁĄCZENIA" + +#. 10 +#: ../clients/cli/connections.c:235 +msgid "ZONE" +msgstr "STREFA" + +#. 11 +#: ../clients/cli/connections.c:236 +msgid "MASTER-PATH" +msgstr "GŁÓWNA-ŚCIEŻKA" + +#. 1 +#: ../clients/cli/connections.c:248 +msgid "USERNAME" +msgstr "NAZWA-UŻYTKOWNIKA" + +#. 3 +#: ../clients/cli/connections.c:250 +msgid "BANNER" +msgstr "BANER" + +#. 4 +#: ../clients/cli/connections.c:251 +msgid "VPN-STATE" +msgstr "STAN-VPN" + +#. 5 +#: ../clients/cli/connections.c:252 +msgid "CFG" +msgstr "KONFIGURACJA" + +#: ../clients/cli/connections.c:265 ../clients/cli/devices.c:236 +msgid "GENERAL" +msgstr "OGÓLNE" + +#. 0 +#. 6 +#: ../clients/cli/connections.c:266 ../clients/cli/devices.c:243 +msgid "IP4" +msgstr "IP4" + +#. 1 +#. 7 +#: ../clients/cli/connections.c:267 ../clients/cli/devices.c:244 +msgid "DHCP4" +msgstr "DHCP4" + +#. 2 +#. 8 +#: ../clients/cli/connections.c:268 ../clients/cli/devices.c:245 +msgid "IP6" +msgstr "IP6" + +#. 3 +#. 9 +#: ../clients/cli/connections.c:269 ../clients/cli/devices.c:246 +msgid "DHCP6" +msgstr "DHCP6" + +#: ../clients/cli/connections.c:301 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -651,7 +1029,7 @@ msgstr "" " export [id | uuid | path] <identyfikator> [<plik wyjściowy>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:212 +#: ../clients/cli/connections.c:323 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -696,7 +1074,7 @@ msgstr "" "więcej informacji. Podanie opcji „--active” spowoduje uwzględnienie tylko\n" "aktywnych profili. Opcja „--show-secrets” ujawni także powiązane hasła.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:233 +#: ../clients/cli/connections.c:344 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -741,7 +1119,7 @@ msgstr "" "passwd-file — plik z hasłami wymaganymi do aktywowania połączenia\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:254 +#: ../clients/cli/connections.c:365 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -763,7 +1141,7 @@ msgstr "" "identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:266 +#: ../clients/cli/connections.c:377 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1071,7 +1449,7 @@ msgstr "" " [ip6 <adres IPv6>] [gw6 <brama IPv6>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:384 +#: ../clients/cli/connections.c:495 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1118,7 +1496,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:407 +#: ../clients/cli/connections.c:518 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1140,7 +1518,7 @@ msgstr "" "utworzona) oraz „id” (podana jako parametr <nowa nazwa>).\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:419 +#: ../clients/cli/connections.c:530 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1168,7 +1546,7 @@ msgstr "" "Dodaje nowy profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:434 +#: ../clients/cli/connections.c:545 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1187,7 +1565,7 @@ msgstr "" "Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:445 +#: ../clients/cli/connections.c:556 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1208,7 +1586,7 @@ msgstr "" "Monitoruje wszystkie profile połączeń, jeśli żaden nie zostanie podany.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:457 +#: ../clients/cli/connections.c:568 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -1221,7 +1599,7 @@ msgstr "" "Wczytuje ponownie wszystkie pliki połączeń z dysku.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:465 +#: ../clients/cli/connections.c:576 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1243,7 +1621,7 @@ msgstr "" "usługa NetworkManager zna jego najnowszy stan.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:477 +#: ../clients/cli/connections.c:588 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1268,7 +1646,7 @@ msgstr "" "importowana przez wtyczki VPN usługi NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:490 +#: ../clients/cli/connections.c:601 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1288,249 +1666,250 @@ msgstr "" "nazwę.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:524 +#: ../clients/cli/connections.c:643 msgid "activating" msgstr "aktywowanie" -#: ../clients/cli/connections.c:526 +#: ../clients/cli/connections.c:645 msgid "activated" msgstr "aktywowano" -#: ../clients/cli/connections.c:530 +#: ../clients/cli/connections.c:649 msgid "deactivated" msgstr "dezaktywowano" -#: ../clients/cli/connections.c:542 +#: ../clients/cli/connections.c:661 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" -#: ../clients/cli/connections.c:544 +#: ../clients/cli/connections.c:663 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../clients/cli/connections.c:546 +#: ../clients/cli/connections.c:665 msgid "VPN connecting" msgstr "Łączenie z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:548 +#: ../clients/cli/connections.c:667 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../clients/cli/connections.c:550 +#: ../clients/cli/connections.c:669 msgid "VPN connected" msgstr "Połączono z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:552 +#: ../clients/cli/connections.c:671 msgid "VPN connection failed" msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/connections.c:554 +#: ../clients/cli/connections.c:673 msgid "VPN disconnected" msgstr "Rozłączono z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:624 +#: ../clients/cli/connections.c:743 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas aktualizowania haseł dla %s: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:644 +#: ../clients/cli/connections.c:763 msgid "Connection profile details" msgstr "Szczegóły profilu połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:657 ../clients/cli/connections.c:1082 +#: ../clients/cli/connections.c:775 ../clients/cli/connections.c:1202 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Błąd: „connection show”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:850 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4408 +#: ../clients/cli/connections.c:962 ../clients/cli/settings.c:5289 msgid "never" msgstr "nigdy" -#: ../clients/cli/connections.c:1072 +#: ../clients/cli/connections.c:1190 msgid "Activate connection details" msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1319 +#: ../clients/cli/connections.c:1426 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s i %s, albo %s,%s" -#: ../clients/cli/connections.c:1334 ../clients/cli/connections.c:1342 +#: ../clients/cli/connections.c:1441 ../clients/cli/connections.c:1449 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "„%s” musi być same" -#: ../clients/cli/connections.c:1542 +#: ../clients/cli/connections.c:1649 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "niepoprawny ciąg „%s” opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1568 +#: ../clients/cli/connections.c:1675 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "niepoprawny element „%s” w opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1598 +#: ../clients/cli/connections.c:1705 msgid "No connection specified" msgstr "Nie podano połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1613 +#: ../clients/cli/connections.c:1720 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "Brak parametru %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1623 +#: ../clients/cli/connections.c:1730 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "nieznane połączenie „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1656 +#: ../clients/cli/connections.c:1763 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "Brak parametru „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1711 +#. Add headers +#: ../clients/cli/connections.c:1801 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Aktywne profile usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1712 +#: ../clients/cli/connections.c:1802 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1748 ../clients/cli/connections.c:2493 -#: ../clients/cli/connections.c:2505 ../clients/cli/connections.c:2517 -#: ../clients/cli/connections.c:2693 ../clients/cli/connections.c:8360 -#: ../clients/cli/connections.c:8377 ../clients/cli/devices.c:2624 -#: ../clients/cli/devices.c:2634 ../clients/cli/devices.c:2876 -#: ../clients/cli/devices.c:2886 ../clients/cli/devices.c:2904 -#: ../clients/cli/devices.c:2913 ../clients/cli/devices.c:2934 -#: ../clients/cli/devices.c:2945 ../clients/cli/devices.c:2963 -#: ../clients/cli/devices.c:3341 ../clients/cli/devices.c:3351 -#: ../clients/cli/devices.c:3359 ../clients/cli/devices.c:3371 -#: ../clients/cli/devices.c:3386 ../clients/cli/devices.c:3394 -#: ../clients/cli/devices.c:3568 ../clients/cli/devices.c:3579 -#: ../clients/cli/devices.c:3751 +#: ../clients/cli/connections.c:1855 ../clients/cli/connections.c:2600 +#: ../clients/cli/connections.c:2612 ../clients/cli/connections.c:2624 +#: ../clients/cli/connections.c:2800 ../clients/cli/connections.c:8639 +#: ../clients/cli/connections.c:8656 ../clients/cli/devices.c:2650 +#: ../clients/cli/devices.c:2660 ../clients/cli/devices.c:2896 +#: ../clients/cli/devices.c:2906 ../clients/cli/devices.c:2924 +#: ../clients/cli/devices.c:2933 ../clients/cli/devices.c:2954 +#: ../clients/cli/devices.c:2965 ../clients/cli/devices.c:2983 +#: ../clients/cli/devices.c:3361 ../clients/cli/devices.c:3371 +#: ../clients/cli/devices.c:3379 ../clients/cli/devices.c:3391 +#: ../clients/cli/devices.c:3406 ../clients/cli/devices.c:3414 +#: ../clients/cli/devices.c:3588 ../clients/cli/devices.c:3599 +#: ../clients/cli/devices.c:3769 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1767 +#: ../clients/cli/connections.c:1874 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:1831 ../clients/cli/connections.c:2480 -#: ../clients/cli/connections.c:2544 ../clients/cli/connections.c:7870 -#: ../clients/cli/connections.c:7981 ../clients/cli/connections.c:8491 -#: ../clients/cli/devices.c:1525 ../clients/cli/devices.c:1811 -#: ../clients/cli/devices.c:1980 ../clients/cli/devices.c:2088 -#: ../clients/cli/devices.c:2277 ../clients/cli/devices.c:3531 -#: ../clients/cli/devices.c:3757 ../clients/cli/general.c:926 +#: ../clients/cli/connections.c:1938 ../clients/cli/connections.c:2587 +#: ../clients/cli/connections.c:2651 ../clients/cli/connections.c:8131 +#: ../clients/cli/connections.c:8242 ../clients/cli/connections.c:8770 +#: ../clients/cli/devices.c:1552 ../clients/cli/devices.c:1839 +#: ../clients/cli/devices.c:2008 ../clients/cli/devices.c:2116 +#: ../clients/cli/devices.c:2305 ../clients/cli/devices.c:3551 +#: ../clients/cli/devices.c:3775 ../clients/cli/general.c:603 +#: ../clients/cli/general.c:868 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Błąd: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1929 +#: ../clients/cli/connections.c:2036 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1937 +#: ../clients/cli/connections.c:2044 msgid "no active connection or device" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń" -#: ../clients/cli/connections.c:1957 +#: ../clients/cli/connections.c:2064 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':" msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”:" -#: ../clients/cli/connections.c:1993 +#: ../clients/cli/connections.c:2100 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1996 +#: ../clients/cli/connections.c:2103 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2016 +#: ../clients/cli/connections.c:2123 msgid "Unknown reason" msgstr "Nieznana przyczyna" -#: ../clients/cli/connections.c:2018 +#: ../clients/cli/connections.c:2125 msgid "The connection was disconnected" msgstr "Połączenie zostało rozłączone" -#: ../clients/cli/connections.c:2020 +#: ../clients/cli/connections.c:2127 msgid "Disconnected by user" msgstr "Rozłączono przez użytkownika" -#: ../clients/cli/connections.c:2022 +#: ../clients/cli/connections.c:2129 msgid "The base network connection was interrupted" msgstr "Przerwano podstawowe połączenie sieciowe" -#: ../clients/cli/connections.c:2024 +#: ../clients/cli/connections.c:2131 msgid "The VPN service stopped unexpectedly" msgstr "Usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana" -#: ../clients/cli/connections.c:2026 +#: ../clients/cli/connections.c:2133 msgid "The VPN service returned invalid configuration" msgstr "Usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację" -#: ../clients/cli/connections.c:2028 +#: ../clients/cli/connections.c:2135 msgid "The connection attempt timed out" msgstr "Próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania" -#: ../clients/cli/connections.c:2030 +#: ../clients/cli/connections.c:2137 msgid "The VPN service did not start in time" msgstr "Usługa VPN nie została uruchomiona na czas" -#: ../clients/cli/connections.c:2032 +#: ../clients/cli/connections.c:2139 msgid "The VPN service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi VPN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/connections.c:2034 +#: ../clients/cli/connections.c:2141 msgid "No valid secrets" msgstr "Brak prawidłowych haseł" -#: ../clients/cli/connections.c:2036 +#: ../clients/cli/connections.c:2143 msgid "Invalid secrets" msgstr "Nieprawidłowe hasła" -#: ../clients/cli/connections.c:2038 +#: ../clients/cli/connections.c:2145 msgid "The connection was removed" msgstr "Usunięto połączenie" -#: ../clients/cli/connections.c:2040 +#: ../clients/cli/connections.c:2147 msgid "Master connection failed" msgstr "Główne połączenie się nie powiodło" -#: ../clients/cli/connections.c:2042 +#: ../clients/cli/connections.c:2149 msgid "Could not create a software link" msgstr "Nie można utworzyć łącza programowego" -#: ../clients/cli/connections.c:2044 +#: ../clients/cli/connections.c:2151 msgid "The device disappeared" msgstr "Urządzenie zniknęło" -#: ../clients/cli/connections.c:2047 +#: ../clients/cli/connections.c:2154 msgid "Invalid reason" msgstr "Nieprawidłowa przyczyna" -#: ../clients/cli/connections.c:2072 ../clients/cli/connections.c:2242 -#: ../clients/cli/connections.c:6171 +#: ../clients/cli/connections.c:2179 ../clients/cli/connections.c:2349 +#: ../clients/cli/connections.c:6451 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/connections.c:2087 -#: ../clients/cli/connections.c:2222 +#: ../clients/cli/connections.c:2185 ../clients/cli/connections.c:2194 +#: ../clients/cli/connections.c:2329 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2112 +#: ../clients/cli/connections.c:2219 #, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " @@ -1539,197 +1918,480 @@ msgstr "" "Pomyślnie aktywowano połączenie (główne oczekujące na podrzędne) (ścieżka " "aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2137 +#: ../clients/cli/connections.c:2244 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" -msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania (%d s)" +msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania (%d s)" -#: ../clients/cli/connections.c:2303 +#: ../clients/cli/connections.c:2410 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "odczytanie passwd-file „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2315 +#: ../clients/cli/connections.c:2422 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "brak dwukropka we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2323 +#: ../clients/cli/connections.c:2430 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "brak kropki we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2336 +#: ../clients/cli/connections.c:2443 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2392 +#: ../clients/cli/connections.c:2499 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "nieznane urządzenie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:2397 +#: ../clients/cli/connections.c:2504 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia" -#: ../clients/cli/connections.c:2527 ../clients/cli/devices.c:1476 -#: ../clients/cli/devices.c:2641 ../clients/cli/devices.c:2976 -#: ../clients/cli/devices.c:3585 +#: ../clients/cli/connections.c:2634 ../clients/cli/devices.c:1500 +#: ../clients/cli/devices.c:2667 ../clients/cli/devices.c:2996 +#: ../clients/cli/devices.c:3605 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nieznany parametr: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2552 +#: ../clients/cli/connections.c:2659 msgid "preparing" msgstr "przygotowywanie" -#: ../clients/cli/connections.c:2572 +#: ../clients/cli/connections.c:2679 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "Pomyślnie usunięto połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2588 +#: ../clients/cli/connections.c:2695 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "Pomyślnie dezaktywowano połączenie „%s” (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2669 ../clients/cli/connections.c:8096 -#: ../clients/cli/connections.c:8128 ../clients/cli/connections.c:8285 +#: ../clients/cli/connections.c:2776 ../clients/cli/connections.c:8357 +#: ../clients/cli/connections.c:8389 ../clients/cli/connections.c:8546 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Błąd: nie podano połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:2710 +#: ../clients/cli/connections.c:2817 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Błąd: „%s” nie jest aktywnym połączeniem.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2711 +#: ../clients/cli/connections.c:2818 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:2720 +#: ../clients/cli/connections.c:2827 #, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Błąd: nie podano aktywnego połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:2754 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:2861 +#, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" -msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s" +msgstr "Dezaktywacja połączenia „%s” się nie powiodła: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3002 ../clients/cli/connections.c:3054 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:199 +#: ../clients/cli/connections.c:3324 ../clients/cli/utils.c:710 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "„%s” nie jest w [%s]" -#: ../clients/cli/connections.c:3200 +#: ../clients/cli/connections.c:3484 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: master=„%s” nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3537 +#: ../clients/cli/connections.c:3658 +#, c-format +msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." +msgstr "Błąd: nie wiadomo, jak utworzyć ustawienie „%s”." + +#: ../clients/cli/connections.c:3669 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3554 +#: ../clients/cli/connections.c:3686 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Błąd: zmodyfikowanie %s.%s się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3573 +#: ../clients/cli/connections.c:3705 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "Błąd: usunięcie wartości z %s.%s się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3607 +#: ../clients/cli/connections.c:3731 #, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Błąd: „%s” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:3634 +#: ../clients/cli/connections.c:3763 #, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ podrzędnego; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3644 +#: ../clients/cli/connections.c:3776 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3745 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: bad connection type: %s" +#: ../clients/cli/connections.c:3985 +#, c-format +msgid "Error: bad connection type: %s." msgstr "Błąd: błędny typ połączenia; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3783 +#: ../clients/cli/connections.c:4048 #, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "Błąd: „%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3804 +#: ../clients/cli/connections.c:4069 msgid "Error: master is required" msgstr "Błąd: „master” jest wymagane" -#: ../clients/cli/connections.c:3863 +#: ../clients/cli/connections.c:4128 #, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "Błąd: błąd podczas dodawania opcji wiązania „%s=%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:3894 +#: ../clients/cli/connections.c:4159 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć „%s” lub " "„%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3925 +#: ../clients/cli/connections.c:4190 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Błąd: „bt-type”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4173 +#: ../clients/cli/connections.c:4265 +msgid "PPPoE username" +msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE" + +#: ../clients/cli/connections.c:4266 ../clients/cli/connections.c:4287 +#: ../clients/cli/connections.c:4289 ../clients/cli/connections.c:4338 +msgid "Password [none]" +msgstr "Hasło [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4267 +msgid "Service [none]" +msgstr "Usługa [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4268 ../clients/cli/connections.c:4271 +#: ../clients/cli/connections.c:4280 +msgid "MTU [auto]" +msgstr "MTU [auto]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4269 ../clients/cli/connections.c:4272 +#: ../clients/cli/connections.c:4281 ../clients/cli/connections.c:4284 +#: ../clients/cli/connections.c:4325 +msgid "MAC [none]" +msgstr "MAC [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4270 ../clients/cli/connections.c:4282 +msgid "Cloned MAC [none]" +msgstr "Sklonowany MAC [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4275 +msgid "Parent interface [none]" +msgstr "Interfejs nadrzędny [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4276 +msgid "P_KEY [none]" +msgstr "P_KEY [none]" + +#. 0 +#: ../clients/cli/connections.c:4277 ../clients/cli/connections.c:4332 +#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224 +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#: ../clients/cli/connections.c:4283 +msgid "WiMAX NSP name" +msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX" + +#: ../clients/cli/connections.c:4285 +msgid "APN" +msgstr "APN" + +#: ../clients/cli/connections.c:4286 ../clients/cli/connections.c:4288 +#: ../clients/cli/connections.c:4331 +msgid "Username [none]" +msgstr "Nazwa użytkownika [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4290 +msgid "Bluetooth device address" +msgstr "Adres urządzenia Bluetooth" + +#: ../clients/cli/connections.c:4293 +msgid "VLAN parent device or connection UUID" +msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia" + +#: ../clients/cli/connections.c:4295 +msgid "VLAN ID (<0-4094>)" +msgstr "Identyfikator VLAN (<0-4094>)" + +#: ../clients/cli/connections.c:4296 +msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" +msgstr "Flagi VLAN (<0-7>) [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4297 +msgid "Ingress priority maps [none]" +msgstr "Wejściowe mapy priorytetów [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4298 +msgid "Egress priority maps [none]" +msgstr "Wyjściowe mapy priorytetów [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4301 +msgid "Bonding primary interface [none]" +msgstr "Główny interfejs wiązania [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4305 +msgid "Bonding miimon [100]" +msgstr "„miimon” wiązania [100]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4306 +msgid "Bonding downdelay [0]" +msgstr "„downdelay” wiązania [0]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4307 +msgid "Bonding updelay [0]" +msgstr "„updelay” wiązania [0]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4308 +msgid "Bonding arp-interval [0]" +msgstr "„arp-interval” wiązania [0]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4310 +msgid "Bonding arp-ip-target [none]" +msgstr "„arp-ip-target” wiązania [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4312 +msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]" +msgstr "Prędkość LACP („slow” lub „fast”) [slow]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4314 ../clients/cli/connections.c:4315 +msgid "Team JSON configuration [none]" +msgstr "Konfiguracja JSON zespołu [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4316 +msgid "Enable STP [no]" +msgstr "Włączenie STP [no]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4318 +msgid "STP priority [32768]" +msgstr "Priorytet STP [32768]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4319 +msgid "Forward delay [15]" +msgstr "Forward-delay [15]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4320 +msgid "Hello time [2]" +msgstr "Hello-time [2]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4321 +msgid "Max age [20]" +msgstr "Max-age [20]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4322 +msgid "MAC address ageing time [300]" +msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4323 +msgid "Enable IGMP snooping [no]" +msgstr "Włączenie węszenia IGMP [no]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4326 +msgid "Bridge port priority [32]" +msgstr "Priorytet portu mostku [32]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4327 +msgid "Bridge port STP path cost [100]" +msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4328 +msgid "Hairpin [no]" +msgstr "Hairpin [no]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4333 +msgid "OLPC Mesh channel [1]" +msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4334 +msgid "DHCP anycast MAC address [none]" +msgstr "Adres MAC „anycast” DHCP [none]" + +#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication +#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication +#. * (and don't even care of which one) +#. +#: ../clients/cli/connections.c:4335 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332 +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: ../clients/cli/connections.c:4341 +msgid "MACsec parent device or connection UUID" +msgstr "Urządzenie nadrzędne MACsec lub UUID połączenia" + +#: ../clients/cli/connections.c:4343 +msgid "Enable encryption [yes]" +msgstr "Włączenie szyfrowania [yes]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4344 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:520 +msgid "MKA CAK" +msgstr "MKA CAK" + +#: ../clients/cli/connections.c:4345 +msgid "MKA_CKN" +msgstr "MKA_CKN" + +#: ../clients/cli/connections.c:4346 +msgid "SCI port [1]" +msgstr "Port SCI [1]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4348 +msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" +msgstr "Urządzenie nadrzędne MACVLAN lub UUID połączenia" + +#: ../clients/cli/connections.c:4352 +msgid "Tap [no]" +msgstr "Tap [no]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4354 +msgid "VXLAN ID" +msgstr "Identyfikator VXLAN" + +#: ../clients/cli/connections.c:4355 ../clients/cli/connections.c:4374 +msgid "Remote" +msgstr "Zdalne" + +#: ../clients/cli/connections.c:4356 ../clients/cli/connections.c:4375 +msgid "Parent device [none]" +msgstr "Urządzenie nadrzędne [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4358 +msgid "Local address [none]" +msgstr "Lokalny adres [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4359 +msgid "Minimum source port [0]" +msgstr "Minimalny port źródłowy [0]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4360 +msgid "Maximum source port [0]" +msgstr "Maksymalny port źródłowy [0]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4361 +msgid "Destination port [8472]" +msgstr "Port docelowy [8472]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4364 +msgid "User ID [none]" +msgstr "Identyfikator użytkownika [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4365 +msgid "Group ID [none]" +msgstr "Identyfikator grupy [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4366 +msgid "Enable PI [no]" +msgstr "Włączenie PI [no]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4368 +msgid "Enable VNET header [no]" +msgstr "Włączenie nagłówka VNET [no]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4370 +msgid "Enable multi queue [no]" +msgstr "Włączenie wielokrotnej kolejki [no]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4373 +msgid "Local endpoint [none]" +msgstr "Lokalny punkt końcowy [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4377 +msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" +msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen]) [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4379 +msgid "IPv4 gateway [none]" +msgstr "Brama IPv4 [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4380 +msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" +msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen]) [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4382 +msgid "IPv6 gateway [none]" +msgstr "Brama IPv6 [none]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4384 +msgid "Browser only [no]" +msgstr "Tylko przeglądarka [no]" + +#: ../clients/cli/connections.c:4386 +msgid "PAC URL" +msgstr "Adres URL PAC" + +#: ../clients/cli/connections.c:4387 +msgid "PAC script" +msgstr "Skrypt PAC" + +#: ../clients/cli/connections.c:4522 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Błąd: brak wartości dla „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4219 +#: ../clients/cli/connections.c:4568 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru <ustawienie>.