summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2017-03-30 07:42:32 +0200
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>2017-04-19 11:52:28 +0200
commit70eb4c3dba3b129fde387f4818de08ea497ff5ea (patch)
tree2aaa268c6fc9447e0cecc327522772b7b72138e0 /po/pl.po
parentef6787364a7d8603d898dfd77b8a280a259dc31e (diff)
downloadNetworkManager-70eb4c3dba3b129fde387f4818de08ea497ff5ea.tar.gz
po: update Polish (pl) translation (bgo #780277)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=780277
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po4990
1 files changed, 2630 insertions, 2360 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d742132247..dd0d451540 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,32 +1,19 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl@aviary.pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for NetworkManager.
+# Copyright © 2007-2017 the NetworkManager authors.
+# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007-2008.
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2010.
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2016.
-# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2016.
-# Polish translation for NetworkManager.
-# Copyright © 2007-2016 the NetworkManager authors.
-# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
-# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2016.
-# Copyright © 2007-2017 the NetworkManager authors.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2017.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2017.
-# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata
-# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2017. #zanata
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017. #zanata
-# Thomas Haller <thaller@redhat.com>, 2017. #zanata
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-19 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-22 10:12-0400\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-16 14:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-16 14:40+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,9 +21,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:40
+#: ../clients/cli/agent.c:39
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
@@ -49,7 +35,7 @@ msgstr ""
"POLECENIE := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:48
+#: ../clients/cli/agent.c:47
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
@@ -68,7 +54,7 @@ msgstr ""
"o hasło, jeśli jest wymagane.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:58
+#: ../clients/cli/agent.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
@@ -86,7 +72,7 @@ msgstr ""
"i przekazuje odpowiedź do z powrotem do polkit.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:68
+#: ../clients/cli/agent.c:67
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
@@ -99,422 +85,551 @@ msgstr ""
"Uruchamia program nmcli jako agenta haseł i polkit usługi NetworkManager.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:158
+#: ../clients/cli/agent.c:157
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
msgstr ""
"Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta haseł usługi "
"NetworkManager.\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:160
+#: ../clients/cli/agent.c:159
#, c-format
msgid "Error: secret agent initialization failed"
msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta haseł się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/agent.c:179
+#: ../clients/cli/agent.c:178
#, c-format
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/agent.c:187
+#: ../clients/cli/agent.c:186
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n"
-#: ../clients/cli/common.c:149
+#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
+#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
+#: ../clients/cli/connections.c:224 ../clients/cli/connections.c:246
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPA"
-#: ../clients/cli/common.c:381
+#. 0
+#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRES"
+
+#. 1
+#. 2
+#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
+#: ../clients/cli/connections.c:249
+msgid "GATEWAY"
+msgstr "BRAMA"
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
+msgid "ROUTE"
+msgstr "TRASA"
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#. 4
+#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
+msgid "DOMAIN"
+msgstr "DOMENA"
+
+#. 5
+#: ../clients/cli/common.c:46
+msgid "WINS"
+msgstr "WINS"
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
+msgid "OPTION"
+msgstr "OPCJA"
+
+#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:448
+#, c-format
+msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