<właściwość>." -#: ../clients/cli/connections.c:4242 +#: ../clients/cli/connections.c:4591 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowe lub niedozwolone ustawienie „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4288 ../clients/cli/connections.c:4304 +#: ../clients/cli/connections.c:4616 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "Błąd: „%s” jest niejednoznaczne (%s.%s lub %s.%s)." -#: ../clients/cli/connections.c:4322 +#: ../clients/cli/connections.c:4630 #, c-format msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." msgstr "Błąd: nieprawidłowe <ustawienie>.<właściwość> „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4364 ../clients/cli/connections.c:7921 +#: ../clients/cli/connections.c:4672 ../clients/cli/connections.c:8182 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4369 +#: ../clients/cli/connections.c:4677 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4507 +#: ../clients/cli/connections.c:4799 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n" @@ -1738,7 +2400,7 @@ msgstr "" "ukończeniu.\n" #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4572 +#: ../clients/cli/connections.c:4837 #, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" @@ -1746,7 +2408,7 @@ msgstr[0] "Istnieje %d opcjonalne ustawienie dla %s.\n" msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne ustawienia dla %s.\n" msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych ustawień dla %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4575 +#: ../clients/cli/connections.c:4840 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" @@ -1754,22 +2416,118 @@ msgstr[0] "Podać go? %s" msgstr[1] "Podać je? %s" msgstr[2] "Podać je? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4700 ../clients/cli/utils.c:305 +#: ../clients/cli/connections.c:4854 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "Przewodowy Ethernet" + +#: ../clients/cli/connections.c:4856 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192 +msgid "InfiniBand connection" +msgstr "Połączenie InfiniBand" + +#: ../clients/cli/connections.c:4858 +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Połączenie Wi-Fi" + +#: ../clients/cli/connections.c:4860 +msgid "WiMAX connection" +msgstr "Połączenie WiMAX" + +#: ../clients/cli/connections.c:4862 +msgid "PPPoE" +msgstr "PPPoE" + +#: ../clients/cli/connections.c:4864 +msgid "CDMA mobile broadband connection" +msgstr "Połączenie komórkowe CDMA" + +#: ../clients/cli/connections.c:4866 +msgid "GSM mobile broadband connection" +msgstr "Połączenie komórkowe GSM" + +#: ../clients/cli/connections.c:4868 +msgid "bluetooth connection" +msgstr "Połączenie Bluetooth" + +#: ../clients/cli/connections.c:4870 ../src/devices/nm-device-vlan.c:433 +msgid "VLAN connection" +msgstr "Połączenie VLAN" + +#: ../clients/cli/connections.c:4872 +msgid "Bond device" +msgstr "Urządzenie wiązania" + +#: ../clients/cli/connections.c:4874 +msgid "Team device" +msgstr "Urządzenie zespołowe" + +#: ../clients/cli/connections.c:4876 +msgid "Team port" +msgstr "Port zespołu" + +#: ../clients/cli/connections.c:4878 +msgid "Bridge device" +msgstr "Urządzenie mostka" + +#: ../clients/cli/connections.c:4880 +msgid "Bridge port" +msgstr "Port mostka" + +#: ../clients/cli/connections.c:4882 ../src/nm-manager.c:4026 +msgid "VPN connection" +msgstr "Połączenie VPN" + +#: ../clients/cli/connections.c:4884 +msgid "OLPC Mesh connection" +msgstr "Połączenie kratowe OLPC" + +#: ../clients/cli/connections.c:4886 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137 +msgid "ADSL connection" +msgstr "Połączenie ADSL" + +#: ../clients/cli/connections.c:4888 +msgid "MACsec connection" +msgstr "Połączenie MACsec" + +#: ../clients/cli/connections.c:4890 +msgid "macvlan connection" +msgstr "Połączenie MACVLAN" + +#: ../clients/cli/connections.c:4892 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:369 +msgid "VXLAN connection" +msgstr "Połączenie VXLAN" + +#: ../clients/cli/connections.c:4894 +msgid "Tun device" +msgstr "Urządzenie TUN" + +#: ../clients/cli/connections.c:4896 +msgid "IPv4 protocol" +msgstr "Protokół IPv4" + +#: ../clients/cli/connections.c:4898 +msgid "IPv6 protocol" +msgstr "Protokół IPv6" + +#: ../clients/cli/connections.c:4900 +msgid "Proxy" +msgstr "Pośrednik" + +#: ../clients/cli/connections.c:4987 ../clients/cli/utils.c:186 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Błąd: wartość dla parametru „%s” jest wymagana." -#: ../clients/cli/connections.c:4706 +#: ../clients/cli/connections.c:4993 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Błąd: „save”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4794 ../clients/cli/connections.c:4805 +#: ../clients/cli/connections.c:5065 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „%s” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:5760 +#: ../clients/cli/connections.c:6037 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" @@ -1777,7 +2535,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:5839 +#: ../clients/cli/connections.c:6119 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -1814,7 +2572,7 @@ msgstr "" "nmcli <opcja konfiguracji> <wartość> :: konfiguracja nmcli\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5866 +#: ../clients/cli/connections.c:6146 #, c-format msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" @@ -1835,7 +2593,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5873 +#: ../clients/cli/connections.c:6153 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -1856,7 +2614,7 @@ msgstr "" "Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5880 +#: ../clients/cli/connections.c:6160 #, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" @@ -1871,7 +2629,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5885 +#: ../clients/cli/connections.c:6165 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -1884,7 +2642,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n" "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5890 +#: ../clients/cli/connections.c:6170 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -1899,7 +2657,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5895 +#: ../clients/cli/connections.c:6175 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -1923,7 +2681,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5904 +#: ../clients/cli/connections.c:6184 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -1949,7 +2707,7 @@ msgstr "" "między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n" "należy usunąć profil połączenia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5915 +#: ../clients/cli/connections.c:6195 #, c-format msgid "" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" @@ -1971,7 +2729,7 @@ msgstr "" " poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n" " <nazwy-interfejsu>)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5922 ../clients/cli/connections.c:6081 +#: ../clients/cli/connections.c:6202 ../clients/cli/connections.c:6361 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -1980,7 +2738,7 @@ msgstr "" "back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5925 +#: ../clients/cli/connections.c:6205 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -1989,7 +2747,7 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5928 +#: ../clients/cli/connections.c:6208 #, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" @@ -2016,7 +2774,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5950 ../clients/cli/connections.c:6087 +#: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6367 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -2029,8 +2787,8 @@ msgstr "" "To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest " "zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5955 ../clients/cli/connections.c:6092 -#: ../clients/cli/connections.c:6518 ../clients/cli/connections.c:7477 +#: ../clients/cli/connections.c:6235 ../clients/cli/connections.c:6372 +#: ../clients/cli/connections.c:6792 ../clients/cli/connections.c:7744 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" @@ -2038,7 +2796,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6021 +#: ../clients/cli/connections.c:6301 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2065,7 +2823,7 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6046 +#: ../clients/cli/connections.c:6326 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -2076,7 +2834,7 @@ msgstr "" "\n" "To polecenie ustawia podaną <wartość> tej właściwości\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6050 +#: ../clients/cli/connections.c:6330 #, c-format msgid "" "add [<value>] :: append new value to the property\n" @@ -2091,7 +2849,7 @@ msgstr "" "jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość " "zastępuje tę wartość (podobnie jak „set”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6056 +#: ../clients/cli/connections.c:6336 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2102,7 +2860,7 @@ msgstr "" "\n" "Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6060 +#: ../clients/cli/connections.c:6340 #, c-format msgid "" "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" @@ -2135,7 +2893,7 @@ msgstr "" " nmcli bond.options> remove downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6071 +#: ../clients/cli/connections.c:6351 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -2148,7 +2906,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM " "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6076 +#: ../clients/cli/connections.c:6356 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -2163,7 +2921,7 @@ msgstr "" "Wyświetla wartość właściwości. Podając parametr można także wyświetlić " "wartości dla całego ustawienia lub połączenia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6084 +#: ../clients/cli/connections.c:6364 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -2172,28 +2930,28 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6177 +#: ../clients/cli/connections.c:6457 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed.\n" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6263 +#: ../clients/cli/connections.c:6541 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "Błąd: ustawienie „%s” jest wymagane i nie może być usuwane.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:6281 +#: ../clients/cli/connections.c:6559 #, c-format msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" msgstr "[ Typ: %s | nazwa: %s | UUID: %s | dirty: %s | tymczasowe: %s ]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6317 +#: ../clients/cli/connections.c:6595 #, c-format msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" msgstr "Połączenie nie jest zapisane. Na pewno zakończyć? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6366 +#: ../clients/cli/connections.c:6644 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -2202,66 +2960,66 @@ msgstr "" "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save” " "w głównym oknie, aby go przywrócić.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6396 ../clients/cli/connections.c:6814 -#: ../clients/cli/connections.c:6876 +#: ../clients/cli/connections.c:6669 ../clients/cli/connections.c:7090 +#: ../clients/cli/connections.c:7148 #, c-format msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" msgstr "Dozwolone wartości dla właściwości „%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6399 ../clients/cli/connections.c:6817 -#: ../clients/cli/connections.c:6879 +#: ../clients/cli/connections.c:6673 ../clients/cli/connections.c:7094 +#: ../clients/cli/connections.c:7152 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Proszę podać wartość „%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:6414 ../clients/cli/connections.c:6436 -#: ../clients/cli/connections.c:6821 ../clients/cli/connections.c:6884 +#: ../clients/cli/connections.c:6688 ../clients/cli/connections.c:6710 +#: ../clients/cli/connections.c:7098 ../clients/cli/connections.c:7157 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Błąd: ustawienie właściwości „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6430 +#: ../clients/cli/connections.c:6704 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Modyfikacja wartości „%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:6459 ../clients/cli/settings.c:388 +#: ../clients/cli/connections.c:6733 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Błąd: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6465 ../clients/cli/connections.c:6980 -#: ../clients/cli/connections.c:7029 +#: ../clients/cli/connections.c:6739 ../clients/cli/connections.c:7249 +#: ../clients/cli/connections.c:7297 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Błąd: usunięcie wartości „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6486 +#: ../clients/cli/connections.c:6760 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Nieznany parametr polecenia: „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6589 +#: ../clients/cli/connections.c:6865 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Dostępne ustawienia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6601 +#: ../clients/cli/connections.c:6877 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa nazwa ustawienia; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6618 +#: ../clients/cli/connections.c:6894 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Dostępne właściwości: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6626 +#: ../clients/cli/connections.c:6902 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Błąd: właściwość %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6667 +#: ../clients/cli/connections.c:6943 #, c-format msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " @@ -2272,12 +3030,12 @@ msgstr "" "natychmiastową aktywację połączenia.\n" "Na pewno zapisać? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6753 +#: ../clients/cli/connections.c:7032 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Można modyfikować następujące ustawienia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6781 +#: ../clients/cli/connections.c:7060 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -2286,218 +3044,218 @@ msgstr "" "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save”, aby " "go przywrócić.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6825 ../clients/cli/connections.c:7074 +#: ../clients/cli/connections.c:7102 ../clients/cli/connections.c:7342 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nie wybrano ustawienia; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6826 +#: ../clients/cli/connections.c:7103 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "" "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „set <ustawienie>." "<właściwość>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6840 ../clients/cli/connections.c:7007 -#: ../clients/cli/connections.c:7096 +#: ../clients/cli/connections.c:7117 ../clients/cli/connections.c:7276 +#: ../clients/cli/connections.c:7364 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr ustawienia „%s”; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6850 +#: ../clients/cli/connections.c:7127 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Błąd: brak ustawienia dla właściwości „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6857 +#: ../clients/cli/connections.c:7134 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6916 +#: ../clients/cli/connections.c:7187 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Błąd: nieznane ustawienie „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6941 +#: ../clients/cli/connections.c:7210 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Można modyfikować następujące właściwości: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6985 +#: ../clients/cli/connections.c:7254 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nie podano żadnego parametru; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7004 +#: ../clients/cli/connections.c:7273 #, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "Ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7050 +#: ../clients/cli/connections.c:7318 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Błąd: właściwości %s, ani nie jest nazwą ustawiania.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7075 +#: ../clients/cli/connections.c:7343 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "" "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „describe <ustawienie>." "<właściwość>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7124 +#: ../clients/cli/connections.c:7392 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s: ani prawidłową nazwą ustawienia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7157 +#: ../clients/cli/connections.c:7424 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Błąd: nieznane ustawienie: „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7162 +#: ../clients/cli/connections.c:7429 #, c-format msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" msgstr "Błąd: ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7190 +#: ../clients/cli/connections.c:7457 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s%s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s%s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7192 +#: ../clients/cli/connections.c:7459 msgid ", neither a valid setting name" msgstr ", ani prawidłową nazwą ustawienia" -#: ../clients/cli/connections.c:7209 +#: ../clients/cli/connections.c:7476 #, c-format msgid "Invalid verify option: %s\n" msgstr "Nieprawidłowa opcja sprawdzania: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7217 +#: ../clients/cli/connections.c:7484 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Sprawdzenie ustawienia „%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7232 +#: ../clients/cli/connections.c:7499 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Sprawdzenie połączenia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7235 +#: ../clients/cli/connections.c:7502 #, c-format msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" msgstr "Nie można automatycznie naprawić błędu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7252 +#: ../clients/cli/connections.c:7519 #, c-format msgid "Error: invalid argument '%s'\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7284 +#: ../clients/cli/connections.c:7551 #, c-format msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Błąd: zapisanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7291 +#: ../clients/cli/connections.c:7558 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "Pomyślnie zapisano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7292 +#: ../clients/cli/connections.c:7559 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" msgstr "Pomyślnie zaktualizowano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7324 +#: ../clients/cli/connections.c:7591 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Błąd: sprawdzenie połączenia się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7325 +#: ../clients/cli/connections.c:7592 msgid "(unknown error)" msgstr "(nieznany błąd)" -#: ../clients/cli/connections.c:7326 +#: ../clients/cli/connections.c:7593 #, c-format msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n" msgstr "Można spróbować wykonać „verify fix”, aby naprawić błędy.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7348 +#: ../clients/cli/connections.c:7615 #, c-format msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" msgstr "Błąd: połączenie nie jest zapisane. Należy najpierw wpisać „save”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7352 +#: ../clients/cli/connections.c:7619 #, c-format msgid "Error: connection is not valid: %s\n" msgstr "Błąd: połączenie jest nieprawidłowe: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7362 +#: ../clients/cli/connections.c:7629 #, c-format msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" msgstr "Błąd: nie można aktywować połączenia: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7371 +#: ../clients/cli/connections.c:7638 #, c-format msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Błąd: aktywowanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7377 +#: ../clients/cli/connections.c:7644 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" msgstr "" "Aktywacja monitorowania połączenia (naciśnięcie dowolnego klawisza " "kontynuuje)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7413 +#: ../clients/cli/connections.c:7680 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Błąd: status-line: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7421 +#: ../clients/cli/connections.c:7688 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Błąd: save-confirmation: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7429 +#: ../clients/cli/connections.c:7696 #, c-format msgid "Error: show-secrets: %s\n" msgstr "Błąd: show-secrets: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7438 +#: ../clients/cli/connections.c:7705 #, c-format msgid "Error: bad color: %s\n" msgstr "Błąd: błędny kolor: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7452 +#: ../clients/cli/connections.c:7719 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Obecna konfiguracja nmcli:\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7462 +#: ../clients/cli/connections.c:7729 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "Nieprawidłowa opcja konfiguracji „%s”; dozwolone [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7696 +#: ../clients/cli/connections.c:7958 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." msgstr "Błąd: tylko jedno z „id”, UUID lub „path” może być podane." -#: ../clients/cli/connections.c:7711 ../clients/cli/connections.c:7878 +#: ../clients/cli/connections.c:7973 ../clients/cli/connections.c:8139 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:7729 +#: ../clients/cli/connections.c:7991 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „type” " "jest ignorowany\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7732 +#: ../clients/cli/connections.c:7994 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" @@ -2505,211 +3263,623 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „con-name” " "jest ignorowany\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7752 +#: ../clients/cli/connections.c:8014 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Prawidłowe typy połączeń: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7754 +#: ../clients/cli/connections.c:8016 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7794 +#: ../clients/cli/connections.c:8055 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| interaktywny edytor połączeń nmcli |===" -#: ../clients/cli/connections.c:7797 +#: ../clients/cli/connections.c:8058 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”: „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:7799 +#: ../clients/cli/connections.c:8060 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Dodawanie nowego połączenia „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:7801 +#: ../clients/cli/connections.c:8062 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Wpisanie „help” lub „?” wyświetla dostępne polecenia." -#: ../clients/cli/connections.c:7803 +#: ../clients/cli/connections.c:8064 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" "Wpisanie „describe [<ustawienie>.<właściwość>]” wyświetla szczegółowy opis " "właściwości." -#: ../clients/cli/connections.c:7838 +#: ../clients/cli/connections.c:8099 #, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" msgstr "Błąd: zmodyfikowanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:7845 +#: ../clients/cli/connections.c:8106 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7926 +#: ../clients/cli/connections.c:8187 #, c-format msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n" msgstr "Sklonowano %s (%s) jako %s (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7992 +#: ../clients/cli/connections.c:8253 msgid "New connection name: " msgstr "Nazwa nowego połączenia: " -#: ../clients/cli/connections.c:7994 +#: ../clients/cli/connections.c:8255 #, c-format msgid "Error: <new name> argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru <nowa nazwa>." -#: ../clients/cli/connections.c:8000 ../clients/cli/connections.c:8502 +#: ../clients/cli/connections.c:8261 ../clients/cli/connections.c:8781 #, c-format msgid "Error: unknown extra argument: '%s'." msgstr "Błąd: nieznany dodatkowy parametr: „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:8051 +#: ../clients/cli/connections.c:8312 #, c-format msgid "Error: not all connections deleted." msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:8052 +#: ../clients/cli/connections.c:8313 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8113 ../clients/cli/connections.c:8238 +#: ../clients/cli/connections.c:8374 ../clients/cli/connections.c:8499 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "Błąd: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8114 ../clients/cli/connections.c:8239 +#: ../clients/cli/connections.c:8375 ../clients/cli/connections.c:8500 #, c-format msgid "Error: not all connections found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich połączeń." #. truncate trailing ", " -#: ../clients/cli/connections.c:8157 +#: ../clients/cli/connections.c:8418 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Błąd: nie można usunąć nieznanych połączeń: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8169 +#: ../clients/cli/connections.c:8430 #, c-format msgid "%s: connection profile changed\n" msgstr "%s: zmieniono profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8195 +#: ../clients/cli/connections.c:8456 #, c-format msgid "%s: connection profile created\n" msgstr "%s: utworzono profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8204 +#: ../clients/cli/connections.c:8465 #, c-format msgid "%s: connection profile removed\n" msgstr "%s: usunięto profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8267 +#: ../clients/cli/connections.c:8528 #, c-format msgid "Error: failed to reload connections: %s." msgstr "Błąd: ponowne wczytanie połączeń się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8300 +#: ../clients/cli/connections.c:8561 #, c-format msgid "Error: failed to load connection: %s." msgstr "Błąd: wczytanie połączeń się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8308 +#: ../clients/cli/connections.c:8569 #, c-format msgid "Could not load file '%s'\n" msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8315 +#: ../clients/cli/connections.c:8578 msgid "File to import: " msgstr "Plik do zaimportowania: " -#: ../clients/cli/connections.c:8346 +#: ../clients/cli/connections.c:8625 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Błąd: nie podano żadnych parametrów." -#: ../clients/cli/connections.c:8371 +#: ../clients/cli/connections.c:8650 #, c-format msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "Ostrzeżenie: „type” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8386 +#: ../clients/cli/connections.c:8665 #, c-format msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "Ostrzeżenie: „file” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8388 +#: ../clients/cli/connections.c:8667 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Nieznany parametr: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8400 +#: ../clients/cli/connections.c:8679 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „type” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:8405 +#: ../clients/cli/connections.c:8684 #, c-format msgid "Error: 'file' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „file” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:8412 +#: ../clients/cli/connections.c:8691 #, c-format msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s." msgstr "Błąd: odnalezienie wtyczki VPN dla %s się nie powiodło." -#: ../clients/cli/connections.c:8420 ../clients/cli/connections.c:8521 +#: ../clients/cli/connections.c:8699 ../clients/cli/connections.c:8800 #, c-format msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s." msgstr "Błąd: wczytanie wtyczki VPN się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8428 +#: ../clients/cli/connections.c:8707 #, c-format msgid "Error: failed to import '%s': %s." msgstr "Błąd: zaimportowanie „%s” się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8508 +#: ../clients/cli/connections.c:8787 msgid "Output file name: " msgstr "Nazwa pliku wyjściowego: " -#: ../clients/cli/connections.c:8512 +#: ../clients/cli/connections.c:8791 #, c-format msgid "Error: the connection is not VPN." msgstr "Błąd: połączenie nie jest VPN." -#: ../clients/cli/connections.c:8533 +#: ../clients/cli/connections.c:8812 #, c-format msgid "Error: failed to create temporary file %s." msgstr "Błąd: utworzenie pliku tymczasowego %s się nie powiodło." -#: ../clients/cli/connections.c:8542 +#: ../clients/cli/connections.c:8821 #, c-format msgid "Error: failed to export '%s': %s." msgstr "Błąd: wyeksportowanie „%s” się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8553 +#: ../clients/cli/connections.c:8832 #, c-format msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s." msgstr "Błąd: odczytanie pliku tymczasowego „%s” się nie powiodło: %s." #. define some prompts -#: ../clients/cli/devices.c:39 +#: ../clients/cli/devices.c:36 msgid "Interface: " msgstr "Interfejs: " -#: ../clients/cli/devices.c:40 +#: ../clients/cli/devices.c:37 msgid "Interface(s): " msgstr "Interfejsy: " -#: ../clients/cli/devices.c:254 +#. 3 +#. 20 +#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77 +msgid "CONNECTION" +msgstr "POŁĄCZENIE" + +#. 4 +#. 21 +#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78 +msgid "CON-UUID" +msgstr "UUID-POŁĄCZENIA" + +#. 2 +#: ../clients/cli/devices.c:59 +msgid "NM-TYPE" +msgstr "TYP-NM" + +#. 3 +#: ../clients/cli/devices.c:60 +msgid "VENDOR" +msgstr "PRODUCENT" + +#. 4 +#: ../clients/cli/devices.c:61 +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODUKT" + +#. 5 +#: ../clients/cli/devices.c:62 +msgid "DRIVER" +msgstr "STEROWNIK" + +#. 6 +#: ../clients/cli/devices.c:63 +msgid "DRIVER-VERSION" +msgstr "WERSJA-STEROWNIKA" + +#. 7 +#: ../clients/cli/devices.c:64 +msgid "FIRMWARE-VERSION" +msgstr "WERSJA-OPROGRAMOWANIA-SPRZĘTOWEGO" + +#. 8 +#: ../clients/cli/devices.c:65 +msgid "HWADDR" +msgstr "ADRES-SPRZĘTOWY" + +#. 9 +#: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:186 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:128 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:370 +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + +#. 11 +#: ../clients/cli/devices.c:68 +msgid "REASON" +msgstr "PRZYCZYNA" + +#. 12 +#: ../clients/cli/devices.c:69 +msgid "UDI" +msgstr "UDI" + +#. 13 +#: ../clients/cli/devices.c:70 +msgid "IP-IFACE" +msgstr "INTERFEJS-IP" + +#. 14 +#. 2 +#: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103 +msgid "IS-SOFTWARE" +msgstr "JEST-PROGRAMOWE" + +#. 15 +#: ../clients/cli/devices.c:72 +msgid "NM-MANAGED" +msgstr "ZARZĄDZANE-PRZEZ-NM" + +#. 17 +#: ../clients/cli/devices.c:74 +msgid "FIRMWARE-MISSING" +msgstr "BRAK-OPROGRAMOWANIA-SPRZĘTOWEGO" + +#. 18 +#: ../clients/cli/devices.c:75 +msgid "NM-PLUGIN-MISSING" +msgstr "BRAK-WTYCZKI-NM" + +#. 19 +#: ../clients/cli/devices.c:76 +msgid "PHYS-PORT-ID" +msgstr "IDENTYFIKATOR-FIZYCZNEGO-PORTU" + +#. 23 +#: ../clients/cli/devices.c:80 +msgid "METERED" +msgstr "MIERZONE" + +#. 0 +#: ../clients/cli/devices.c:91 +msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" +msgstr "DOSTĘPNE-ŚCIEŻKI-POŁĄCZEŃ" + +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:92 +msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" +msgstr "DOSTĘPNE-POŁĄCZENIA" + +#. 0 +#: ../clients/cli/devices.c:101 +msgid "CARRIER-DETECT" +msgstr "WYKRYWANIE-OPERATORA" + +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:102 +msgid "SPEED" +msgstr "PRĘDKOŚĆ" + +#. 0 +#: ../clients/cli/devices.c:112 +msgid "CARRIER" +msgstr "OPERATOR" + +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:113 +msgid "S390-SUBCHANNELS" +msgstr "PODKANAŁY-S390" + +#. 0 +#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:827 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:123 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. 2 +#: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:835 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. 3 +#: ../clients/cli/devices.c:125 +msgid "TKIP" +msgstr "TKIP" + +#. 4 +#: ../clients/cli/devices.c:126 +msgid "CCMP" +msgstr "CCMP" + +#. 5 +#. 2 +#: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:239 +msgid "AP" +msgstr "PUNKT-DOSTĘPOWY" + +#. 6 +#: ../clients/cli/devices.c:128 +msgid "ADHOC" +msgstr "ADHOC" + +#. 7 +#: ../clients/cli/devices.c:129 +msgid "2GHZ" +msgstr "2GHZ" + +#. 8 +#: ../clients/cli/devices.c:130 +msgid "5GHZ" +msgstr "5GHZ" + +#. 0 +#: ../clients/cli/devices.c:139 +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ-CTR" + +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:140 +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#. 2 +#: ../clients/cli/devices.c:141 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../clients/cli/devices.c:142 +msgid "TX-POW" +msgstr "TX-POW" + +#. 4 +#: ../clients/cli/devices.c:143 +msgid "BSID" +msgstr "BSID" + +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:153 +msgid "SSID-HEX" +msgstr "SZESNASTKOWY-SSID" + +#. 2 +#: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:358 +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" + +#. 3 +#: ../clients/cli/devices.c:155 +msgid "MODE" +msgstr "TRYB" + +#. 4 +#: ../clients/cli/devices.c:156 +msgid "CHAN" +msgstr "KANAŁ" + +#. 5 +#: ../clients/cli/devices.c:157 +msgid "FREQ" +msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ" + +#. 6 +#: ../clients/cli/devices.c:158 +msgid "RATE" +msgstr "OCENA" + +#. 7 +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179 +msgid "SIGNAL" +msgstr "SYGNAŁ" + +#. 8 +#: ../clients/cli/devices.c:160 +msgid "BARS" +msgstr "PASKI" + +#. 9 +#: ../clients/cli/devices.c:161 +msgid "SECURITY" +msgstr "ZABEZPIECZENIA" + +#. 10 +#: ../clients/cli/devices.c:162 +msgid "WPA-FLAGS" +msgstr "FLAGI-WPA" + +#. 11 +#: ../clients/cli/devices.c:163 +msgid "RSN-FLAGS" +msgstr "FLAGI-RSN" + +#. 14 +#: ../clients/cli/devices.c:166 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. 0 +#. 5 +#: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:242 +msgid "NSP" +msgstr "NSP" + +#. 0 +#: ../clients/cli/devices.c:193 ../clients/cli/devices.c:202 +msgid "SLAVES" +msgstr "PODRZĘDNE" + +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:203 +msgid "CONFIG" +msgstr "KONFIGURACJA" + +#. 0 +#: ../clients/cli/devices.c:212 +msgid "PARENT" +msgstr "NADRZĘDNE" + +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:213 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. 0 +#: ../clients/cli/devices.c:222 ../clients/cli/devices.c:237 +msgid "CAPABILITIES" +msgstr "MOŻLIWOŚCI" + +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:238 +msgid "WIFI-PROPERTIES" +msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIFI" + +#. 3 +#: ../clients/cli/devices.c:240 +msgid "WIRED-PROPERTIES" +msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-POŁĄCZENIA-PRZEWODOWEGO" + +#. 4 +#: ../clients/cli/devices.c:241 +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIMAX" + +#. 10 +#: ../clients/cli/devices.c:247 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351 +msgid "BOND" +msgstr "WIĄZANE" + +#. 11 +#: ../clients/cli/devices.c:248 ../clients/tui/nmt-page-team.c:145 +msgid "TEAM" +msgstr "ZESPÓŁ" + +#. 12 +#: ../clients/cli/devices.c:249 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:81 +msgid "BRIDGE" +msgstr "MOSTEK" + +#. 13 +#: ../clients/cli/devices.c:250 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 ../libnm-core/nm-connection.c:1937 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1841 ../libnm-util/nm-connection.c:1632 +#: ../libnm/nm-device.c:1637 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + +#. 14 +#: ../clients/cli/devices.c:251 +msgid "BLUETOOTH" +msgstr "BLUETOOTH" + +#. 15 +#: ../clients/cli/devices.c:252 +msgid "CONNECTIONS" +msgstr "POŁĄCZENIA" + +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:264 +msgid "CHASSIS-ID" +msgstr "IDENTYFIKATOR-OBUDOWY" + +#. 2 +#: ../clients/cli/devices.c:265 +msgid "PORT-ID" +msgstr "IDENTYFIKATOR-PORTU" + +#. 3 +#: ../clients/cli/devices.c:266 +msgid "PORT-DESCRIPTION" +msgstr "OPIS-PORTU" + +#. 4 +#: ../clients/cli/devices.c:267 +msgid "SYSTEM-NAME" +msgstr "NAZWA-SYSTEMU" + +#. 5 +#: ../clients/cli/devices.c:268 +msgid "SYSTEM-DESCRIPTION" +msgstr "OPIS-SYSTEMU" + +#. 6 +#: ../clients/cli/devices.c:269 +msgid "SYSTEM-CAPABILITIES" +msgstr "MOŻLIWOŚCI-SYSTEMU" + +#. 7 +#: ../clients/cli/devices.c:270 +msgid "IEEE-802-1-PVID" +msgstr "PVID-IEEE-802-1" + +#. 8 +#: ../clients/cli/devices.c:271 +msgid "IEEE-802-1-PPVID" +msgstr "PPVID-IEEE-802-1" + +#. 9 +#: ../clients/cli/devices.c:272 +msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS" +msgstr "FLAGI-PPVID-IEEE-802-1" + +#. 10 +#: ../clients/cli/devices.c:273 +msgid "IEEE-802-1-VID" +msgstr "VID-IEEE-802-1" + +#. 11 +#: ../clients/cli/devices.c:274 +msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME" +msgstr "NAZWA-VLAN-IEEE-802-1" + +#. 12 +#: ../clients/cli/devices.c:275 +msgid "DESTINATION" +msgstr "CEL" + +#. 13 +#: ../clients/cli/devices.c:276 +msgid "CHASSIS-ID-TYPE" +msgstr "TYP-IDENTYFIKATORA-OBUDOWY" + +#. 14 +#: ../clients/cli/devices.c:277 +msgid "PORT-ID-TYPE" +msgstr "TYP-IDENTYFIKATORA-PORTU" + +#: ../clients/cli/devices.c:294 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" @@ -2787,7 +3957,7 @@ msgstr "" " lldp [list [ifname <nazwa interfejsu>]]\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:277 +#: ../clients/cli/devices.c:317 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device status { help }\n" @@ -2817,7 +3987,7 @@ msgstr "" "device” wywołuje „nmcli device status”.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:292 +#: ../clients/cli/devices.c:332 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -2836,7 +4006,7 @@ msgstr "" "Polecenie wyświetla szczegóły dla wszystkich urządzeń lub tylko podanego.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:303 +#: ../clients/cli/devices.c:343 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n" @@ -2859,7 +4029,7 @@ msgstr "" "automatyczne łączenie.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:315 +#: ../clients/cli/devices.c:355 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n" @@ -2878,7 +4048,7 @@ msgstr "" "połączenia od ostatniego zastosowania zmian.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:326 +#: ../clients/cli/devices.c:366 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device modify { ARGUMENTS | --help }\n" @@ -2917,7 +4087,7 @@ msgstr "" "nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" -#: ../clients/cli/devices.c:346 +#: ../clients/cli/devices.c:386 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n" @@ -2938,7 +4108,7 @@ msgstr "" "aktywowanie połączeń bez działania użytkownika.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:358 +#: ../clients/cli/devices.c:398 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -2961,7 +4131,7 @@ msgstr "" "tym poleceniem.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:371 +#: ../clients/cli/devices.c:411 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n" @@ -2984,7 +4154,7 @@ msgstr "" "Modyfikuje właściwości urządzenia.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:384 +#: ../clients/cli/devices.c:424 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3005,7 +4175,7 @@ msgstr "" "Monitoruje wszystkie urządzenia, jeśli nie podano żadnego interfejsu.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:396 +#: ../clients/cli/devices.c:436 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3110,7 +4280,7 @@ msgstr "" "należy użyć „nmcli device wifi list”.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:443 +#: ../clients/cli/devices.c:483 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3130,295 +4300,288 @@ msgstr "" "może być używana do wyświetlania listy sąsiadów dla konkretnego interfejsu.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:543 +#: ../clients/cli/devices.c:584 #, c-format msgid "Error: No interface specified." msgstr "Błąd: nie podano żadnego interfejsu." -#: ../clients/cli/devices.c:566 +#: ../clients/cli/devices.c:607 #, c-format msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n" msgstr "Ostrzeżenie: podwójny parametr „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:569 +#: ../clients/cli/devices.c:610 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found.\n" msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:570 +#: ../clients/cli/devices.c:611 #, c-format msgid "Error: not all devices found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich urządzeń." -#: ../clients/cli/devices.c:599 +#: ../clients/cli/devices.c:640 msgid "No interface specified" msgstr "Nie podano żadnego interfejsu" -#: ../clients/cli/devices.c:618 +#: ../clients/cli/devices.c:659 #, c-format msgid "Device '%s' not found" msgstr "Nie odnaleziono urządzenia „%s”" -#: ../clients/cli/devices.c:704 ../clients/cli/devices.c:856 +#: ../clients/cli/devices.c:745 ../clients/cli/devices.c:897 msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: ../clients/cli/devices.c:775 +#: ../clients/cli/devices.c:815 #, c-format msgid "%u MHz" -msgstr "%u MHz" +msgstr "%u MHz" -#: ../clients/cli/devices.c:776 +#: ../clients/cli/devices.c:816 #, c-format msgid "%u Mbit/s" -msgstr "%u Mbit/s" - -#: ../clients/cli/devices.c:787 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" +msgstr "%u Mb/s" -#: ../clients/cli/devices.c:791 +#: ../clients/cli/devices.c:831 msgid "WPA1" msgstr "WPA1" -#: ../clients/cli/devices.c:795 -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" - -#: ../clients/cli/devices.c:800 +#: ../clients/cli/devices.c:840 msgid "802.1X" msgstr "802.1X" -#: ../clients/cli/devices.c:815 +#: ../clients/cli/devices.c:856 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../clients/cli/devices.c:816 +#: ../clients/cli/devices.c:857 msgid "Infra" msgstr "Infrastruktura" -#: ../clients/cli/devices.c:817 +#: ../clients/cli/devices.c:858 msgid "N/A" msgstr "Nie dotyczy" -#: ../clients/cli/devices.c:1031 +#: ../clients/cli/devices.c:1082 msgid "Device details" msgstr "Informacje o urządzeniu" -#: ../clients/cli/devices.c:1042 +#: ../clients/cli/devices.c:1094 #, c-format msgid "Error: 'device show': %s" msgstr "Błąd: „device show”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1107 ../clients/cli/devices.c:1110 +#: ../clients/cli/devices.c:1148 ../clients/cli/devices.c:1151 msgid "(unknown)" msgstr "(nieznane)" -#: ../clients/cli/devices.c:1153 +#: ../clients/cli/devices.c:1192 #, c-format msgid "%u Mb/s" -msgstr "%u Mb/s" +msgstr "%u Mb/s" -#: ../clients/cli/devices.c:1256 +#: ../clients/cli/devices.c:1283 msgid "on" msgstr "włączone" -#: ../clients/cli/devices.c:1256 +#: ../clients/cli/devices.c:1283 msgid "off" msgstr "wyłączone" -#: ../clients/cli/devices.c:1490 +#: ../clients/cli/devices.c:1516 #, c-format msgid "Error: 'device status': %s" msgstr "Błąd: „device status”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1504 +#. Add headers +#: ../clients/cli/devices.c:1522 msgid "Status of devices" msgstr "Stan urządzenia" -#: ../clients/cli/devices.c:1530 ../clients/cli/devices.c:1985 -#: ../clients/cli/devices.c:3761 +#: ../clients/cli/devices.c:1557 ../clients/cli/devices.c:2013 +#: ../clients/cli/devices.c:3779 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "Błąd: nieprawidłowy dodatkowy parametr „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:1566 ../clients/cli/general.c:553 +#: ../clients/cli/devices.c:1594 ../clients/cli/general.c:455 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania o %d sekund." -#: ../clients/cli/devices.c:1615 +#: ../clients/cli/devices.c:1643 #, c-format msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano urządzenie „%s” za pomocą „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1621 +#: ../clients/cli/devices.c:1649 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: (%d) %s.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1657 +#: ../clients/cli/devices.c:1685 #, c-format msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s" msgstr "Błąd: ustawienie hotspotu Wi-Fi się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1660 +#: ../clients/cli/devices.c:1688 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s" msgstr "Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1670 +#: ../clients/cli/devices.c:1698 #, c-format msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot" msgstr "Błąd: ustawienie hotspotu Wi-Fi się nie powiodło" -#: ../clients/cli/devices.c:1672 +#: ../clients/cli/devices.c:1700 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" msgstr "" "Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: nieznany błąd" -#: ../clients/cli/devices.c:1684 +#: ../clients/cli/devices.c:1712 #, c-format msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" msgstr "Utworzono i aktywowano połączenie o UUID „%s” na urządzeniu „%s”\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1687 +#: ../clients/cli/devices.c:1715 #, c-format msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n" msgstr "Aktywowano hotspot „%s” na urządzeniu „%s”\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1751 +#: ../clients/cli/devices.c:1779 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: %s" msgstr "Błąd: aktywacja urządzenia się nie powiodła: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1760 +#: ../clients/cli/devices.c:1788 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected" msgstr "Błąd: aktywacja urządzenia się nie powiodła: rozłączono urządzenie" -#: ../clients/cli/devices.c:1775 +#: ../clients/cli/devices.c:1803 #, c-format msgid "Device '%s' has been connected.\n" msgstr "Połączono urządzenie „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1816 +#: ../clients/cli/devices.c:1844 #, c-format msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." msgstr "Błąd: niedozwolony dodatkowy parametr: „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:1888 ../clients/cli/devices.c:1903 -#: ../clients/cli/devices.c:2133 +#: ../clients/cli/devices.c:1916 ../clients/cli/devices.c:1931 +#: ../clients/cli/devices.c:2161 #, c-format msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n" msgstr "Pomyślnie rozłączono urządzenie „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1891 +#: ../clients/cli/devices.c:1919 #, c-format msgid "Device '%s' successfully removed.