+msgstr "nieprawidłowy przedrostek „%s”; dozwolone <1-%d>"
+
+#: ../clients/cli/common.c:386
+#, c-format
+msgid "invalid IP address: %s"
+msgstr "nieprawidłowy adres IP: %s"
+
+#: ../clients/cli/common.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attr=val] "
+"[attr=val])"
+msgstr ""
+"„%s” jest nieprawidłowe (format: ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry] "
+"[atrybut=wartość] [atrybut=wartość])"
+
+#: ../clients/cli/common.c:457
+#, c-format
+msgid "the next hop ('%s') must be first"
+msgstr "następny krok („%s”) musi być pierwszy"
+
+#: ../clients/cli/common.c:463
+#, c-format
+msgid "the metric ('%s') must be before attributes"
+msgstr "parametry („%s”) muszą być przed atrybutami"
+
+#: ../clients/cli/common.c:495
+#, c-format
+msgid "unrecognized option '%s'"
+msgstr "nieznana opcja „%s”"
+
+#: ../clients/cli/common.c:503
+#, c-format
+msgid "invalid route: %s"
+msgstr "nieprawidłowa trasa: %s"
+
+#: ../clients/cli/common.c:515
+msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
+msgstr ""
+"nie można dodać domyślnej trasy (usługa NetworkManager sama ją obsługuje)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:541
msgid "unmanaged"
msgstr "niezarządzane"
-#: ../clients/cli/common.c:383
+#: ../clients/cli/common.c:543
msgid "unavailable"
msgstr "niedostępne"
-#: ../clients/cli/common.c:385 ../clients/cli/general.c:48
+#: ../clients/cli/common.c:545 ../clients/cli/general.c:248
msgid "disconnected"
msgstr "rozłączono"
-#: ../clients/cli/common.c:387
+#: ../clients/cli/common.c:547
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "łączenie (przygotowanie)"
-#: ../clients/cli/common.c:389
+#: ../clients/cli/common.c:549
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "łączenie (konfigurowanie)"
-#: ../clients/cli/common.c:391
+#: ../clients/cli/common.c:551
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)"
-#: ../clients/cli/common.c:393
+#: ../clients/cli/common.c:553
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
-#: ../clients/cli/common.c:395
+#: ../clients/cli/common.c:555
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)"
-#: ../clients/cli/common.c:397
+#: ../clients/cli/common.c:557
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)"
-#: ../clients/cli/common.c:399 ../clients/cli/general.c:46
+#: ../clients/cli/common.c:559 ../clients/cli/general.c:244
msgid "connected"
msgstr "połączono"
-#: ../clients/cli/common.c:401 ../clients/cli/connections.c:528
+#: ../clients/cli/common.c:561 ../clients/cli/connections.c:647
msgid "deactivating"
msgstr "dezaktywowanie"
-#: ../clients/cli/common.c:403
+#: ../clients/cli/common.c:563
msgid "connection failed"
msgstr "połączenie się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:405 ../clients/cli/common.c:422
-#: ../clients/cli/connections.c:533 ../clients/cli/connections.c:556
-#: ../clients/cli/devices.c:1153 ../clients/cli/devices.c:1197
-#: ../clients/cli/devices.c:1199 ../clients/cli/general.c:41
-#: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:144
-#: ../clients/cli/general.c:149 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1202
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1288
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2512
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2566
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4412
+#: ../clients/cli/common.c:565 ../clients/cli/common.c:582
+#: ../clients/cli/connections.c:652 ../clients/cli/connections.c:675
+#: ../clients/cli/devices.c:1192 ../clients/cli/devices.c:1233
+#: ../clients/cli/devices.c:1235 ../clients/cli/general.c:251
+#: ../clients/cli/general.c:289 ../clients/cli/general.c:431
+#: ../clients/cli/general.c:446 ../clients/cli/settings.c:926
+#: ../clients/cli/settings.c:1012 ../clients/cli/settings.c:2806
+#: ../clients/cli/settings.c:2925 ../clients/cli/settings.c:5293
+#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
#. "CAPABILITIES"
-#: ../clients/cli/common.c:414 ../clients/cli/connections.c:851
-#: ../clients/cli/connections.c:853 ../clients/cli/connections.c:855
-#: ../clients/cli/connections.c:888 ../clients/cli/connections.c:955
-#: ../clients/cli/connections.c:956 ../clients/cli/connections.c:958
-#: ../clients/cli/connections.c:4423 ../clients/cli/connections.c:6283
-#: ../clients/cli/connections.c:6284 ../clients/cli/devices.c:827
-#: ../clients/cli/devices.c:1116 ../clients/cli/devices.c:1117
-#: ../clients/cli/devices.c:1118 ../clients/cli/devices.c:1119
-#: ../clients/cli/devices.c:1120 ../clients/cli/devices.c:1157
-#: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1160
-#: ../clients/cli/devices.c:1190 ../clients/cli/devices.c:1191
-#: ../clients/cli/devices.c:1192 ../clients/cli/devices.c:1193
-#: ../clients/cli/devices.c:1194 ../clients/cli/devices.c:1195
+#: ../clients/cli/common.c:574 ../clients/cli/connections.c:963
+#: ../clients/cli/connections.c:965 ../clients/cli/connections.c:967
+#: ../clients/cli/connections.c:1002 ../clients/cli/connections.c:1072
+#: ../clients/cli/connections.c:1073 ../clients/cli/connections.c:1075
+#: ../clients/cli/connections.c:3495 ../clients/cli/connections.c:4730
+#: ../clients/cli/connections.c:6561 ../clients/cli/connections.c:6562
+#: ../clients/cli/devices.c:868 ../clients/cli/devices.c:1157
+#: ../clients/cli/devices.c:1158 ../clients/cli/devices.c:1159
+#: ../clients/cli/devices.c:1160 ../clients/cli/devices.c:1161
#: ../clients/cli/devices.c:1196 ../clients/cli/devices.c:1198
-#: ../clients/cli/devices.c:1200 ../clients/cli/general.c:150
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:599
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2505
+#: ../clients/cli/devices.c:1226 ../clients/cli/devices.c:1227
+#: ../clients/cli/devices.c:1228 ../clients/cli/devices.c:1229
+#: ../clients/cli/devices.c:1230 ../clients/cli/devices.c:1231
+#: ../clients/cli/devices.c:1232 ../clients/cli/devices.c:1234
+#: ../clients/cli/devices.c:1236 ../clients/cli/general.c:440
+#: ../clients/cli/settings.c:2801
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../clients/cli/common.c:416 ../clients/cli/connections.c:851
-#: ../clients/cli/connections.c:853 ../clients/cli/connections.c:855
-#: ../clients/cli/connections.c:955 ../clients/cli/connections.c:956
-#: ../clients/cli/connections.c:958 ../clients/cli/connections.c:4422
-#: ../clients/cli/connections.c:6283 ../clients/cli/connections.c:6284
-#: ../clients/cli/devices.c:827 ../clients/cli/devices.c:1116
-#: ../clients/cli/devices.c:1117 ../clients/cli/devices.c:1118
-#: ../clients/cli/devices.c:1119 ../clients/cli/devices.c:1120
-#: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1159
-#: ../clients/cli/devices.c:1160 ../clients/cli/devices.c:1190
-#: ../clients/cli/devices.c:1191 ../clients/cli/devices.c:1192
-#: ../clients/cli/devices.c:1193 ../clients/cli/devices.c:1194
-#: ../clients/cli/devices.c:1195 ../clients/cli/devices.c:1196
-#: ../clients/cli/devices.c:1198 ../clients/cli/devices.c:1200
-#: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:599
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2508
+#: ../clients/cli/common.c:576 ../clients/cli/connections.c:963
+#: ../clients/cli/connections.c:965 ../clients/cli/connections.c:967
+#: ../clients/cli/connections.c:1072 ../clients/cli/connections.c:1073
+#: ../clients/cli/connections.c:1075 ../clients/cli/connections.c:3496
+#: ../clients/cli/connections.c:4729 ../clients/cli/connections.c:6561
+#: ../clients/cli/connections.c:6562 ../clients/cli/devices.c:868
+#: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1158
+#: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1160
+#: ../clients/cli/devices.c:1161 ../clients/cli/devices.c:1196
+#: ../clients/cli/devices.c:1198 ../clients/cli/devices.c:1226
+#: ../clients/cli/devices.c:1227 ../clients/cli/devices.c:1228
+#: ../clients/cli/devices.c:1229 ../clients/cli/devices.c:1230
+#: ../clients/cli/devices.c:1231 ../clients/cli/devices.c:1232
+#: ../clients/cli/devices.c:1234 ../clients/cli/devices.c:1236
+#: ../clients/cli/general.c:442 ../clients/cli/settings.c:2803
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: ../clients/cli/common.c:418
+#: ../clients/cli/common.c:578
msgid "yes (guessed)"
msgstr "tak (prawdopodobnie)"
-#: ../clients/cli/common.c:420
+#: ../clients/cli/common.c:580
msgid "no (guessed)"
msgstr "nie (prawdopodobnie)"
-#: ../clients/cli/common.c:431
+#: ../clients/cli/common.c:591
msgid "No reason given"
msgstr "Nie podano przyczyny"
#. We should not really come here
-#: ../clients/cli/common.c:434 ../clients/cli/connections.c:3022
-#: ../clients/cli/connections.c:3066
+#: ../clients/cli/common.c:594 ../clients/cli/connections.c:3344
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: ../clients/cli/common.c:437
+#: ../clients/cli/common.c:597
msgid "Device is now managed"
msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane"
-#: ../clients/cli/common.c:440
+#: ../clients/cli/common.c:600
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane"
-#: ../clients/cli/common.c:443
+#: ../clients/cli/common.c:603
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji"
-#: ../clients/cli/common.c:446
+#: ../clients/cli/common.c:606
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
"Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu "
"oczekiwania itp.)"