\n" msgstr "Pomyślnie usunięto urządzenie „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1950 ../clients/cli/devices.c:2020 +#: ../clients/cli/devices.c:1978 ../clients/cli/devices.c:2048 #, c-format msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s" msgstr "" "Błąd: ponowne zastosowanie połączenia do urządzenia „%s” (%s) się nie " "powiodło: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1960 ../clients/cli/devices.c:2029 +#: ../clients/cli/devices.c:1988 ../clients/cli/devices.c:2057 #, c-format msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n" msgstr "Pomyślnie zastosowano ponownie połączenie do urządzenia „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2054 +#: ../clients/cli/devices.c:2082 #, c-format msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s" msgstr "" "Błąd: odczytanie zastosowanego połączenia od urządzenia „%s” (%s) się nie " "powiodło: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2118 +#: ../clients/cli/devices.c:2146 #, c-format msgid "Error: not all devices disconnected." msgstr "Błąd: nie rozłączono wszystkich połączeń." -#: ../clients/cli/devices.c:2119 +#: ../clients/cli/devices.c:2147 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n" msgstr "Błąd: rozłączenie urządzenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2197 +#: ../clients/cli/devices.c:2225 #, c-format msgid "Error: not all devices deleted." msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich urządzeń." -#: ../clients/cli/devices.c:2198 +#: ../clients/cli/devices.c:2226 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n" msgstr "Błąd: usunięcie urządzenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2282 +#: ../clients/cli/devices.c:2310 #, c-format msgid "Error: No property specified." msgstr "Błąd: nie podano właściwości." -#: ../clients/cli/devices.c:2297 ../clients/cli/devices.c:2314 -#: ../clients/cli/general.c:722 ../clients/cli/general.c:734 +#: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2342 +#: ../clients/cli/general.c:664 ../clients/cli/general.c:676 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:2303 +#: ../clients/cli/devices.c:2331 #, c-format msgid "Error: 'managed': %s." msgstr "Błąd: „managed”: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2320 +#: ../clients/cli/devices.c:2348 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Błąd: „autoconnect”: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2328 ../clients/cli/general.c:748 +#: ../clients/cli/devices.c:2356 ../clients/cli/general.c:690 #, c-format msgid "Error: property '%s' is not known." msgstr "Błąd: nieznana właściwość „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:2378 +#: ../clients/cli/devices.c:2406 #, c-format msgid "%s: using connection '%s'\n" msgstr "%s: używanie połączenia „%s”\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2404 +#: ../clients/cli/devices.c:2432 #, c-format msgid "%s: device created\n" msgstr "%s: utworzono urządzenie\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2411 +#: ../clients/cli/devices.c:2439 #, c-format msgid "%s: device removed\n" msgstr "%s: usunięto urządzenie\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2609 +#: ../clients/cli/devices.c:2637 msgid "Wi-Fi scan list" msgstr "Lista skanowania sieci Wi-Fi" -#: ../clients/cli/devices.c:2657 +#: ../clients/cli/devices.c:2685 #, c-format msgid "Error: 'device wifi': %s" msgstr "Błąd: „device wifi”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2669 +#: ../clients/cli/devices.c:2696 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:2690 ../clients/cli/devices.c:2776 +#: ../clients/cli/devices.c:2717 ../clients/cli/devices.c:2799 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:2718 +#: ../clients/cli/devices.c:2743 #, c-format msgid "" "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check " @@ -3427,27 +4590,27 @@ msgstr "" "Błąd: urządzenie „%s” nie zostało rozpoznane jako urządzenie Wi-Fi. Proszę " "sprawdzić poprawność instalacji wtyczki Wi-Fi usługi NetworkManager." -#: ../clients/cli/devices.c:2722 ../clients/cli/devices.c:3004 -#: ../clients/cli/devices.c:3439 ../clients/cli/devices.c:3598 +#: ../clients/cli/devices.c:2747 ../clients/cli/devices.c:3024 +#: ../clients/cli/devices.c:3459 ../clients/cli/devices.c:3618 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Błąd: urządzenie „%s” nie jest urządzeniem Wi-Fi." -#: ../clients/cli/devices.c:2854 +#: ../clients/cli/devices.c:2874 msgid "SSID or BSSID: " msgstr "SSID lub BSSID: " -#: ../clients/cli/devices.c:2859 +#: ../clients/cli/devices.c:2879 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Błąd: brak SSID lub BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2895 +#: ../clients/cli/devices.c:2915 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Błąd: wartość parametru BSSID „%s” nie jest prawidłowym BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2925 +#: ../clients/cli/devices.c:2945 #, c-format msgid "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." @@ -3455,43 +4618,43 @@ msgstr "" "Błąd: wartość „%s” parametru wep-key-type jest nieprawidłowa, należy użyć " "„key” lub „phrase”." -#: ../clients/cli/devices.c:2952 ../clients/cli/devices.c:2970 +#: ../clients/cli/devices.c:2972 ../clients/cli/devices.c:2990 #, c-format msgid "Error: %s: %s." msgstr "Błąd: %s: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2987 +#: ../clients/cli/devices.c:3007 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "Błąd: BSSID do połączenia (%s) różni się od parametru BSSID (%s)." -#: ../clients/cli/devices.c:2993 +#: ../clients/cli/devices.c:3013 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Błąd: parametr „%s” nie wynosi SSID ani BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:3006 ../clients/cli/devices.c:3441 -#: ../clients/cli/devices.c:3600 +#: ../clients/cli/devices.c:3026 ../clients/cli/devices.c:3461 +#: ../clients/cli/devices.c:3620 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia Wi-Fi." -#: ../clients/cli/devices.c:3026 +#: ../clients/cli/devices.c:3046 #, c-format msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s." msgstr "Błąd: skanowanie ukrytego SSID się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3053 +#: ../clients/cli/devices.c:3073 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono sieci z SSID „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:3055 +#: ../clients/cli/devices.c:3075 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:3097 +#: ../clients/cli/devices.c:3117 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n" @@ -3499,140 +4662,152 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: „%s” powinno być SSID dla ukrytych punktów dostępowych, ale " "wygląda jak BSSID.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:3111 +#: ../clients/cli/devices.c:3131 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: ../clients/cli/devices.c:3260 +#: ../clients/cli/devices.c:3280 #, c-format msgid "'%s' is not valid WPA PSK" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK WPA" -#: ../clients/cli/devices.c:3277 +#: ../clients/cli/devices.c:3297 #, c-format msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)" msgstr "" "„%s” nie jest prawidłowym kluczem WEP (powinien mieć 5 lub 13 znaków ASCII)" -#: ../clients/cli/devices.c:3293 +#: ../clients/cli/devices.c:3313 #, c-format msgid "Hotspot password: %s\n" msgstr "Hasło hotspota: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:3364 +#: ../clients/cli/devices.c:3384 #, c-format msgid "Error: ssid is too long." msgstr "Błąd: SSID jest za długie." -#: ../clients/cli/devices.c:3378 +#: ../clients/cli/devices.c:3398 #, c-format msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'." msgstr "" "Błąd: wartość „%s” parametru pasma jest nieprawidłowa; należy użyć „a” lub " "„bg”." -#: ../clients/cli/devices.c:3403 +#: ../clients/cli/devices.c:3423 #, c-format msgid "Error: Unknown parameter %s." msgstr "Błąd: nieznany parametr %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3423 +#: ../clients/cli/devices.c:3443 #, c-format msgid "Error: channel requires band too." msgstr "Błąd: kanał także wymaga pasma." -#: ../clients/cli/devices.c:3428 +#: ../clients/cli/devices.c:3448 #, c-format msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'." -msgstr "Błąd: „channel”: „%s” jest nieprawidłowe dla pasma „%s”." +msgstr "Błąd: kanał „%s” jest nieprawidłowy dla pasma „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:3452 +#: ../clients/cli/devices.c:3472 #, c-format msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode." msgstr "" "Błąd: urządzenie „%s” nie obsługuje trybu punktu dostępowego ani Ad-Hoc." -#: ../clients/cli/devices.c:3486 +#: ../clients/cli/devices.c:3506 #, c-format msgid "Error: Invalid 'password': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowe „password”: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3561 +#: ../clients/cli/devices.c:3581 #, c-format msgid "Error: '%s' cannot repeat." msgstr "Błąd: „%s” nie może się powtarzać." #. Main header name -#: ../clients/cli/devices.c:3667 +#: ../clients/cli/devices.c:3686 msgid "Device LLDP neighbors" msgstr "Sąsiedzi LLDP urządzenia" -#: ../clients/cli/devices.c:3777 +#: ../clients/cli/devices.c:3796 #, c-format msgid "Error: 'device lldp list': %s" msgstr "Błąd: „device lldp lis”: %s" -#: ../clients/cli/general.c:42 -msgid "asleep" -msgstr "wstrzymane" +#: ../clients/cli/general.c:37 +msgid "RUNNING" +msgstr "URUCHOMIONE" -#: ../clients/cli/general.c:43 -msgid "connecting" -msgstr "łączenie" +#. 0 +#: ../clients/cli/general.c:38 +msgid "VERSION" +msgstr "WERSJA" -#: ../clients/cli/general.c:44 -msgid "connected (local only)" -msgstr "połączono (tylko lokalnie)" +#. 2 +#: ../clients/cli/general.c:40 +msgid "STARTUP" +msgstr "URUCHAMIANIE" -#: ../clients/cli/general.c:45 -msgid "connected (site only)" -msgstr "połączono (tylko witryny)" +#. 3 +#: ../clients/cli/general.c:41 +msgid "CONNECTIVITY" +msgstr "ŁĄCZNOŚĆ" -#: ../clients/cli/general.c:47 -msgid "disconnecting" -msgstr "rozłączanie" +#. 4 +#: ../clients/cli/general.c:42 +msgid "NETWORKING" +msgstr "SIEĆ" -#: ../clients/cli/general.c:80 -msgid "none" -msgstr "brak" +#. 5 +#: ../clients/cli/general.c:43 +msgid "WIFI-HW" +msgstr "SPRZĘT-WIFI" -#: ../clients/cli/general.c:81 -msgid "portal" -msgstr "portal" +#. 6 +#: ../clients/cli/general.c:44 +msgid "WIFI" +msgstr "WIFI" -#: ../clients/cli/general.c:82 -msgid "limited" -msgstr "ograniczone" +#. 7 +#: ../clients/cli/general.c:45 +msgid "WWAN-HW" +msgstr "SPRZĘT-WWAN" -#: ../clients/cli/general.c:83 -msgid "full" -msgstr "pełne" +#. 8 +#: ../clients/cli/general.c:46 +msgid "WWAN" +msgstr "WWAN" -#: ../clients/cli/general.c:152 -msgid "auth" -msgstr "uwierzytelnianie" +#. 9 +#: ../clients/cli/general.c:47 +msgid "WIMAX-HW" +msgstr "SPRZĘT-WIMAX" -#: ../clients/cli/general.c:187 -msgid "running" -msgstr "uruchamiany" +#. 10 +#: ../clients/cli/general.c:48 +msgid "WIMAX" +msgstr "WIMAX" -#: ../clients/cli/general.c:201 -msgid "starting" -msgstr "uruchamianie" +#: ../clients/cli/general.c:64 +msgid "PERMISSION" +msgstr "UPRAWNIENIE" -#: ../clients/cli/general.c:201 -msgid "started" -msgstr "uruchomiono" +#. 0 +#: ../clients/cli/general.c:65 +msgid "VALUE" +msgstr "WARTOŚĆ" -#: ../clients/cli/general.c:235 -msgid "enabled" -msgstr "włączone" +#: ../clients/cli/general.c:73 +msgid "LEVEL" +msgstr "POZIOM" -#: ../clients/cli/general.c:235 -msgid "disabled" -msgstr "wyłączone" +#. 0 +#: ../clients/cli/general.c:74 +msgid "DOMAINS" +msgstr "DOMENY" -#: ../clients/cli/general.c:367 +#: ../clients/cli/general.c:88 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" @@ -3661,7 +4836,7 @@ msgstr "" " logging [level <poziom dziennika>] [domains <domeny dziennika>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:378 +#: ../clients/cli/general.c:99 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general status { help }\n" @@ -3678,7 +4853,7 @@ msgstr "" "„nmcli gen status”\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:387 +#: ../clients/cli/general.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3701,7 +4876,7 @@ msgstr "" "ustawi ją jako nową trwałą systemową nazwę komputera.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:399 +#: ../clients/cli/general.c:120 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general permissions { help }\n" @@ -3714,7 +4889,7 @@ msgstr "" "Wyświetla uprawnienia dzwoniącego dla uwierzytelnionych działań.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:407 +#: ../clients/cli/general.c:128 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3740,7 +4915,7 @@ msgstr "" "podręcznika.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:420 +#: ../clients/cli/general.c:141 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" @@ -3765,7 +4940,7 @@ msgstr "" " connectivity [check]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:430 +#: ../clients/cli/general.c:151 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking on { help }\n" @@ -3778,7 +4953,7 @@ msgstr "" "Włącza sieć.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:438 +#: ../clients/cli/general.c:159 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking off { help }\n" @@ -3791,7 +4966,7 @@ msgstr "" "Wyłącza sieć.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:446 +#: ../clients/cli/general.c:167 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3812,7 +4987,7 @@ msgstr "" "sprawdzi łączność.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:458 +#: ../clients/cli/general.c:179 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" @@ -3829,7 +5004,7 @@ msgstr "" " all | wifi | wwan [ on | off ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:467 +#: ../clients/cli/general.c:188 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3846,7 +5021,7 @@ msgstr "" "Uzyskuje stan wszystkich przełączników radia lub włącza/wyłącza je.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:477 +#: ../clients/cli/general.c:198 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3863,7 +5038,7 @@ msgstr "" "Uzyskuje stan przełącznika radia Wi-Fi lub włącza/wyłącza go.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:487 +#: ../clients/cli/general.c:208 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3880,7 +5055,7 @@ msgstr "" "Uzyskuje stan przełącznika radia komórkowego lub włącza/wyłącza go.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:497 +#: ../clients/cli/general.c:218 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli monitor\n" @@ -3895,178 +5070,237 @@ msgstr "" "Wyświetla wiersz, kiedy usługa NetworkManager ulegnie zmianie\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:526 -msgid "NetworkManager status" -msgstr "Stan usługi NetworkManager" +#: ../clients/cli/general.c:236 +msgid "asleep" +msgstr "wstrzymane" + +#: ../clients/cli/general.c:238 +msgid "connecting" +msgstr "łączenie" + +#: ../clients/cli/general.c:240 +msgid "connected (local only)" +msgstr "połączono (tylko lokalnie)" + +#: ../clients/cli/general.c:242 +msgid "connected (site only)" +msgstr "połączono (tylko witryny)" -#: ../clients/cli/general.c:530 +#: ../clients/cli/general.c:246 +msgid "disconnecting" +msgstr "rozłączanie" + +#: ../clients/cli/general.c:280 +msgid "none" +msgstr "brak" + +#: ../clients/cli/general.c:282 +msgid "portal" +msgstr "portal" + +#: ../clients/cli/general.c:284 +msgid "limited" +msgstr "ograniczone" + +#: ../clients/cli/general.c:286 +msgid "full" +msgstr "pełne" + +#: ../clients/cli/general.c:337 #, c-format msgid "Error: only these fields are allowed: %s" msgstr "Błąd: tylko te pola są dozwolone: %s" -#: ../clients/cli/general.c:580 -msgid "NetworkManager permissions" -msgstr "Uprawnienia usługi NetworkManager" +#: ../clients/cli/general.c:352 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "Stan usługi NetworkManager" + +#: ../clients/cli/general.c:357 +msgid "running" +msgstr "uruchamiany" + +#: ../clients/cli/general.c:360 +msgid "starting" +msgstr "uruchamianie" + +#: ../clients/cli/general.c:360 +msgid "started" +msgstr "uruchomiono" -#: ../clients/cli/general.c:584 +#: ../clients/cli/general.c:362 ../clients/cli/general.c:363 +#: ../clients/cli/general.c:364 ../clients/cli/general.c:365 +#: ../clients/cli/general.c:366 +msgid "enabled" +msgstr "włączone" + +#: ../clients/cli/general.c:362 ../clients/cli/general.c:363 +#: ../clients/cli/general.c:364 ../clients/cli/general.c:365 +#: ../clients/cli/general.c:366 +msgid "disabled" +msgstr "wyłączone" + +#: ../clients/cli/general.c:444 +msgid "auth" +msgstr "uwierzytelnianie" + +#: ../clients/cli/general.c:485 #, c-format msgid "Error: 'general permissions': %s" msgstr "Błąd: „general permissions”: %s" -#: ../clients/cli/general.c:672 -msgid "NetworkManager logging" -msgstr "Dziennik usługi NetworkManager" +#: ../clients/cli/general.c:491 +msgid "NetworkManager permissions" +msgstr "Uprawnienia usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:676 +#: ../clients/cli/general.c:595 #, c-format msgid "Error: 'general logging': %s" msgstr "Błąd: „general logging”: %s" -#: ../clients/cli/general.c:758 +#: ../clients/cli/general.c:609 +msgid "NetworkManager logging" +msgstr "Dziennik usługi NetworkManager" + +#: ../clients/cli/general.c:700 #, c-format msgid "Error: failed to set logging: %s" msgstr "Błąd: ustawienie zapisywania w dzienniku się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/general.c:775 +#: ../clients/cli/general.c:717 #, c-format msgid "Error: failed to set hostname: %s" msgstr "Błąd: ustawienie nazwy komputera się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/general.c:844 +#: ../clients/cli/general.c:786 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)" msgstr "Błąd: wartość „--fields” „%s” jest nieprawidłowa (dozwolone pola: %s)" -#: ../clients/cli/general.c:869 +#: ../clients/cli/general.c:811 #, c-format msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”: „%s” (należy użyć on/off)." #. no arguments -> get current state -#: ../clients/cli/general.c:917 ../clients/cli/general.c:929 +#: ../clients/cli/general.c:859 ../clients/cli/general.c:871 msgid "Connectivity" msgstr "Łączność" -#: ../clients/cli/general.c:932 +#: ../clients/cli/general.c:874 #, c-format msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie „networking” „%s” jest nieprawidłowe." -#: ../clients/cli/general.c:946 +#: ../clients/cli/general.c:888 msgid "Networking" msgstr "Sieć" #. no argument, show all radio switches -#: ../clients/cli/general.c:981 +#: ../clients/cli/general.c:923 msgid "Radio switches" msgstr "Przełączniki radiowe" #. no argument, show current WiFi state -#: ../clients/cli/general.c:1011 +#: ../clients/cli/general.c:953 msgid "Wi-Fi radio switch" msgstr "Przełącznik radiowy Wi-Fi" #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state -#: ../clients/cli/general.c:1038 +#: ../clients/cli/general.c:980 msgid "WWAN radio switch" msgstr "Przełącznik radiowy WWAN" -#: ../clients/cli/general.c:1087 +#: ../clients/cli/general.c:1029 msgid "NetworkManager has started" msgstr "Uruchomiono usługę NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:1087 +#: ../clients/cli/general.c:1029 msgid "NetworkManager has stopped" msgstr "Zatrzymano usługę NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:1098 +#: ../clients/cli/general.c:1040 #, c-format msgid "Hostname set to '%s'\n" msgstr "Ustawiono nazwę komputera na „%s”\n" -#: ../clients/cli/general.c:1113 +#: ../clients/cli/general.c:1055 #, c-format msgid "'%s' is now the primary connection\n" msgstr "„%s” jest teraz głównym połączeniem\n" -#: ../clients/cli/general.c:1115 +#: ../clients/cli/general.c:1057 #, c-format msgid "There's no primary connection\n" msgstr "Brak głównego połączenia\n" -#: ../clients/cli/general.c:1127 +#: ../clients/cli/general.c:1069 #, c-format msgid "Connectivity is now '%s'\n" msgstr "Łączność wynosi teraz „%s”\n" -#: ../clients/cli/general.c:1140 +#: ../clients/cli/general.c:1082 #, c-format msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n" msgstr "Usługa NetworkManager jest teraz w stanie „%s”\n" -#: ../clients/cli/general.c:1161 +#: ../clients/cli/general.c:1103 msgid "connection available" msgstr "połączenie jest dostępne" -#: ../clients/cli/general.c:1163 +#: ../clients/cli/general.c:1105 msgid "connections available" msgstr "połączenia są dostępne" -#: ../clients/cli/general.c:1181 +#: ../clients/cli/general.c:1123 msgid "autoconnect" msgstr "łączenie automatyczne" -#: ../clients/cli/general.c:1183 +#: ../clients/cli/general.c:1125 msgid "fw missing" msgstr "brak oprogramowana sprzętowego" -#: ../clients/cli/general.c:1188 +#: ../clients/cli/general.c:1130 msgid "plugin missing" msgstr "brak wtyczki" -#: ../clients/cli/general.c:1193 +#: ../clients/cli/general.c:1135 msgid "sw" msgstr "oprogramowanie" -#: ../clients/cli/general.c:1195 +#: ../clients/cli/general.c:1137 msgid "hw" msgstr "sprzęt" -#: ../clients/cli/general.c:1200 +#: ../clients/cli/general.c:1142 msgid "iface" msgstr "interfejs" -#: ../clients/cli/general.c:1203 +#: ../clients/cli/general.c:1145 msgid "port" msgstr "port" -#: ../clients/cli/general.c:1206 +#: ../clients/cli/general.c:1148 msgid "mtu" msgstr "MTU" -#: ../clients/cli/general.c:1223 +#: ../clients/cli/general.c:1165 msgid "master" msgstr "master" -#: ../clients/cli/general.c:1227 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241 -#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: ../clients/cli/general.c:1229 +#: ../clients/cli/general.c:1171 msgid "ip4 default" msgstr "domyślne IPv4" -#: ../clients/cli/general.c:1231 +#: ../clients/cli/general.c:1173 msgid "ip6 default" msgstr "domyślne IPv6" -#: ../clients/cli/general.c:1311 +#: ../clients/cli/general.c:1253 #, c-format msgid "%s VPN connection" msgstr "Połączenie VPN %s" -#: ../clients/cli/general.c:1381 +#: ../clients/cli/general.c:1323 #, c-format msgid "" "Use \"nmcli device show\" to get complete information about known devices " @@ -4083,18 +5317,18 @@ msgstr "" "Strony podręcznika nmcli(1) i nmcli-examples(5) zawierają pełne informacje\n" "o użyciu.\n" -#: ../clients/cli/general.c:1402 +#: ../clients/cli/general.c:1344 #, c-format msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie „monitor” „%s” jest nieprawidłowe." -#: ../clients/cli/general.c:1414 +#: ../clients/cli/general.c:1356 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n" msgstr "" "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona (oczekiwanie na uruchomienie)\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:155 -#, fuzzy, c-format +#: ../clients/cli/nmcli.c:171 +#, c-format msgid "" "Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -4129,19 +5363,24 @@ msgstr "" "Użycie: nmcli [OPCJE] OBIEKT { POLECENIE | help }\n" "\n" "OPCJE\n" -" -t[erse] zwięzłe wyjście\n" -" -p[retty] sformatowane wyjście\n" -" -m[ode] tabulatory|wielowierszowe tryb wyjścia\n" -" -c[olors] auto|yes|no czy używać kolorów w wyjściu\n" -" -f[ields] <pole1,pole2,…>|all|common określa pola do wyjścia\n" -" -e[scape] yes|no modyfikuje separatory kolumn\n" -" w wartościach\n" -" -a[sk] pyta o brakujące parametry\n" -" -s[how-secrets] zezwala na wyświetlanie haseł\n" -" -w[ait] <sekundy> ustawia czas oczekiwania\n" -" na ukończenie działań\n" -" -v[ersion] wyświetla wersję usługi\n" -" -h[elp] wyświetla tę opcję\n" +" -t[erse] zwięzłe wyjście\n" +" -p[retty] sformatowane wyjście\n" +" -m[ode] tabular|multiline tryb wyjścia\n" +" -c[olors] auto|yes|no czy używać kolorów " +"w wyjściu\n" +" -f[ields] <pole1,pole2,…>|all|common określa pola do wyjścia\n" +" -g[et-values] <pole1,pole2,…>|all|common skrót do „-m tabular -t -" +"f”\n" +" -e[scape] yes|no modyfikuje separatory " +"kolumn\n" +" w wartościach\n" +" -a[sk] pyta o brakujące parametry\n" +" -s[how-secrets] zezwala na wyświetlanie " +"haseł\n" +" -w[ait] <sekundy> ustawia czas oczekiwania\n" +" na ukończenie działań\n" +" -v[ersion] wyświetla wersję usługi\n" +" -h[elp] wyświetla tę pomoc\n" "\n" "OBIEKT\n" " g[eneral] ogólny stan i działania usługi NetworkManager\n" @@ -4153,525 +5392,384 @@ msgstr "" " m[onitor] monitoruje zmiany usługi NetworkManager\n" "\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:233 +#: ../clients/cli/nmcli.c:249 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Błąd: opcja „--terse” został podana po raz drugi." -#: ../clients/cli/nmcli.c:238 +#: ../clients/cli/nmcli.c:254 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Błąd: opcja „--terse” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--pretty”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:246 +#: ../clients/cli/nmcli.c:262 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Błąd: opcja „--pretty” został podana po raz drugi." -#: ../clients/cli/nmcli.c:251 +#: ../clients/cli/nmcli.c:267 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Błąd: opcja „--pretty” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--terse”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:262 ../clients/cli/nmcli.c:281 -#: ../clients/cli/nmcli.c:302 ../clients/cli/nmcli.c:353 +#: ../clients/cli/nmcli.c:278 ../clients/cli/nmcli.c:297 +#: ../clients/cli/nmcli.c:318 ../clients/cli/nmcli.c:369 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Błąd: brak parametru dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:273 ../clients/cli/nmcli.c:294 -#: ../clients/cli/nmcli.c:313 +#: ../clients/cli/nmcli.c:289 ../clients/cli/nmcli.c:310 +#: ../clients/cli/nmcli.c:329 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym parametrem dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:321 ../clients/cli/nmcli.c:332 +#: ../clients/cli/nmcli.c:337 ../clients/cli/nmcli.c:348 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Błąd: brak pól dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:358 +#: ../clients/cli/nmcli.c:374 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym czasem oczekiwania dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:366 +#: ../clients/cli/nmcli.c:382 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "narzędzie nmcli, wersja %s\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:373 +#: ../clients/cli/nmcli.c:389 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "" "Błąd: opcja „%s” jest nieznana. Można spróbować polecenie „nmcli help”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:417 ../clients/cli/nmcli.c:424 +#: ../clients/cli/nmcli.c:433 ../clients/cli/nmcli.c:440 #, c-format msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n" msgstr "Błąd: nmcli zostało zakończone sygnałem %s (%d)\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:522 +#: ../clients/cli/nmcli.c:538 msgid "Success" msgstr "Powodzenie" -#: ../clients/cli/polkit-agent.c:68 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:66 #, c-format msgid "Authentication message: %s\n" msgstr "Komunikat uwierzytelnienia: %s\n" -#: ../clients/cli/polkit-agent.c:74 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:72 #, c-format msgid "Authentication error: %s\n" msgstr "Błąd uwierzytelnienia: %s\n" -#: ../clients/cli/polkit-agent.c:120 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:118 #, c-format msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n" msgstr "Ostrzeżenie: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:46 -#, c-format -msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " -msgstr "Ustawić „%s” na „%s”? [yes]: " - -#: ../clients/cli/settings.c:48 -#, c-format -msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " -msgstr "Wyczyścić „%s”? [yes]: " - -#: ../clients/cli/settings.c:224 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: ustawiono %s.%s na „%s”, ale może zostać zignorowane w trybie " -"infrastruktury\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:243 -#, c-format -msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n" -msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie %s.%s wymaga usunięcia ustawień IPv4 i IPv6\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:245 -msgid "Do you want to remove them? [yes] " -msgstr "Usunąć je? [yes] " - -#: ../clients/cli/settings.c:330 -#, c-format -msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: %s nie jest UUID żadnego istniejącego profilu połączenia\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:335 ../clients/cli/settings.c:348 -#, c-format -msgid "'%s' is not a VPN connection profile" -msgstr "„%s” nie jest profilem połączenia VPN" - -#: ../clients/cli/settings.c:342 -#, c-format -msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" -msgstr "„%s” nie jest nazwą żadnego istniejącego profilu" - -#: ../clients/cli/settings.c:382 -#, c-format -msgid "Warning: %s\n" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/settings.c:385 -#, fuzzy, c-format -msgid "Info: %s\n" -msgstr "Błąd: %s\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:477 -msgid "don't know how to get the property value" -msgstr "nie wiadomo, jak uzyskać wartość właściwości" - -#: ../clients/cli/settings.c:567 ../clients/cli/settings.c:609 -msgid "the property can't be changed" -msgstr "nie można zmieniać tej właściwości" - -#: ../clients/cli/settings.c:729 -msgid "[NM property description]" -msgstr "[opis właściwości NM]" - -#: ../clients/cli/settings.c:739 -msgid "[nmcli specific description]" -msgstr "[konkretny opis nmcli]" - -#: ../clients/cli/utils.c:330 -#, c-format -msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided." -msgstr "Błąd: oczekiwano parametru „%s”, ale podano „%s”." - -#: ../clients/cli/utils.c:333 -#, c-format -msgid "Error: Unexpected argument '%s'" -msgstr "Błąd: nieoczekiwany parametr „%s”" - -#: ../clients/cli/utils.c:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field '%s%s%s'; no such field" -msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s" - -#: ../clients/cli/utils.c:810 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field '%s%s%s'; allowed fields: [%s]" -msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s" - -#: ../clients/cli/utils.c:883 -#, fuzzy, c-format -msgid "failure to select field" -msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło" - -#. Translators: the first %s is the partial value entered by -#. * the user, the second %s a list of compatible values. -#. -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:105 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:136 -#, c-format -msgid "'%s' is ambiguous (%s)" -msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s)" - -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:115 -#, c-format -msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" -msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s] lub [%s]" - -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:148 -#, c-format -msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" -msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s], [%s] lub [%s]" - -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:185 -#, c-format -msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" -msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s x %s)" - -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:197 -#, c-format -msgid "missing name, try one of [%s]" -msgstr "brak nazwy, należy spróbować jednej z [%s]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:484 -#, c-format -msgid "field '%s' has to be alone" -msgstr "pole „%s” musi być same" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" -msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:110 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:180 -#, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" -msgstr "nieprawidłowy przedrostek „%s”; dozwolone <1-%d>" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:118 -#, c-format -msgid "invalid IP address: %s" -msgstr "nieprawidłowy adres IP: %s" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:167 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attr=val] " -"[attr=val])" -msgstr "" -"„%s” jest nieprawidłowe (format: ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry] " -"[atrybut=wartość] [atrybut=wartość])" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:189 -#, c-format -msgid "the next hop ('%s') must be first" -msgstr "następny krok („%s”) musi być pierwszy" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:195 -#, c-format -msgid "the metric ('%s') must be before attributes" -msgstr "parametry („%s”) muszą być przed atrybutami" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:227 -#, c-format -msgid "unrecognized option '%s'" -msgstr "nieznana opcja „%s”" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:235 -#, c-format -msgid "invalid route: %s" -msgstr "nieprawidłowa trasa: %s" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:247 -msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" -msgstr "" -"nie można dodać domyślnej trasy (usługa NetworkManager sama ją obsługuje)" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:305 -#, c-format -msgid "invalid priority map '%s'" -msgstr "nieprawidłowa mapa priorytetów „%s”" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:312 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:318 -#, c-format -msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" -msgstr "priorytet „%s” jest nieprawidłowy (<0-%ld>)" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:370 -#, c-format -msgid "cannot read pac-script from file '%s'" -msgstr "nie można odczytać skryptu PAC z pliku „%s”" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:377 -#, c-format -msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" -msgstr "plik „%s” zawiera nieprawidłowy tekst UTF-8" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:390 -#, c-format -msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" -msgstr "„%s” nie zawiera prawidłowego skryptu PAC" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:393 -#, c-format -msgid "Not a valid PAC Script" -msgstr "Nieprawidłowy skrypt PAC" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:447 -#, c-format -msgid "cannot read team config from file '%s'" -msgstr "nie można odczytać konfiguracji zespołu z pliku „%s”" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:454 -#, c-format -msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" -msgstr "plik konfiguracji zespołu „%s” zawiera nieprawidłowy tekst UTF-8" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:466 -#, c-format -msgid "'%s' does not contain a valid team configuration" -msgstr "„%s” nie zawiera prawidłowej konfiguracji zespołu" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:469 -#, c-format -msgid "team configuration must be a JSON object" -msgstr "konfiguracja zespołu musi być obiektem JSON" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:562 -#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 -msgid "(default)" -msgstr "(domyślne)" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:631 -msgid "auto" -msgstr "automatyczne" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:779 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:821 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1" -msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością; należy użyć -1, 0 lub 1" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:835 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:855 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:878 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1604 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" -msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:925 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" -msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:944 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" -msgstr "„%s” nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:958 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' sum is higher than all flags => all flags set" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: suma „%s” jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie " -"ustawione flagi\n" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1041 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3752 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3785 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3836 -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:610 -#, c-format -msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" -msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć jednej z [%s]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1150 +#: ../clients/cli/settings.c:874 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (klucz)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1152 +#: ../clients/cli/settings.c:876 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (hasło)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1155 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1244 +#: ../clients/cli/settings.c:879 ../clients/cli/settings.c:968 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (nieznane)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1187 +#: ../clients/cli/settings.c:911 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (BRAK)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1193 +#: ../clients/cli/settings.c:917 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "ZMIANA_KOLEJNOŚCI_NAGŁÓWKÓW, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1195 +#: ../clients/cli/settings.c:919 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1197 +#: ../clients/cli/settings.c:921 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LUŹNE_DOWIĄZANIE, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1199 +#: ../clients/cli/settings.c:923 msgid "MVRP, " msgstr "MVRP, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1238 +#: ../clients/cli/settings.c:962 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (wyłączone)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1240 +#: ../clients/cli/settings.c:964 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (włączone, preferowanie publicznego adresu IP)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1242 +#: ../clients/cli/settings.c:966 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (włączone, preferowanie tymczasowego adresu IP)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1257 +#: ../clients/cli/settings.c:981 #, c-format msgid "%d (no)" msgstr "%d (nie)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1259 +#: ../clients/cli/settings.c:983 #, c-format msgid "%d (yes)" msgstr "%d (tak)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1262 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2200 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3151 +#: ../clients/cli/settings.c:986 ../clients/cli/settings.c:2484 +#: ../clients/cli/settings.c:3609 #, c-format msgid "%d (default)" msgstr "%d (domyślne)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1275 +#: ../clients/cli/settings.c:999 msgid "0 (none)" msgstr "0 (brak)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1281 +#: ../clients/cli/settings.c:1005 msgid "agent-owned, " msgstr "posiadane przez agenta, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1283 +#: ../clients/cli/settings.c:1007 msgid "not saved, " msgstr "niezapisane, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1285 +#: ../clients/cli/settings.c:1009 msgid "not required, " msgstr "niewymagane, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1347 +#: ../clients/cli/settings.c:1058 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 +msgid "(default)" +msgstr "(domyślne)" + +#: ../clients/cli/settings.c:1124 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <opcja>=<wartość>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1389 +#: ../clients/cli/settings.c:1158 +#, c-format +msgid "index '%s' is not valid" +msgstr "indeks „%s” jest nieprawidłowy" + +#: ../clients/cli/settings.c:1163 ../clients/cli/settings.c:1188 msgid "no item to remove" msgstr "brak elementu do usunięcia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1393 +#: ../clients/cli/settings.c:1167 ../clients/cli/settings.c:1192 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1408 +#: ../clients/cli/settings.c:1207 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1410 +#: ../clients/cli/settings.c:1209 msgid "missing option" msgstr "brak opcji" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1434 +#: ../clients/cli/settings.c:1243 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1464 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1624 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4669 +#: ../clients/cli/settings.c:1273 ../clients/cli/settings.c:1533 +#: ../clients/cli/settings.c:5650 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1486 +#: ../clients/cli/settings.c:1296 #, c-format msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "„%d” jest nieprawidłowe; należy użyć <%d-%d>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1508 +#: ../clients/cli/settings.c:1318 #, c-format msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>" msgstr "„%lld” jest nieprawidłowe; należy użyć <%lld-%lld>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1529 +#: ../clients/cli/settings.c:1340 #, c-format msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>" msgstr "„%u” jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1568 +#: ../clients/cli/settings.c:1379 #, c-format msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" msgstr "flagi „%u” są nieprawidłowe; należy użyć połączenia %s" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1717 +#: ../clients/cli/settings.c:1423 ../clients/cli/settings.c:1443 +#: ../clients/cli/settings.c:1463 ../clients/cli/settings.c:1483 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" +msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)" + +#: ../clients/cli/settings.c:1517 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1" +msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością; należy użyć -1, 0 lub 1" + +#: ../clients/cli/settings.c:1550 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" +msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu" + +#: ../clients/cli/settings.c:1609 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" +msgstr "„%s” nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>" + +#: ../clients/cli/settings.c:1621 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: suma „%s” jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie " +"ustawione flagi\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:1672 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym znakiem szesnastkowym" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1994 +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#: ../clients/cli/settings.c:1766 ../clients/cli/settings.c:1823 +#: ../clients/cli/settings.c:1864 ../clients/cli/settings.c:1898 +#: ../clients/cli/settings.c:8654 +msgid "<hidden>" +msgstr "<ukryte>" + +#: ../clients/cli/settings.c:2004 #, c-format msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera metody EAP „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2017 +#: ../clients/cli/settings.c:2021 +msgid "" +"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n" +msgstr "" +"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu CA (z opcjonalnym przedrostkiem " +"file://).\n" +" [file://]<ścieżka do pliku>\n" +"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych " +"danych typu blob.\n" +"Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:2040 #, c-format msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2043 +#: ../clients/cli/settings.c:2056 +msgid "" +"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/jara.crt\n" +msgstr "" +"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu klienta (z opcjonalnym " +"przedrostkiem file://).\n" +" [file://]<ścieżka do pliku>\n" +"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych " +"danych typu blob.\n" +"Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:2068 +msgid "" +"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " +"prefixed\n" +"with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" +msgstr "" +"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu CA do wewnętrznego\n" +"uwierzytelnienia (z opcjonalnym przedrostkiem file://).\n" +" [file://]<ścieżka do pliku>\n" +"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych " +"danych typu blob.\n" +"Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:2088 #, c-format msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „phase2” „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2164 +#: ../clients/cli/settings.c:2104 +msgid "" +"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " +"prefixed\n" +"with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" +msgstr "" +"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu klienta do wewnętrznego\n" +"uwierzytelnienia (z opcjonalnym przedrostkiem file://).\n" +" [file://]<ścieżka do pliku>\n" +"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych " +"danych typu blob.\n" +"Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:2124 +msgid "" +"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" +" [file://]<file path> [<password>]\n" +"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" +msgstr "" +"Proszę podać ścieżkę do klucza prywatnego i jego hasło (jeśli nie jest " +"jeszcze ustawione):\n" +" [file://]<ścieżka do pliku> [<hasło>]\n" +"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania klucza prywatnego jako " +"surowych danych typu blob.\n" +"Przykład: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:2195 +msgid "" +"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" +"Two formats are accepted:\n" +"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one " +"byte\n" +"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with " +"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n" +"\n" +"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n" +" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" +msgstr "" +"Proszę podać bajty jako listę wartości szesnastkowych.\n" +"Możliwe są dwa formaty:\n" +"(a) ciąg cyfr szesnastkowych, gdzie każde dwie cyfry oznaczają jeden bajt\n" +"(b) lista bajtów oddzielonych spacjami zapisanych jako cyfry szesnastkowe " +"(z opcjonalnym przedrostkiem 0x/0X i opcjonalnym przyrostkiem 0).\n" +"\n" +"Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n" +" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:2243 +#, c-format +msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" +msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć połączenia [%s]" + +#: ../clients/cli/settings.c:2411 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -4702,7 +5800,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: mode=2,miimon=120\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2203 +#: ../clients/cli/settings.c:2486 #, c-format msgid "%d (forever)" msgstr "%d (zawsze)" @@ -4714,221 +5812,431 @@ msgstr "%d (zawsze)" #. * hacky: we can not see if the type is already set, because #. * nmc_setting_set_property() is called only after the property #. * we're setting (type) has been removed. -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2261 +#: ../clients/cli/settings.c:2542 #, c-format msgid "Can not change the connection type" msgstr "Nie można zmienić typu połączenia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2363 +#: ../clients/cli/settings.c:2566 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid UUID" +msgstr "„%s” nie jest prawidłowym UUID" + +#: ../clients/cli/settings.c:2633 #, c-format msgid "the property doesn't contain permission '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera uprawnienia „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2384 +#: ../clients/cli/settings.c:2645 +msgid "" +"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " +"as:\n" +" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n" +"The items can be separated by commas or spaces.\n" +"\n" +"Example: alice bob charlie\n" +msgstr "" +"Proszę podać listę uprawnień użytkowników. Jest to lista nazw użytkowników " +"sformatowana jako:\n" +" [użytkownik:]<nazwa użytkownika 1>, [użytkownik:]<nazwa użytkownika 2>,…\n" +"Elementy mogą być oddzielane przecinkami lub spacjami.\n" +"\n" +"Przykład: alice bob charlie\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:2664 #, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" msgstr "" "„%s” nie jest prawidłowym „master”; należy użyć nazwy interfejsu lub UUID " "połączenia" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2479 +#: ../clients/cli/settings.c:2709 +#, c-format +msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: %s nie jest UUID żadnego istniejącego profilu połączenia\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:2713 ../clients/cli/settings.c:2728 +#, c-format +msgid "'%s' is not a VPN connection profile" +msgstr "„%s” nie jest profilem połączenia VPN" + +#: ../clients/cli/settings.c:2721 +#, c-format +msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" +msgstr "„%s” nie jest nazwą żadnego istniejącego profilu" + +#: ../clients/cli/settings.c:2755 #, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgstr "wartość „%s” nie jest prawidłowym UUID" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2486 +#: ../clients/cli/settings.c:2762 #, c-format msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera UUID „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2553 +#: ../clients/cli/settings.c:2774 +msgid "" +"Enter secondary connections that should be activated when this connection " +"is\n" +"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n" +"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only " +"supports\n" +"VPNs as secondary connections at the moment.\n" +"The items can be separated by commas or spaces.\n" +"\n" +"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" +msgstr "" +"Proszę podać drugorzędne połączenia, które mają zostać aktywowane\n" +"podczas aktywacji tego połączenia. Połączenia mogą być podawane według UUID\n" +"lub identyfikatora (nazwy). nmcli samodzielnie przetłumaczy nazwy na UUID.\n" +"Proszę zauważyć, że w tej chwili usługa NetworkManager obsługuje sieci VPN\n" +"tylko jako drugorzędne połączenia.\n" +"Elementy mogą być oddzielane przecinkami lub spacjami.\n" +"\n" +"Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:2841 +msgid "" +"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" +"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" +"'true','yes','on' to set the connection as metered\n" +"'false','no','off' to set the connection as not metered\n" +"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n" +msgstr "" +"Proszę podać wartość wskazującą, czy połączenie ma limit przesłanych\n" +"danych, koszty użytkowania lub inne ograniczenia. Dostępne opcje:\n" +"„true”, „yes”, „on” ustawiają połączenie jako mierzone\n" +"„false”, „no”, „off” ustawiają połączenie jako niemierzone\n" +"„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości za pomocą " +"heurystyki\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:2890 ../clients/cli/settings.c:4309 +#: ../clients/cli/settings.c:4355 ../clients/cli/settings.c:4392 +#: ../clients/cli/settings.c:4451 ../clients/cli/settings.c:5400 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:610 +#, c-format +msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" +msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć jednej z [%s]" + +#: ../clients/cli/settings.c:2912 msgid "0 (disabled)" msgstr "0 (wyłączone)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2559 +#: ../clients/cli/settings.c:2918 msgid "enabled, " msgstr "włączone, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2561 +#: ../clients/cli/settings.c:2920 msgid "advertise, " msgstr "rozgłaszanie, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2563 +#: ../clients/cli/settings.c:2922 msgid "willing, " msgstr "chętne, " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2593 +#: ../clients/cli/settings.c:2950 msgid "-1 (unset)" msgstr "-1 (usunięcie ustawienia)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2707 +#: ../clients/cli/settings.c:3060 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "„%s” nie jest prawidłową flagą DCB" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2730 +#: ../clients/cli/settings.c:3083 #, c-format msgid "'%s' is not a DCB app priority" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym priorytetem aplikacji DCB" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2756 +#: ../clients/cli/settings.c:3109 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2773 +#: ../clients/cli/settings.c:3126 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2776 +#: ../clients/cli/settings.c:3129 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2800 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)" +#: ../clients/cli/settings.c:3151 +#, c-format +msgid "" +"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n" +"\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: zmiany nie zostaną zastosowane, dopóki „%s” zawiera 1 " "(włączone)\n" "\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2855 +#: ../clients/cli/settings.c:3204 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2928 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2934 +#: ../clients/cli/settings.c:3306 ../clients/cli/settings.c:3312 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" msgstr "Identyfikator operatora SIM musi być kodem MCCMNC o 5 lub 6 liczbach" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2962 +#: ../clients/cli/settings.c:3335 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" +msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC InfiniBand" + +#: ../clients/cli/settings.c:3372 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym P_Key IBoIP" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2984 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4406 +#: ../clients/cli/settings.c:3389 ../clients/cli/settings.c:5007 +#: ../clients/cli/settings.c:5256 +msgid "auto" +msgstr "automatyczne" + +#: ../clients/cli/settings.c:3402 ../clients/cli/settings.c:5287 msgid "default" msgstr "domyślne" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3018 +#: ../clients/cli/settings.c:3451 #, c-format msgid "invalid mode '%s', use one of %s" msgstr "nieprawidłowy tryb „%s”, należy użyć jednego z %s" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3153 +#: ../clients/cli/settings.c:3611 #, c-format msgid "%d (off)" msgstr "%d (wyłączone)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3190 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3209 +#: ../clients/cli/settings.c:3652 ../clients/cli/settings.c:3671 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3215 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3493 +#: ../clients/cli/settings.c:3677 ../clients/cli/settings.c:4015 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera serwera DNS „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3255 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3533 +#: ../clients/cli/settings.c:3689 +msgid "" +"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" +"\n" +"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" +msgstr "" +"Proszę podać listę adresów IPv4 serwerów DNS.