-#: ../clients/cli/common.c:449
+#: ../clients/cli/common.c:609
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa"
-#: ../clients/cli/common.c:452
+#: ../clients/cli/common.c:612
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane"
-#: ../clients/cli/common.c:455
+#: ../clients/cli/common.c:615
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "Rozłączono suplikanta 802.1X"
-#: ../clients/cli/common.c:458
+#: ../clients/cli/common.c:618
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:461
+#: ../clients/cli/common.c:621
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł"
-#: ../clients/cli/common.c:464
+#: ../clients/cli/common.c:624
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał"
-#: ../clients/cli/common.c:467
+#: ../clients/cli/common.c:627
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Uruchomienie usługi PPP się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:470
+#: ../clients/cli/common.c:630
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Rozłączono z usługą PPP"
-#: ../clients/cli/common.c:473
+#: ../clients/cli/common.c:633
msgid "PPP failed"
msgstr "Usługa PPP się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:476
+#: ../clients/cli/common.c:636
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:479
+#: ../clients/cli/common.c:639
msgid "DHCP client error"
msgstr "Błąd klienta DHCP"
-#: ../clients/cli/common.c:482
+#: ../clients/cli/common.c:642
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Klient DHCP się nie powiódł"
-#: ../clients/cli/common.c:485
+#: ../clients/cli/common.c:645
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Uruchomienie usługi współdzielenia połączenia się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:488
+#: ../clients/cli/common.c:648
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Usługa współdzielenia połączenia się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:491
+#: ../clients/cli/common.c:651
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:494
+#: ../clients/cli/common.c:654
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Błąd usługi AutoIP"
-#: ../clients/cli/common.c:497
+#: ../clients/cli/common.c:657
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:500
+#: ../clients/cli/common.c:660
msgid "The line is busy"
msgstr "Linia jest zajęta"
-#: ../clients/cli/common.c:503
+#: ../clients/cli/common.c:663
msgid "No dial tone"
msgstr "Brak sygnału telefonicznego"
-#: ../clients/cli/common.c:506
+#: ../clients/cli/common.c:666
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Nie można ustanowić operatora"
-#: ../clients/cli/common.c:509
+#: ../clients/cli/common.c:669
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania"
-#: ../clients/cli/common.c:512
+#: ../clients/cli/common.c:672
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:515
+#: ../clients/cli/common.c:675
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:518
+#: ../clients/cli/common.c:678
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:521
+#: ../clients/cli/common.c:681
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Sieci nie są wyszukiwane"
-#: ../clients/cli/common.c:524
+#: ../clients/cli/common.c:684
msgid "Network registration denied"
msgstr "Odmówiono rejestracji sieci"
-#: ../clients/cli/common.c:527
+#: ../clients/cli/common.c:687
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci"
-#: ../clients/cli/common.c:530
+#: ../clients/cli/common.c:690
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:533
+#: ../clients/cli/common.c:693
msgid "PIN check failed"
msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:536
+#: ../clients/cli/common.c:696
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia"
-#: ../clients/cli/common.c:539
+#: ../clients/cli/common.c:699
msgid "The device was removed"
msgstr "Usunięto urządzenie"
-#: ../clients/cli/common.c:542
+#: ../clients/cli/common.c:702
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "Uśpiono usługę NetworkManager"
-#: ../clients/cli/common.c:545
+#: ../clients/cli/common.c:705
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło"
-#: ../clients/cli/common.c:548
+#: ../clients/cli/common.c:708
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta"
-#: ../clients/cli/common.c:551
+#: ../clients/cli/common.c:711
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Zmieniono operatora/łącze"
-#: ../clients/cli/common.c:554
+#: ../clients/cli/common.c:714
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia"
-#: ../clients/cli/common.c:557
+#: ../clients/cli/common.c:717
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "Suplikant jest teraz dostępny"
-#: ../clients/cli/common.c:560
+#: ../clients/cli/common.c:720
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Nie można odnaleźć modemu"
-#: ../clients/cli/common.c:563
+#: ../clients/cli/common.c:723
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr ""
"Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania"
-#: ../clients/cli/common.c:566
+#: ../clients/cli/common.c:726
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona"
-#: ../clients/cli/common.c:569
+#: ../clients/cli/common.c:729
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM"
-#: ../clients/cli/common.c:572
+#: ../clients/cli/common.c:732
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM"
-#: ../clients/cli/common.c:575
+#: ../clients/cli/common.c:735