\n" +"\n" +"Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:3725 ../clients/cli/settings.c:4069 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera domeny wyszukiwania DNS „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3292 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3570 +#: ../clients/cli/settings.c:3763 ../clients/cli/settings.c:4107 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera opcji DNS „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3345 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3622 +#: ../clients/cli/settings.c:3817 ../clients/cli/settings.c:4160 #, c-format msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera adresu IP „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3364 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3641 +#: ../clients/cli/settings.c:3830 +msgid "" +"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" +" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" +"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n" +"\n" +"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" +msgstr "" +"Proszę podać listę adresów IPv4 sformatowanych jako:\n" +" ip[/przedrostek], ip[/przedrostek],…\n" +"Brak przedrostka jest traktowany jako przedrostek 32.\n" +"\n" +"Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:3846 ../clients/cli/settings.c:4189 #, c-format msgid "invalid gateway address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres bramy „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3418 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3695 +#: ../clients/cli/settings.c:3901 ../clients/cli/settings.c:4244 #, c-format msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera trasy „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3468 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3487 +#: ../clients/cli/settings.c:3914 +msgid "" +"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" +" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" +"\n" +"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n" +"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n" +"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" +"\n" +"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" +" 10.1.2.0/24\n" +msgstr "" +"Proszę podać listę tras IPv4 sformatowanych jako:\n" +" ip/[przedrostek] [next-hop] [parametry],…\n" +"\n" +"Brak przedrostka jest traktowany jako przedrostek 32.\n" +"Brak next-hop jest traktowane jako 0.0.0.0.\n" +"Brak parametrów oznacza domyślne parametry (NM/jądro ustawi domyślną " +"wartość).\n" +"\n" +"Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" +" 10.1.2.0/24\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:3990 ../clients/cli/settings.c:4009 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3713 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:381 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364 +#: ../clients/cli/settings.c:4027 +msgid "" +"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " +"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " +"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or " +"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In " +"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only " +"DNS servers for this connection.\n" +"\n" +"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" +msgstr "" +"Proszę podać listę adresów IPv6 serwerów DNS. Jeśli metoda konfiguracji IPv6 " +"to „auto”, to te serwery DNS są dołączane do tych zwróconych przez " +"konfigurację automatyczną (jeśli jakieś zostaną zwrócone). Serwery DNS nie " +"mogą być używane z metodami konfiguracji IPv6 „shared” lub „link-local”, " +"ponieważ nie ma żadnej nadrzędnej sieci. We wszystkich innych metodach " +"konfiguracji IPv6 te serwery są używane jako wyłączne serwery DNS dla danego " +"połączenia.\n" +"\n" +"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:4173 +msgid "" +"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" +" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" +"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n" +"\n" +"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" +msgstr "" +"Proszę podać listę adresów IPv6 sformatowanych jako:\n" +" ip[/przedrostek], ip[/przedrostek],…\n" +"Brak przedrostka jest traktowany jako przedrostek 128.\n" +"\n" +"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:4257 +msgid "" +"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" +" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" +"\n" +"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n" +"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n" +"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" +"\n" +"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" +"db8:beef::3 2\n" +" abbe::/64 55\n" +msgstr "" +"Proszę podać listę tras IPv6 sformatowanych jako:\n" +" ip/[przedrostek] [next-hop] [parametry],…\n" +"\n" +"Brak przedrostka jest traktowany jako przedrostek 128.\n" +"Brak next-hop jest traktowane jako „::”.\n" +"Brak parametrów oznacza domyślne parametry (NM/jądro ustawi domyślną " +"wartość).\n" +"\n" +"Przykłady: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" +"db8:beef::3 2\n" +" abbe::/64 55\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:4274 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:381 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "„%s” nie jest liczbą" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3720 +#: ../clients/cli/settings.c:4281 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3872 +#: ../clients/cli/settings.c:4494 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem; należy użyć <1-13>" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3908 +#: ../clients/cli/settings.c:4563 #, c-format msgid "invalid method '%s', use one of %s" msgstr "nieprawidłowa metoda „%s”, należy użyć jednej z %s" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3963 +#: ../clients/cli/settings.c:4628 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [e, o, n]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4020 +#: ../clients/cli/settings.c:4658 +msgid "" +"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " +"containing the configuration. In the latter case the file is read and the " +"contents is put into this property.\n" +"\n" +"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": " +"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" +" set team.config /etc/my-team.conf\n" +msgstr "" +"nmcli może przyjmować zarówno bezpośrednie dane konfiguracji JSON, jak " +"i nazwę pliku zawierającego konfigurację. W tym drugim przypadku plik jest " +"odczytywany, a jego zawartość jest umieszczana w tej właściwości.\n" +"\n" +"Przykłady: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": " +"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" +" set team.config /etc/mój-zespół.conf\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:4710 #, c-format msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „%s” lub „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4109 -#, fuzzy, c-format -msgid "only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)" +#: ../clients/cli/settings.c:4781 +msgid "no priority to remove" +msgstr "brak priorytetu do usunięcia" + +#: ../clients/cli/settings.c:4785 +#, c-format +msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" +msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>" + +#: ../clients/cli/settings.c:4824 +#, c-format +msgid "" +"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: obsługiwane jest tylko jedno mapowanie na raz; przyjmowanie " "pierwszego (%s)\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4117 +#: ../clients/cli/settings.c:4831 #, c-format msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera mapowania „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4125 -msgid "no priority to remove" -msgstr "brak priorytetu do usunięcia" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4129 -#, c-format -msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" -msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4198 +#: ../clients/cli/settings.c:4910 #, c-format msgid "'%s' cannot be empty" msgstr "„%s” nie może być puste" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4266 +#: ../clients/cli/settings.c:5053 #, c-format msgid "" "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or " @@ -4937,12 +6245,11 @@ msgstr "" "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć połączenia [%s] albo „ignore”, " "„default” lub „none”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4277 +#: ../clients/cli/settings.c:5064 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags" msgstr "„default” i „ignore” są niezgodne z innymi flagami" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4298 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4454 +#: ../clients/cli/settings.c:5115 ../clients/cli/settings.c:5360 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:664 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:857 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:869 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859 @@ -4951,23 +6258,32 @@ msgstr "„default” i „ignore” są niezgodne z innymi flagami" msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4304 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4460 +#: ../clients/cli/settings.c:5121 ../clients/cli/settings.c:5366 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera adresu MAC „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4322 +#: ../clients/cli/settings.c:5140 #, c-format msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; powinny zostać podane dwa lub trzy ciągi" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4338 +#: ../clients/cli/settings.c:5154 +msgid "" +"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" +"\n" +"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" +msgstr "" +"Proszę podać listę podkanałów (oddzielonych przecinkami lub spacjami).\n" +"\n" +"Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:5176 #, c-format msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters" msgstr "wartość ciągu „%s” powinna składać się z 1-199 znaków" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4370 +#: ../clients/cli/settings.c:5208 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -4978,33 +6294,33 @@ msgstr "" " opcja = <wartość>, opcja = <wartość>,…\n" "Prawidłowe opcje: %s\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4410 +#: ../clients/cli/settings.c:5291 +#, c-format msgid "always" msgstr "zawsze" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4427 +#: ../clients/cli/settings.c:5332 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4433 +#: ../clients/cli/settings.c:5338 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "„%ld” nie jest prawidłowym kanałem" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4489 +#: ../clients/cli/settings.c:5432 #, c-format msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „default”, „never” lub „always”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4569 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4605 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4641 +#: ../clients/cli/settings.c:5542 ../clients/cli/settings.c:5581 +#: ../clients/cli/settings.c:5620 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera protokołu „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4678 +#: ../clients/cli/settings.c:5659 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " @@ -5013,604 +6329,135 @@ msgstr "" "„%s” nie jest zgodne z %s „%s”, proszę zmienić klucz lub ustawić najpierw " "właściwe %s." -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4688 -#, fuzzy, c-format -msgid "WEP key is guessed to be of '%s'" +#: ../clients/cli/settings.c:5667 +#, c-format +msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" msgstr "Klucz WEP jest prawdopodobnie typu „%s”\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4693 -#, fuzzy, c-format -msgid "WEP key index set to '%d'" +#: ../clients/cli/settings.c:5669 +#, c-format +msgid "WEP key index set to '%d'\n" msgstr "Ustawiono indeks klucza WEP na „%d”\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4716 +#: ../clients/cli/settings.c:5692 #, c-format msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" msgstr "„%s” nie jest jednym z [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4742 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key." +#: ../clients/cli/settings.c:5708 ../clients/cli/settings.c:5711 +#: ../clients/cli/settings.c:5714 ../clients/cli/settings.c:5717 +#, c-format +msgid "" +"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the " +"key.\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: „%s” nie jest zgodne z typem „%s”, proszę zmienić lub usunąć " "klucz.\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4756 +#: ../clients/cli/settings.c:5730 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid PSK" -msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4789 -msgid "Bonding primary interface [none]" -msgstr "Główny interfejs wiązania [none]" - -#. this is a virtual property, only needed during "ask" mode. -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4796 -msgid "Bonding monitoring mode" -msgstr "Tryb monitorowania wiązania" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4805 -msgid "Bonding miimon [100]" -msgstr "„miimon” wiązania [100]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4813 -msgid "Bonding downdelay [0]" -msgstr "„downdelay” wiązania [0]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4821 -msgid "Bonding updelay [0]" -msgstr "„updelay” wiązania [0]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4829 -msgid "Bonding arp-interval [0]" -msgstr "„arp-interval” wiązania [0]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4837 -msgid "Bonding arp-ip-target [none]" -msgstr "„arp-ip-target” wiązania [none]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4845 -msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]" -msgstr "Prędkość LACP („slow” lub „fast”) [slow]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4996 -msgid "" -"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" -" [file://]<file path>\n" -"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" -"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n" -msgstr "" -"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu CA (z opcjonalnym przedrostkiem " -"file://).\n" -" [file://]<ścieżka do pliku>\n" -"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych " -"danych typu blob.\n" -"Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5030 -msgid "" -"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" -" [file://]<file path>\n" -"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" -"Example: /home/cimrman/jara.crt\n" -msgstr "" -"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu klienta (z opcjonalnym " -"przedrostkiem file://).\n" -" [file://]<ścieżka do pliku>\n" -"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych " -"danych typu blob.\n" -"Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5087 -msgid "" -"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " -"prefixed\n" -"with file://).\n" -" [file://]<file path>\n" -"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" -"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" -msgstr "" -"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu CA do wewnętrznego\n" -"uwierzytelnienia (z opcjonalnym przedrostkiem file://).\n" -" [file://]<ścieżka do pliku>\n" -"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych " -"danych typu blob.\n" -"Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5122 -msgid "" -"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " -"prefixed\n" -"with file://).\n" -" [file://]<file path>\n" -"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" -"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" -msgstr "" -"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu klienta do wewnętrznego\n" -"uwierzytelnienia (z opcjonalnym przedrostkiem file://).\n" -" [file://]<ścieżka do pliku>\n" -"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych " -"danych typu blob.\n" -"Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5149 -msgid "" -"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" -"Two formats are accepted:\n" -"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one " -"byte\n" -"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with " -"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n" -"\n" -"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n" -" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -msgstr "" -"Proszę podać bajty jako listę wartości szesnastkowych.\n" -"Możliwe są dwa formaty:\n" -"(a) ciąg cyfr szesnastkowych, gdzie każde dwie cyfry oznaczają jeden bajt\n" -"(b) lista bajtów oddzielonych spacjami zapisanych jako cyfry szesnastkowe " -"(z opcjonalnym przedrostkiem 0x/0X i opcjonalnym przyrostkiem 0).\n" -"\n" -"Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n" -" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5166 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5184 -msgid "" -"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" -" [file://]<file path> [<password>]\n" -"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n" -"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -msgstr "" -"Proszę podać ścieżkę do klucza prywatnego i jego hasło (jeśli nie jest " -"jeszcze ustawione):\n" -" [file://]<ścieżka do pliku> [<hasło>]\n" -"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania klucza prywatnego jako " -"surowych danych typu blob.\n" -"Przykład: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" - -#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication -#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication -#. * (and don't even care of which one) -#. -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5223 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328 -#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332 -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5229 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5407 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5688 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6259 -msgid "Password [none]" -msgstr "Hasło [none]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5276 -msgid "Bluetooth device address" -msgstr "Adres urządzenia Bluetooth" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5320 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5742 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6657 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6695 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6814 -msgid "MAC [none]" -msgstr "MAC [none]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5326 -msgid "Enable STP [no]" -msgstr "Włączenie STP [no]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5332 -msgid "STP priority [32768]" -msgstr "Priorytet STP [32768]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5338 -msgid "Forward delay [15]" -msgstr "Forward-delay [15]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5344 -msgid "Hello time [2]" -msgstr "Hello-time [2]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5350 -msgid "Max age [20]" -msgstr "Max-age [20]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5356 -msgid "MAC address ageing time [300]" -msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5362 -msgid "Enable IGMP snooping [no]" -msgstr "Włączenie węszenia IGMP [no]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5374 -msgid "Bridge port priority [32]" -msgstr "Priorytet portu mostku [32]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5380 -msgid "Bridge port STP path cost [100]" -msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5386 -msgid "Hairpin [no]" -msgstr "Hairpin [no]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5401 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5682 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6547 -msgid "Username [none]" -msgstr "Nazwa użytkownika [none]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5484 -msgid "" -"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " -"as:\n" -" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n" -"The items can be separated by commas or spaces.\n" -"\n" -"Example: alice bob charlie\n" -msgstr "" -"Proszę podać listę uprawnień użytkowników. Jest to lista nazw użytkowników " -"sformatowana jako:\n" -" [użytkownik:]<nazwa użytkownika 1>, [użytkownik:]<nazwa użytkownika 2>,…\n" -"Elementy mogą być oddzielane przecinkami lub spacjami.\n" -"\n" -"Przykład: alice bob charlie\n" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5527 -msgid "" -"Enter secondary connections that should be activated when this connection " -"is\n" -"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n" -"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only " -"supports\n" -"VPNs as secondary connections at the moment.\n" -"The items can be separated by commas or spaces.\n" -"\n" -"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -msgstr "" -"Proszę podać drugorzędne połączenia, które mają zostać aktywowane\n" -"podczas aktywacji tego połączenia. Połączenia mogą być podawane według UUID\n" -"lub identyfikatora (nazwy). nmcli samodzielnie przetłumaczy nazwy na UUID.\n" -"Proszę zauważyć, że w tej chwili usługa NetworkManager obsługuje sieci VPN\n" -"tylko jako drugorzędne połączenia.\n" -"Elementy mogą być oddzielane przecinkami lub spacjami.\n" -"\n" -"Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5544 -msgid "" -"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" -"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" -"'true','yes','on' to set the connection as metered\n" -"'false','no','off' to set the connection as not metered\n" -"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n" -msgstr "" -"Proszę podać wartość wskazującą, czy połączenie ma limit przesłanych\n" -"danych, koszty użytkowania lub inne ograniczenia. Dostępne opcje:\n" -"„true”, „yes”, „on” ustawiają połączenie jako mierzone\n" -"„false”, „no”, „off” ustawiają połączenie jako niemierzone\n" -"„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości za pomocą " -"heurystyki\n" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5699 -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5751 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6720 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6844 -msgid "MTU [auto]" -msgstr "MTU [auto]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5770 -msgid "P_KEY [none]" -msgstr "P_KEY [none]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5779 -msgid "Parent interface [none]" -msgstr "Interfejs nadrzędny [none]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5802 -msgid "" -"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" -"\n" -"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -msgstr "" -"Proszę podać listę adresów IPv4 serwerów DNS.\n" -"\n" -"Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5834 -msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" -msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen]) [none]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5836 msgid "" -"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" -" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" -"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n" -"\n" -"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" -msgstr "" -"Proszę podać listę adresów IPv4 sformatowanych jako:\n" -" ip[/przedrostek], ip[/przedrostek],…\n" -"Brak przedrostka jest traktowany jako przedrostek 32.\n" -"\n" -"Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5849 -msgid "IPv4 gateway [none]" -msgstr "Brama IPv4 [none]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5857 -msgid "" -"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" -" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" -"\n" -"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n" -"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n" -"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" -"\n" -"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" -" 10.1.2.0/24\n" -msgstr "" -"Proszę podać listę tras IPv4 sformatowanych jako:\n" -" ip/[przedrostek] [next-hop] [parametry],…\n" -"\n" -"Brak przedrostka jest traktowany jako przedrostek 32.\n" -"Brak next-hop jest traktowane jako 0.0.0.0.\n" -"Brak parametrów oznacza domyślne parametry (NM/jądro ustawi domyślną " -"wartość).\n" -"\n" -"Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" -" 10.1.2.0/24\n" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5923 -msgid "" -"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " -"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " -"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or " -"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In " -"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only " -"DNS servers for this connection.\n" -"\n" -"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" +"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " +"and 2 or passphrase.\n" msgstr "" -"Proszę podać listę adresów IPv6 serwerów DNS. Jeśli metoda konfiguracji IPv6 " -"to „auto”, to te serwery DNS są dołączane do tych zwróconych przez " -"konfigurację automatyczną (jeśli jakieś zostaną zwrócone). Serwery DNS nie " -"mogą być używane z metodami konfiguracji IPv6 „shared” lub „link-local”, " -"ponieważ nie ma żadnej nadrzędnej sieci. We wszystkich innych metodach " -"konfiguracji IPv6 te serwery są używane jako wyłączne serwery DNS dla danego " -"połączenia.\n" -"\n" -"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" +"Proszę podać typ kluczy WEP. Możliwe wartości: 0 lub „unknown”, 1 lub „key” " +"i 2 lub „passphrase”.\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5961 -msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" -msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen]) [none]" +#: ../clients/cli/settings.c:5743 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid PSK" +msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5963 -msgid "" -"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" -" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" -"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n" -"\n" -"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -msgstr "" -"Proszę podać listę adresów IPv6 sformatowanych jako:\n" -" ip[/przedrostek], ip[/przedrostek],…\n" -"Brak przedrostka jest traktowany jako przedrostek 128.\n" -"\n" -"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" +#: ../clients/cli/settings.c:5820 +#, c-format +msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " +msgstr "Ustawić „%s” na „%s”? [yes]: " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5976 -msgid "IPv6 gateway [none]" -msgstr "Brama IPv6 [none]" +#: ../clients/cli/settings.c:5822 +#, c-format +msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " +msgstr "Wyczyścić „%s”? [yes]: " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5984 +#: ../clients/cli/settings.c:5998 +#, c-format msgid "" -"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" -" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" -"\n" -"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n" -"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n" -"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" -"\n" -"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" -"db8:beef::3 2\n" -" abbe::/64 55\n" +"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" msgstr "" -"Proszę podać listę tras IPv6 sformatowanych jako:\n" -" ip/[przedrostek] [next-hop] [parametry],…\n" -"\n" -"Brak przedrostka jest traktowany jako przedrostek 128.\n" -"Brak next-hop jest traktowane jako „::”.\n" -"Brak parametrów oznacza domyślne parametry (NM/jądro ustawi domyślną " -"wartość).\n" -"\n" -"Przykłady: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" -"db8:beef::3 2\n" -" abbe::/64 55\n" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6062 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6580 -msgid "Parent device [none]" -msgstr "Urządzenie nadrzędne [none]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6068 -msgid "Local endpoint [none]" -msgstr "Lokalny punkt końcowy [none]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6075 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6600 -msgid "Remote" -msgstr "Zdalne" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6112 -msgid "MACsec parent device or connection UUID" -msgstr "Urządzenie nadrzędne MACsec lub UUID połączenia" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6133 -msgid "Enable encryption [yes]" -msgstr "Włączenie szyfrowania [yes]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6139 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:520 -msgid "MKA CAK" -msgstr "MKA CAK" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6149 -msgid "MKA_CKN" -msgstr "MKA_CKN" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6155 -msgid "SCI port [1]" -msgstr "Port SCI [1]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6178 -msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" -msgstr "Urządzenie nadrzędne MACVLAN lub UUID połączenia" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6203 -msgid "Tap [no]" -msgstr "Tap [no]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6216 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6769 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224 -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6225 -msgid "OLPC Mesh channel [1]" -msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6234 -msgid "DHCP anycast MAC address [none]" -msgstr "Adres MAC „anycast” DHCP [none]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6246 -msgid "Service [none]" -msgstr "Usługa [none]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6253 -msgid "PPPoE username" -msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6354 -msgid "Browser only [no]" -msgstr "Tylko przeglądarka [no]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6360 -msgid "PAC URL" -msgstr "Adres URL PAC" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6366 -msgid "PAC script" -msgstr "Skrypt PAC" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6381 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6397 -msgid "Team JSON configuration [none]" -msgstr "Konfiguracja JSON zespołu [none]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6450 -msgid "User ID [none]" -msgstr "Identyfikator użytkownika [none]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6456 -msgid "Group ID [none]" -msgstr "Identyfikator grupy [none]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6462 -msgid "Enable PI [no]" -msgstr "Włączenie PI [no]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6468 -msgid "Enable VNET header [no]" -msgstr "Włączenie nagłówka VNET [no]" - -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6474 -msgid "Enable multi queue [no]" -msgstr "Włączenie wielokrotnej kolejki [no]" +"Ostrzeżenie: ustawiono %s.%s na „%s”, ale może zostać zignorowane w trybie " +"infrastruktury\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6487 -msgid "VLAN parent device or connection UUID" -msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia" +#: ../clients/cli/settings.c:6017 +#, c-format +msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n" +msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie %s.%s wymaga usunięcia ustawień IPv4 i IPv6\n" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6494 -msgid "VLAN ID (<0-4094>)" -msgstr "Identyfikator VLAN (<0-4094>)" +#: ../clients/cli/settings.c:6019 +msgid "Do you want to remove them? [yes] " +msgstr "Usunąć je? [yes] " -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6500 -msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" -msgstr "Flagi VLAN (<0-7>) [none]" +#: ../clients/cli/settings.c:8402 +msgid "don't know how to get the property value" +msgstr "nie wiadomo, jak uzyskać wartość właściwości" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6509 -msgid "Ingress priority maps [none]" -msgstr "Wejściowe mapy priorytetów [none]" +#: ../clients/cli/settings.c:8455 ../clients/cli/settings.c:8495 +msgid "the property can't be changed" +msgstr "nie można zmieniać tej właściwości" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6519 -msgid "Egress priority maps [none]" -msgstr "Wyjściowe mapy priorytetów [none]" +#: ../clients/cli/settings.c:8600 +msgid "[NM property description]" +msgstr "[opis właściwości NM]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6587 -msgid "VXLAN ID" -msgstr "Identyfikator VXLAN" +#: ../clients/cli/settings.c:8605 +msgid "[nmcli specific description]" +msgstr "[konkretny opis nmcli]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6593 -msgid "Local address [none]" -msgstr "Lokalny adres [none]" +#: ../clients/cli/utils.c:211 +#, c-format +msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided." +msgstr "Błąd: oczekiwano parametru „%s”, ale podano „%s”." -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6606 -msgid "Minimum source port [0]" -msgstr "Minimalny port źródłowy [0]" +#: ../clients/cli/utils.c:214 +#, c-format +msgid "Error: Unexpected argument '%s'" +msgstr "Błąd: nieoczekiwany parametr „%s”" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6612 -msgid "Maximum source port [0]" -msgstr "Maksymalny port źródłowy [0]" +#. Translators: the first %s is the partial value entered by +#. * the user, the second %s a list of compatible values. +#. +#: ../clients/cli/utils.c:554 ../clients/cli/utils.c:585 +#, c-format +msgid "'%s' is ambiguous (%s)" +msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6618 -msgid "Destination port [8472]" -msgstr "Port docelowy [8472]" +#: ../clients/cli/utils.c:564 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" +msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s] lub [%s]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6664 -msgid "WiMAX NSP name" -msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX" +#: ../clients/cli/utils.c:597 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" +msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s], [%s] lub [%s]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6701 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6819 -msgid "Cloned MAC [none]" -msgstr "Sklonowany MAC [none]" +#: ../clients/cli/utils.c:696 +#, c-format +msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" +msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s x %s)" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6728 -msgid "" -"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" -"\n" -"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -msgstr "" -"Proszę podać listę podkanałów (oddzielonych przecinkami lub spacjami).\n" -"\n" -"Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" +#: ../clients/cli/utils.c:708 +#, c-format +msgid "missing name, try one of [%s]" +msgstr "brak nazwy, należy spróbować jednej z [%s]" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6952 -msgid "" -"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " -"and 2 or passphrase.\n" -msgstr "" -"Proszę podać typ kluczy WEP. Możliwe wartości: 0 lub „unknown”, 1 lub „key” " -"i 2 lub „passphrase”.\n" +#: ../clients/cli/utils.c:955 +#, c-format +msgid "field '%s' has to be alone" +msgstr "pole „%s” musi być same" -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7415 -#, fuzzy -msgid "name" -msgstr "Nazwa użytkownika" +#: ../clients/cli/utils.c:958 +#, c-format +msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" +msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s" #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:212 msgid "An authentication session is already underway." @@ -5624,9 +6471,9 @@ msgstr "Sesja uwierzytelnienia jest już w drodze." #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:556 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:123 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:129 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:134 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:120 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:124 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:127 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:341 msgid "Password" @@ -5746,29 +6593,29 @@ msgstr "" msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s" msgstr "wczytanie wtyczki VPN „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:124 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:121 msgid "Certificate password" msgstr "Hasło certyfikatu" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:125 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:122 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Hasło pośrednika HTTP" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:130 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:135 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:125 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:128 msgid "Group password" msgstr "Hasło grupy" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:139 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:130 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:143 msgid "Gateway" msgstr "Brama" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:140 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:131 msgid "Cookie" msgstr "Ciasteczko" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:141 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:132 msgid "Gateway certificate hash" msgstr "Suma kontrolna certyfikatu bramy" @@ -5792,7 +6639,7 @@ msgid "" "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value " "is 30)" msgstr "" -"Czas oczekiwania na połączenie, w sekundach (bez opcji, domyślna wartość to " +"Czas oczekiwania na połączenie w sekundach (bez opcji, domyślna wartość to " "30)" #: ../clients/nm-online.c:236 @@ -5905,7 +6752,7 @@ msgstr "Połączenie DSL %d" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1931 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1835 ../libnm-util/nm-connection.c:1626 #: ../libnm/nm-device.c:1631 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4435 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4450 msgid "Bond" msgstr "Wiązane" @@ -5917,7 +6764,7 @@ msgstr "Połączenie wiązane %d" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1935 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm-util/nm-connection.c:1630 #: ../libnm/nm-device.c:1635 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4725 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4740 msgid "Bridge" msgstr "Mostek" @@ -5929,7 +6776,7 @@ msgstr "Połączenie mostkowane %d" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1933 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1837 ../libnm-util/nm-connection.c:1628 #: ../libnm/nm-device.c:1633 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4538 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4553 msgid "Team" msgstr "Zespół" @@ -5938,12 +6785,6 @@ msgstr "Zespół" msgid "Team connection %d" msgstr "Połączenie zespołowe %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1937 ../libnm-glib/nm-device.c:1841 -#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1637 -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:221 #, c-format msgid "VLAN connection %d" @@ -6043,7 +6884,7 @@ msgstr "Anuluj" #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117 msgid "bytes" -msgstr "bajty" +msgstr "B" #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:84 msgid "Round-robin" @@ -6081,10 +6922,6 @@ msgstr "MII (zalecane)" msgid "ARP" msgstr "ARP" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351 -msgid "BOND" -msgstr "WIĄZANE" - #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:355 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:85 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:152 msgid "Slaves" @@ -6142,10 +6979,6 @@ msgstr "Koszt ścieżki" msgid "Hairpin mode" msgstr "Tryb hairpin" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:81 -msgid "BRIDGE" -msgstr "MOSTEK" - #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:96 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:127 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:137 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:147 msgid "seconds" @@ -6184,13 +7017,6 @@ msgstr "ETHERNET" msgid "Cloned MAC address" msgstr "Sklonowany adres MAC" -#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83 -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94 -#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:186 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:128 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:370 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:47 msgid "Datagram" msgstr "Datagram" @@ -6203,10 +7029,6 @@ msgstr "Połączone" msgid "INFINIBAND" msgstr "INFINIBAND" -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88 -msgid "Transport mode" -msgstr "Tryb przesyłania" - #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:38 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" @@ -6235,7 +7057,7 @@ msgstr "(Brak reguł użytkownika)" #, c-format msgid "One custom route" msgid_plural "%d custom routes" -msgstr[0] "Jedna reguła użytkownika" +msgstr[0] "%d reguła użytkownika" msgstr[1] "%d reguły użytkownika" msgstr[2] "%d reguł użytkownika" @@ -6408,10 +7230,6 @@ msgstr "PORT ZESPOŁU" msgid "JSON configuration" msgstr "Konfiguracja JSON" -#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:145 -msgid "TEAM" -msgstr "ZESPÓŁ" - #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:114 msgid "VLAN id" msgstr "Identyfikator VLAN" @@ -6437,12 +7255,12 @@ msgstr "Automatyczne" #. 802.11a Wi-Fi network #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:73 msgid "A (5 GHz)" -msgstr "A (5 GHz)" +msgstr "A (5 GHz)" #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75 msgid "B/G (2.4 GHz)" -msgstr "B/G (2.4 GHz)" +msgstr "B/G (2,4 GHz)" #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:80 msgctxt "Wi-Fi security" @@ -6533,10 +7351,6 @@ msgstr "Uwierzytelnianie" msgid "(No support for dynamic-wep yet...)" msgstr "(Dynamiczne WEP nie jest jeszcze obsługiwane)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:358 -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" - #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128 msgid "Ask for this password every time" msgstr "Pytanie o to hasło za każdym razem" @@ -7060,12 +7874,12 @@ msgstr "Sprawdzenie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1797 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2876 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2893 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2924 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2941 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2983 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2995 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3013 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3025 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3049 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3230 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1797 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2872 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2889 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2920 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2937 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2979 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2991 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3009 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3021 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3045 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3226 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:159 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:871 @@ -7313,11 +8127,11 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny" msgid "invalid phase2 private key" msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2883 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2900 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2931 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2948 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2989 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3001 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3019 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3031 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3056 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2879 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2896 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2927 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2944 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2985 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2997 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3015 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3027 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3052 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:166 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:175 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:878 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:923 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299 @@ -7349,24 +8163,24 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu" msgid "property is empty" msgstr "właściwość jest pusta" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2913 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2961 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2909 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2957 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "musi pasować do właściwości „%s” dla PKCS#12" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3192 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3188 #, c-format msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3202 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3198 #, c-format msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" msgstr "hasło nie jest obsługiwane, kiedy certyfikat nie jest tokenem PKCS#11" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3239 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3235 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207 @@ -7407,9 +8221,9 @@ msgstr "hasło nie jest obsługiwane, kiedy certyfikat nie jest tokenem PKCS#11" msgid "property is invalid" msgstr "właściwość jest nieprawidłowa" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3264 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3274 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3284 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3303 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3313 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3260 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3270 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3280 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3299 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3309 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724 @@ -7421,7 +8235,7 @@ msgstr "właściwość jest nieprawidłowa" msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością dla właściwości" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3294 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3290 msgid "invalid auth flags" msgstr "nieprawidłowe flagi uwierzytelniania" @@ -7536,12 +8350,6 @@ msgstr "nie jest prawidłowym adresem MAC" msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "wymagane jest ustawienie dla połączenia typu „%s”." -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid UUID" -msgstr "„%s” nie jest prawidłowym UUID" - #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:933 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" @@ -7994,55 +8802,48 @@ msgid "'%s': invalid group ID" msgstr "„%s”: nieprawidłowy identyfikator grupy" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:108 -#, fuzzy msgid "missing key" -msgstr "brak ustawienia" +msgstr "brak klucza" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:114 -#, fuzzy msgid "key is too long" -msgstr "Błąd: SSID jest za długie." +msgstr "klucz jest za długi" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:119 -#, fuzzy msgid "key must be UTF8" -msgstr "Hasło musi być tekstem UTF-8" +msgstr "klucz musi być tekstem UTF-8" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:142 msgid "key requires a '.' for a namespace" -msgstr "" +msgstr "klucz wymaga przestrzeni nazw „.”" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:155 msgid "key cannot contain \"..\"" -msgstr "" +msgstr "klucz nie może zawierać „..”" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:160 -#, fuzzy msgid "key contains invalid characters" -msgstr "nazwa interfejsu zawiera nieprawidłowy znak" +msgstr "klucz zawiera nieprawidłowe znaki" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:185 -#, fuzzy msgid "value is missing" -msgstr "Brak parametru %s" +msgstr "brak wartości" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:192 -#, fuzzy msgid "value is too large" -msgstr "skrypt jest za duży" +msgstr "wartość jest za duża" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:198 -#, fuzzy msgid "value is not valid UTF8" -msgstr "adres URI nie jest prawidłowym tekstem UTF-8" +msgstr "wartość nie jest prawidłowym tekstem UTF-8" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:330 msgid "maximum number of user data entires reached" -msgstr "" +msgstr "osiągnięto maksymalną liczbę wpisów danych użytkownika" #: ../libnm-core/nm-setting-user.c:352 msgid "setting user-data is not yet implemented" -msgstr "" +msgstr "ustawianie danych użytkownika nie jest jeszcze zaimplementowane" #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:670 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:600 #, c-format @@ -8231,134 +9032,134 @@ msgstr "nie odnaleziono hasła" msgid "secret is not set" msgstr "nie ustawiono hasła" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2415 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2444 #, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "wykonanie „stat” na pliku %s się nie powiodło: %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2424 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2453 #, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "nie jest plikiem (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2435 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2464 #, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "nieprawidłowy właściciel pliku %d dla %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2446 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2475 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "uprawnienia pliku dla %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2456 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2485 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "odrzucenie %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2476 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2505 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "ścieżka nie jest bezwzględna (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2490 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2519 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "Plik wtyczki nie istnieje (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2498 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2527 #, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "Wtyczka nie jest prawidłowym plikiem (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2508 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2537 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "Archiwa biblioteki libtool nie są obsługiwane (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2590 ../libnm-util/nm-utils.c:1803 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2619 ../libnm-util/nm-utils.c:1803 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego „%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3636 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3665 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "nieprawidłowy adres MAC Ethernetu dla maski w miejscu %lld" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3651 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3680 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "nieprawidłowy adres MAC Ethernetu #%u w miejscu %lld" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3685 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3714 msgid "interface name is too short" msgstr "nazwa interfejsu jest za krótka" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3691 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3720 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "nazwa interfejsu jest dłuższa niż 15 znaków" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3697 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3726 msgid "interface name is reserved" msgstr "nazwa interfejsu jest zastrzeżona" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3704 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3733 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "nazwa interfejsu zawiera nieprawidłowy znak" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4316 ../libnm-core/nm-utils.c:4450 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4534 ../libnm-core/nm-utils.c:4668 msgid "value is NULL" msgstr "wartość wynosi NULL" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4316 ../libnm-core/nm-utils.c:4450 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4534 ../libnm-core/nm-utils.c:4668 msgid "value is empty" msgstr "wartość jest pusta" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4325 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4543 #, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "nieprawidłowy kod JSON w miejscu %d (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4337 ../libnm-core/nm-utils.c:4469 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4555 ../libnm-core/nm-utils.c:4687 msgid "is not a JSON object" msgstr "nie jest obiektem JSON" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4439 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4657 msgid "not valid utf-8" msgstr "nieprawidłowy tekst UTF-8" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4564 ../libnm-core/nm-utils.c:4582 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4782 ../libnm-core/nm-utils.c:4800 #, c-format msgid "unterminated escape sequence" msgstr "niezakończona sekwencja sterująca" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4592 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4810 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c'" msgstr "brak separatora klucz-wartość „%c”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4609 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4827 #, c-format msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "nieznany atrybut „%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4619 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4837 #, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "nieprawidłowa wartość uint32 „%s” dla atrybutu „%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4628 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4846 #, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "nieprawidłowa wartość uint8 „%s” dla atrybutu „%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4641 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4859 #, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" msgstr "nieprawidłowa wartość logiczna „%s” dla atrybutu „%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4649 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4867 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "nieobsługiwany atrybut „%s” typu „%s”" @@ -8505,7 +9306,7 @@ msgstr "USB" #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" -msgstr "%s (%s)" +msgstr "%2$s (%1$s)" #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149 msgid "Disconnected by D-Bus" @@ -8927,17 +9728,17 @@ msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" msgstr "" "Polityka systemu uniemożliwia włączanie lub wyłączanie statystyk urządzenia" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:345 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:312 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "klasa obiektów „%s” nie ma właściwości o nazwie „%s”" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:352 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:319 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "właściwość „%s” klasy obiektów „%s” nie jest zapisywalna" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:359 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:326 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" @@ -8945,19 +9746,19 @@ msgstr "" "właściwość konstruktu „%s” dla obiektu „%s” nie może zostać ustawiona po " "konstrukcji" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:367 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:334 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "„%s::%s” nie jest prawidłową nazwą właściwości; „%s” nie jest podtypem " "GObject" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:376 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:343 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "nie można ustawić właściwości „%s” typu „%s” z wartości typu „%s”" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:387 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:354 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -8976,43 +9777,43 @@ msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: ../src/main.c:176 ../src/main.c:311 +#: ../src/main.c:175 ../src/main.c:310 #, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: %s\n" #. Logging/debugging -#: ../src/main.c:190 ../src/nm-iface-helper.c:309 +#: ../src/main.c:189 ../src/nm-iface-helper.c:302 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Wyświetla wersję usługi NetworkManager i kończy działanie" -#: ../src/main.c:191 ../src/nm-iface-helper.c:310 +#: ../src/main.c:190 ../src/nm-iface-helper.c:303 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Bez zmiany w usługę" -#: ../src/main.c:192 ../src/nm-iface-helper.c:312 +#: ../src/main.c:191 ../src/nm-iface-helper.c:305 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Poziom dziennika: jeden z [%s]" -#: ../src/main.c:194 ../src/nm-iface-helper.c:314 +#: ../src/main.c:193 ../src/nm-iface-helper.c:307 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "Domeny dziennika oddzielone przez „,”: dowolne połączenie [%s]" -#: ../src/main.c:196 ../src/nm-iface-helper.c:316 +#: ../src/main.c:195 ../src/nm-iface-helper.c:309 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne" -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:196 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Podaje położenie pliku PID" -#: ../src/main.c:199 +#: ../src/main.c:198 msgid "Print NetworkManager configuration and exit" msgstr "Wyświetla konfigurację usługi NetworkManager i kończy działanie" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:208 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -9024,28 +9825,28 @@ msgstr "" "wybranie bezprzewodowych punktów dostępowych, z którymi karty\n" "sieciowe w komputerze mają być powiązane." -#: ../src/main.c:296 ../src/main-utils.c:283 ../src/nm-iface-helper.c:414 +#: ../src/main.c:295 ../src/main-utils.c:283 ../src/nm-iface-helper.c:407 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n" -#: ../src/main.c:301 ../src/nm-iface-helper.c:419 +#: ../src/main.c:300 ../src/nm-iface-helper.c:412 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "" "Ignorowanie nieznanych domen dziennika „%s” przekazanych w wierszu poleceń.\n" -#: ../src/main.c:326 +#: ../src/main.c:325 #, c-format msgid "Error in configuration file: %s.\n" msgstr "Błąd w pliku konfiguracji: %s.\n" -#: ../src/main.c:331 +#: ../src/main.c:330 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" msgstr "Ignorowanie nieznanych domen dziennika „%s” z plików konfiguracji.\n" -#: ../src/main.c:342 ../src/nm-iface-helper.c:429 +#: ../src/main.c:341 ../src/nm-iface-helper.c:422 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Nie można zmienić w usługę: %s [błąd %u]\n" @@ -9080,11 +9881,11 @@ msgstr "%s jest już uruchomione (PID %ld)\n" msgid "You must be root to run %s!\n" msgstr "Tylko root może uruchamiać %s.\n" -#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:285 +#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:286 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Utworzony przez usługę NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:295 +#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:296 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -9093,10 +9894,6 @@ msgstr "" "# Scalony od %s\n" "\n" -#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137 -msgid "ADSL connection" -msgstr "Połączenie ADSL" - #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:210 #, c-format msgid "%s Network" @@ -9168,10 +9965,6 @@ msgstr "Połączenie przewodowe" msgid "Wired connection %d" msgstr "Połączenie przewodowe %d" -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192 -msgid "InfiniBand connection" -msgstr "Połączenie InfiniBand" - #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:340 msgid "IP tunnel connection" msgstr "Połączenie tunelu IP" @@ -9184,14 +9977,6 @@ msgstr "Połączenie MACVLAN" msgid "TUN connection" msgstr "Połączenie TUN" -#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:433 -msgid "VLAN connection" -msgstr "Połączenie VLAN" - -#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:369 -msgid "VXLAN connection" -msgstr "Połączenie VXLAN" - #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:135 msgid "Team connection" msgstr "Połączenie zespołowe" @@ -9403,7 +10188,7 @@ msgstr "Lista wtyczek oddzielonych „,”" msgid "Quit after initial configuration" msgstr "Kończy działanie po początkowej konfiguracji" -#: ../src/nm-config.c:474 ../src/nm-iface-helper.c:311 +#: ../src/nm-config.c:474 ../src/nm-iface-helper.c:304 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "" "Bez zmiany w usługę i zapisywanie dziennika do standardowego wyjścia błędów" @@ -9411,7 +10196,7 @@ msgstr "" #. These three are hidden for now, and should eventually just go away. #: ../src/nm-config.c:477 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" -msgstr "Adres http(s) do sprawdzania łączności internetowej" +msgstr "Adres HTTP(S) do sprawdzania łączności internetowej" #: ../src/nm-config.c:478 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" @@ -9422,83 +10207,83 @@ msgid "The expected start of the response" msgstr "Oczekiwany początek odpowiedzi" #. Interface/IP config -#: ../src/nm-iface-helper.c:291 +#: ../src/nm-iface-helper.c:284 msgid "The interface to manage" msgstr "Interfejs do zarządzania" -#: ../src/nm-iface-helper.c:292 +#: ../src/nm-iface-helper.c:285 msgid "Connection UUID" msgstr "UUID połączenia" -#: ../src/nm-iface-helper.c:293 +#: ../src/nm-iface-helper.c:286 msgid "Connection Token for Stable IDs" msgstr "Token połączenia dla stabilnych identyfikatorów" -#: ../src/nm-iface-helper.c:294 +#: ../src/nm-iface-helper.c:287 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" msgstr "Czy zarządzać SLAAC IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:295 +#: ../src/nm-iface-helper.c:288 msgid "Whether SLAAC must be successful" msgstr "Czy SLAAC musi się powieść" -#: ../src/nm-iface-helper.c:296 +#: ../src/nm-iface-helper.c:289 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" msgstr "Użycie tymczasowego adresu prywatnego IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:297 +#: ../src/nm-iface-helper.c:290 msgid "Current DHCPv4 address" msgstr "Bieżący adres DHCPv4" -#: ../src/nm-iface-helper.c:298 +#: ../src/nm-iface-helper.c:291 msgid "Whether DHCPv4 must be successful" msgstr "Czy DHCPv4 musi się powieść" -#: ../src/nm-iface-helper.c:299 +#: ../src/nm-iface-helper.c:292 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" msgstr "Identyfikator klienta DHCPv4 zakodowany szesnastkowo" -#: ../src/nm-iface-helper.c:300 +#: ../src/nm-iface-helper.c:293 msgid "Hostname to send to DHCP server" msgstr "Nazwa komputera wysyłana do serwera DHCP" -#: ../src/nm-iface-helper.c:300 +#: ../src/nm-iface-helper.c:293 msgid "barbar" msgstr "barbar" -#: ../src/nm-iface-helper.c:301 +#: ../src/nm-iface-helper.c:294 msgid "FQDN to send to DHCP server" msgstr "FQDN wysyłane do serwera DHCP" -#: ../src/nm-iface-helper.c:301 +#: ../src/nm-iface-helper.c:294 msgid "host.domain.org" -msgstr "komputer.domena.org" +msgstr "komputer.example.com" -#: ../src/nm-iface-helper.c:302 +#: ../src/nm-iface-helper.c:295 msgid "Route priority for IPv4" msgstr "Priorytet trasy dla IPv4" -#: ../src/nm-iface-helper.c:302 +#: ../src/nm-iface-helper.c:295 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/nm-iface-helper.c:303 +#: ../src/nm-iface-helper.c:296 msgid "Route priority for IPv6" msgstr "Priorytet trasy dla IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:303 +#: ../src/nm-iface-helper.c:296 msgid "1024" msgstr "1024" -#: ../src/nm-iface-helper.c:304 +#: ../src/nm-iface-helper.c:297 msgid "Hex-encoded Interface Identifier" msgstr "Identyfikator interfejsu zakodowany szesnastkowo" -#: ../src/nm-iface-helper.c:305 +#: ../src/nm-iface-helper.c:298 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode" msgstr "Tryb tworzenia adresów SLAAC IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:306 +#: ../src/nm-iface-helper.c:299 msgid "" "The logging backend configuration value. See logging.backend in " "NetworkManager.conf" @@ -9506,7 +10291,7 @@ msgstr "" "Właściwość konfiguracji mechanizmu dziennika. Więcej informacji zawiera " "„logging.backend” w pliku NetworkManager.conf" -#: ../src/nm-iface-helper.c:326 +#: ../src/nm-iface-helper.c:319 msgid "" "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " "interface." @@ -9514,17 +10299,17 @@ msgstr "" "nm-iface-helper to mały, samodzielny proces zarządzający pojedynczym " "interfejsem sieciowym." -#: ../src/nm-iface-helper.c:395 +#: ../src/nm-iface-helper.c:388 #, c-format msgid "An interface name and UUID are required\n" msgstr "Wymagana jest nazwa interfejsu i UUID\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:401 +#: ../src/nm-iface-helper.c:394 #, c-format msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" msgstr "Odnalezienie indeksu interfejsu dla %s (%s) się nie powiodło\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:462 +#: ../src/nm-iface-helper.c:455 #, c-format msgid "(%s): Invalid IID %s\n" msgstr "(%s): nieprawidłowy IID %s\n" @@ -9538,518 +10323,3 @@ msgstr "Nieznany poziom dziennika „%s”" #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Nieznana domena dziennika „%s”" - -#: ../src/nm-manager.c:4027 -msgid "VPN connection" -msgstr "Połączenie VPN" - -#~ msgid "ADDRESS" -#~ msgstr "ADRES" - -#~ msgid "GATEWAY" -#~ msgstr "BRAMA" - -#~ msgid "ROUTE" -#~ msgstr "TRASA" - -#~ msgid "DNS" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "DOMAIN" -#~ msgstr "DOMENA" - -#~ msgid "WINS" -#~ msgstr "WINS" - -#~ msgid "OPTION" -#~ msgstr "OPCJA" - -#~ msgid "Connection type" -#~ msgstr "Typ połączenia" - -#~ msgid "Interface name [*]" -#~ msgstr "Nazwa interfejsu [*]" - -#~ msgid "VPN type" -#~ msgstr "Typ VPN" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Master" - -#~ msgid "Bluetooth type" -#~ msgstr "Typ Bluetooth" - -#~ msgid "Bonding mode" -#~ msgstr "Tryb wiązania" - -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "Protokół" - -#~ msgid "Wi-Fi mode" -#~ msgstr "Tryb Wi-Fi" - -#~ msgid "ADSL encapsulation" -#~ msgstr "Kapsułkowanie ADSL" - -#~ msgid "Tun mode" -#~ msgstr "Tryb TUN" - -#~ msgid "IP Tunnel mode" -#~ msgstr "Tryb tunelu IP" - -#~ msgid "MACVLAN mode" -#~ msgstr "Tryb MACVLAN" - -#~ msgid "MACsec mode" -#~ msgstr "Tryb MACsec" - -#~ msgid "Proxy method" -#~ msgstr "Metoda pośrednika" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NAZWA" - -#~ msgid "UUID" -#~ msgstr "UUID" - -#~ msgid "TYPE" -#~ msgstr "TYP" - -#~ msgid "TIMESTAMP" -#~ msgstr "CZAS" - -#~ msgid "TIMESTAMP-REAL" -#~ msgstr "RZECZYWISTY-CZAS" - -#~ msgid "AUTOCONNECT" -#~ msgstr "ŁĄCZENIE-AUTOMATYCZNE" - -#~ msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" -#~ msgstr "PRIORYTET-AUTOMATYCZNEGO-ŁĄCZENIA" - -#~ msgid "READONLY" -#~ msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU" - -#~ msgid "DBUS-PATH" -#~ msgstr "ŚCIEŻKA-DBUS" - -#~ msgid "ACTIVE" -#~ msgstr "AKTYWNOŚĆ" - -#~ msgid "DEVICE" -#~ msgstr "URZĄDZENIE" - -#~ msgid "STATE" -#~ msgstr "STAN" - -#~ msgid "ACTIVE-PATH" -#~ msgstr "AKTYWNA-ŚCIEŻKA" - -#~ msgid "SLAVE" -#~ msgstr "PODRZĘDNE" - -#~ msgid "DEVICES" -#~ msgstr "URZĄDZENIA" - -#~ msgid "DEFAULT" -#~ msgstr "DOMYŚLNE" - -#~ msgid "DEFAULT6" -#~ msgstr "DOMYŚLNE6" - -#~ msgid "SPEC-OBJECT" -#~ msgstr "KONKRETNY-OBIEKT" - -#~ msgid "CON-PATH" -#~ msgstr "ŚCIEŻKA-POŁĄCZENIA" - -#~ msgid "ZONE" -#~ msgstr "STREFA" - -#~ msgid "MASTER-PATH" -#~ msgstr "GŁÓWNA-ŚCIEŻKA" - -#~ msgid "USERNAME" -#~ msgstr "NAZWA-UŻYTKOWNIKA" - -#~ msgid "BANNER" -#~ msgstr "BANER" - -#~ msgid "VPN-STATE" -#~ msgstr "STAN-VPN" - -#~ msgid "CFG" -#~ msgstr "KONFIGURACJA" - -#~ msgid "GENERAL" -#~ msgstr "OGÓLNE" - -#~ msgid "IP4" -#~ msgstr "IP4" - -#~ msgid "DHCP4" -#~ msgstr "DHCP4" - -#~ msgid "IP6" -#~ msgstr "IP6" - -#~ msgid "DHCP6" -#~ msgstr "DHCP6" - -#~ msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." -#~ msgstr "Błąd: nie wiadomo, jak utworzyć ustawienie „%s”." - -#~ msgid "Wired Ethernet" -#~ msgstr "Przewodowy Ethernet" - -#~ msgid "Wi-Fi connection" -#~ msgstr "Połączenie Wi-Fi" - -#~ msgid "WiMAX connection" -#~ msgstr "Połączenie WiMAX" - -#~ msgid "PPPoE" -#~ msgstr "PPPoE" - -#~ msgid "CDMA mobile broadband connection" -#~ msgstr "Połączenie komórkowe CDMA" - -#~ msgid "GSM mobile broadband connection" -#~ msgstr "Połączenie komórkowe GSM" - -#~ msgid "bluetooth connection" -#~ msgstr "Połączenie Bluetooth" - -#~ msgid "Bond device" -#~ msgstr "Urządzenie wiązania" - -#~ msgid "Team device" -#~ msgstr "Urządzenie zespołowe" - -#~ msgid "Team port" -#~ msgstr "Port zespołu" - -#~ msgid "Bridge device" -#~ msgstr "Urządzenie mostka" - -#~ msgid "Bridge port" -#~ msgstr "Port mostka" - -#~ msgid "OLPC Mesh connection" -#~ msgstr "Połączenie kratowe OLPC" - -#~ msgid "MACsec connection" -#~ msgstr "Połączenie MACsec" - -#~ msgid "macvlan connection" -#~ msgstr "Połączenie MACVLAN" - -#~ msgid "Tun device" -#~ msgstr "Urządzenie TUN" - -#~ msgid "IPv4 protocol" -#~ msgstr "Protokół IPv4" - -#~ msgid "IPv6 protocol" -#~ msgstr "Protokół IPv6" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Pośrednik" - -#~ msgid "CONNECTION" -#~ msgstr "POŁĄCZENIE" - -#~ msgid "CON-UUID" -#~ msgstr "UUID-POŁĄCZENIA" - -#~ msgid "NM-TYPE" -#~ msgstr "TYP-NM" - -#~ msgid "VENDOR" -#~ msgstr "PRODUCENT" - -#~ msgid "PRODUCT" -#~ msgstr "PRODUKT" - -#~ msgid "DRIVER" -#~ msgstr "STEROWNIK" - -#~ msgid "DRIVER-VERSION" -#~ msgstr "WERSJA-STEROWNIKA" - -#~ msgid "FIRMWARE-VERSION" -#~ msgstr "WERSJA-OPROGRAMOWANIA-SPRZĘTOWEGO" - -#~ msgid "HWADDR" -#~ msgstr "ADRES-SPRZĘTOWY" - -#~ msgid "REASON" -#~ msgstr "PRZYCZYNA" - -#~ msgid "UDI" -#~ msgstr "UDI" - -#~ msgid "IP-IFACE" -#~ msgstr "INTERFEJS-IP" - -#~ msgid "IS-SOFTWARE" -#~ msgstr "JEST-PROGRAMOWE" - -#~ msgid "NM-MANAGED" -#~ msgstr "ZARZĄDZANE-PRZEZ-NM" - -#~ msgid "FIRMWARE-MISSING" -#~ msgstr "BRAK-OPROGRAMOWANIA-SPRZĘTOWEGO" - -#~ msgid "NM-PLUGIN-MISSING" -#~ msgstr "BRAK-WTYCZKI-NM" - -#~ msgid "PHYS-PORT-ID" -#~ msgstr "IDENTYFIKATOR-FIZYCZNEGO-PORTU" - -#~ msgid "METERED" -#~ msgstr "MIERZONE" - -#~ msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" -#~ msgstr "DOSTĘPNE-ŚCIEŻKI-POŁĄCZEŃ" - -#~ msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" -#~ msgstr "DOSTĘPNE-POŁĄCZENIA" - -#~ msgid "CARRIER-DETECT" -#~ msgstr "WYKRYWANIE-OPERATORA" - -#~ msgid "SPEED" -#~ msgstr "PRĘDKOŚĆ" - -#~ msgid "CARRIER" -#~ msgstr "OPERATOR" - -#~ msgid "S390-SUBCHANNELS" -#~ msgstr "PODKANAŁY-S390" - -#~ msgid "WPA" -#~ msgstr "WPA" - -#~ msgid "TKIP" -#~ msgstr "TKIP" - -#~ msgid "CCMP" -#~ msgstr "CCMP" - -#~ msgid "AP" -#~ msgstr "PUNKT-DOSTĘPOWY" - -#~ msgid "ADHOC" -#~ msgstr "ADHOC" - -#~ msgid "2GHZ" -#~ msgstr "2GHZ" - -#~ msgid "5GHZ" -#~ msgstr "5GHZ" - -#~ msgid "CTR-FREQ" -#~ msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ-CTR" - -#~ msgid "RSSI" -#~ msgstr "RSSI" - -#~ msgid "CINR" -#~ msgstr "CINR" - -#~ msgid "TX-POW" -#~ msgstr "TX-POW" - -#~ msgid "BSID" -#~ msgstr "BSID" - -#~ msgid "SSID-HEX" -#~ msgstr "SZESNASTKOWY-SSID" - -#~ msgid "MODE" -#~ msgstr "TRYB" - -#~ msgid "CHAN" -#~ msgstr "KANAŁ" - -#~ msgid "FREQ" -#~ msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ" - -#~ msgid "RATE" -#~ msgstr "OCENA" - -#~ msgid "SIGNAL" -#~ msgstr "SYGNAŁ" - -#~ msgid "BARS" -#~ msgstr "PASKI" - -#~ msgid "SECURITY" -#~ msgstr "ZABEZPIECZENIA" - -#~ msgid "WPA-FLAGS" -#~ msgstr "FLAGI-WPA" - -#~ msgid "RSN-FLAGS" -#~ msgstr "FLAGI-RSN" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "NSP" -#~ msgstr "NSP" - -#~ msgid "SLAVES" -#~ msgstr "PODRZĘDNE" - -#~ msgid "CONFIG" -#~ msgstr "KONFIGURACJA" - -#~ msgid "PARENT" -#~ msgstr "NADRZĘDNE" - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "CAPABILITIES" -#~ msgstr "MOŻLIWOŚCI" - -#~ msgid "WIFI-PROPERTIES" -#~ msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIFI" - -#~ msgid "WIRED-PROPERTIES" -#~ msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-POŁĄCZENIA-PRZEWODOWEGO" - -#~ msgid "WIMAX-PROPERTIES" -#~ msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIMAX" - -#~ msgid "BLUETOOTH" -#~ msgstr "BLUETOOTH" - -#~ msgid "CONNECTIONS" -#~ msgstr "POŁĄCZENIA" - -#~ msgid "CHASSIS-ID" -#~ msgstr "IDENTYFIKATOR-OBUDOWY" - -#~ msgid "PORT-ID" -#~ msgstr "IDENTYFIKATOR-PORTU" - -#~ msgid "PORT-DESCRIPTION" -#~ msgstr "OPIS-PORTU" - -#~ msgid "SYSTEM-NAME" -#~ msgstr "NAZWA-SYSTEMU" - -#~ msgid "SYSTEM-DESCRIPTION" -#~ msgstr "OPIS-SYSTEMU" - -#~ msgid "SYSTEM-CAPABILITIES" -#~ msgstr "MOŻLIWOŚCI-SYSTEMU" - -#~ msgid "IEEE-802-1-PVID" -#~ msgstr "PVID-IEEE-802-1" - -#~ msgid "IEEE-802-1-PPVID" -#~ msgstr "PPVID-IEEE-802-1" - -#~ msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS" -#~ msgstr "FLAGI-PPVID-IEEE-802-1" - -#~ msgid "IEEE-802-1-VID" -#~ msgstr "VID-IEEE-802-1" - -#~ msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME" -#~ msgstr "NAZWA-VLAN-IEEE-802-1" - -#~ msgid "DESTINATION" -#~ msgstr "CEL" - -#~ msgid "CHASSIS-ID-TYPE" -#~ msgstr "TYP-IDENTYFIKATORA-OBUDOWY" - -#~ msgid "PORT-ID-TYPE" -#~ msgstr "TYP-IDENTYFIKATORA-PORTU" - -#~ msgid "RUNNING" -#~ msgstr "URUCHOMIONE" - -#~ msgid "VERSION" -#~ msgstr "WERSJA" - -#~ msgid "STARTUP" -#~ msgstr "URUCHAMIANIE" - -#~ msgid "CONNECTIVITY" -#~ msgstr "ŁĄCZNOŚĆ" - -#~ msgid "NETWORKING" -#~ msgstr "SIEĆ" - -#~ msgid "WIFI-HW" -#~ msgstr "SPRZĘT-WIFI" - -#~ msgid "WIFI" -#~ msgstr "WIFI" - -#~ msgid "WWAN-HW" -#~ msgstr "SPRZĘT-WWAN" - -#~ msgid "WWAN" -#~ msgstr "WWAN" - -#~ msgid "WIMAX-HW" -#~ msgstr "SPRZĘT-WIMAX" - -#~ msgid "WIMAX" -#~ msgstr "WIMAX" - -#~ msgid "PERMISSION" -#~ msgstr "UPRAWNIENIE" - -#~ msgid "VALUE" -#~ msgstr "WARTOŚĆ" - -#~ msgid "LEVEL" -#~ msgstr "POZIOM" - -#~ msgid "DOMAINS" -#~ msgstr "DOMENY" - -#~ msgid "index '%s' is not valid" -#~ msgstr "indeks „%s” jest nieprawidłowy" - -#~ msgid "<hidden>" -#~ msgstr "<ukryte>" - -#~ msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" -#~ msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć połączenia [%s]" - -#~ msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" -#~ msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC InfiniBand" - -#~ msgid "" -#~ "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " -#~ "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " -#~ "contents is put into this property.\n" -#~ "\n" -#~ "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": " -#~ "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" -#~ " set team.config /etc/my-team.conf\n" -#~ msgstr "" -#~ "nmcli może przyjmować zarówno bezpośrednie dane konfiguracji JSON, jak " -#~ "i nazwę pliku zawierającego konfigurację. W tym drugim przypadku plik " -#~ "jest odczytywany, a jego zawartość jest umieszczana w tej właściwości.\n" -#~ "\n" -#~ "Przykłady: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name" -#~ "\": \"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" -#~ " set team.config /etc/mój-zespół.conf\n" - -#~ msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" -#~ msgstr "Opcja „--terse” wymaga podania opcji „--fields”" - -#~ msgid "" -#~ "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Opcja „--terse” wymaga konkretnej wartości opcji „--fields”, nie „%s”" |