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna"
-#: ../clients/cli/common.c:578
+#: ../clients/cli/common.c:738
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego"
-#: ../clients/cli/common.c:581
+#: ../clients/cli/common.c:741
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:584
+#: ../clients/cli/common.c:744
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Problem z mostkiem ethernetowym RFC 2684 na ADSL"
-#: ../clients/cli/common.c:587
+#: ../clients/cli/common.c:747
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna"
-#: ../clients/cli/common.c:590
+#: ../clients/cli/common.c:750
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Nie można odnaleźć sieci Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/common.c:593
+#: ../clients/cli/common.c:753
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "Drugorzędne połączenie połączenia podstawowego się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:596
+#: ../clients/cli/common.c:756
msgid "DCB or FCoE setup failed"
msgstr "Ustawienie DCB lub FCoE się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:599
+#: ../clients/cli/common.c:759
msgid "teamd control failed"
msgstr "kontrola teamd się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:602
+#: ../clients/cli/common.c:762
msgid "Modem failed or no longer available"
msgstr "Modem się nie powiódł lub nie jest już dostępny"
-#: ../clients/cli/common.c:605
+#: ../clients/cli/common.c:765
msgid "Modem now ready and available"
msgstr "Modem jest teraz gotowy i dostępny"
-#: ../clients/cli/common.c:608
+#: ../clients/cli/common.c:768
msgid "SIM PIN was incorrect"
msgstr "Kod PIN karty SIM był niepoprawny"
-#: ../clients/cli/common.c:611
+#: ../clients/cli/common.c:771
msgid "New connection activation was enqueued"
msgstr "Dodano aktywację nowego połączenia do kolejki"
-#: ../clients/cli/common.c:614
+#: ../clients/cli/common.c:774
msgid "The device's parent changed"
msgstr "Zmieniono urządzenie nadrzędne urządzenia"
-#: ../clients/cli/common.c:617
+#: ../clients/cli/common.c:777
msgid "The device parent's management changed"
msgstr "Zmieniono zarządzanie urządzenia nadrzędnego urządzenia"
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
-#: ../clients/cli/common.c:621 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
+#: ../clients/cli/common.c:781 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
#: ../libnm/nm-device.c:1660
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: ../clients/cli/common.c:737
+#: ../clients/cli/common.c:823
+#, c-format
+msgid "invalid priority map '%s'"
+msgstr "nieprawidłowa mapa priorytetów „%s”"
+
+#: ../clients/cli/common.c:830 ../clients/cli/common.c:836
+#, c-format
+msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
+msgstr "priorytet „%s” jest nieprawidłowy (<0-%ld>)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:910
+#, c-format
+msgid "cannot read team config from file '%s'"
+msgstr "nie można odczytać konfiguracji zespołu z pliku „%s”"
+
+#: ../clients/cli/common.c:917
+#, c-format
+msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8"
+msgstr "plik konfiguracji zespołu „%s” zawiera nieprawidłowy tekst UTF-8"
+
+#: ../clients/cli/common.c:929
+#, c-format
+msgid "'%s' does not contain a valid team configuration"
+msgstr "„%s” nie zawiera prawidłowej konfiguracji zespołu"
+
+#: ../clients/cli/common.c:932
+#, c-format
+msgid "team configuration must be a JSON object"
+msgstr "konfiguracja zespołu musi być obiektem JSON"
+
+#: ../clients/cli/common.c:985
+#, c-format
+msgid "cannot read pac-script from file '%s'"
+msgstr "nie można odczytać skryptu PAC z pliku „%s”"
+
+#: ../clients/cli/common.c:992
+#, c-format
+msgid "file '%s' contains non-valid utf-8"
+msgstr "plik „%s” zawiera nieprawidłowy tekst UTF-8"
+
+#: ../clients/cli/common.c:1005
+#, c-format
+msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script"
+msgstr "„%s” nie zawiera prawidłowego skryptu PAC"
+
+#: ../clients/cli/common.c:1008
+#, c-format
+msgid "Not a valid PAC Script"
+msgstr "Nieprawidłowy skrypt PAC"
+
+#: ../clients/cli/common.c:1131
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/common.c:744
+#: ../clients/cli/common.c:1138
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d\n"
-#: ../clients/cli/common.c:746
+#: ../clients/cli/common.c:1140
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d\n"
-#: ../clients/cli/common.c:827
+#: ../clients/cli/common.c:1221
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
@@ -523,59 +638,322 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: w „passwd-file” nie podano hasła dla „%s”, a program nmcli nie "
"może zapytać bez opcji „--ask”.\n"
-#: ../clients/cli/common.c:1286
+#: ../clients/cli/common.c:1650
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s."
-#: ../clients/cli/common.c:1306
+#: ../clients/cli/common.c:1670
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona."
-#: ../clients/cli/common.c:1403
+#: ../clients/cli/common.c:1767
#, c-format
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
msgstr "Błąd: nie zrozumiano parametru „%s”. Można użyć „--help” zamiast tego."
-#: ../clients/cli/common.c:1413
+#: ../clients/cli/common.c:1777
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
msgstr "Błąd: brak parametru. Można użyć „--help” zamiast tego."
-#: ../clients/cli/common.c:1466
+#: ../clients/cli/common.c:1830
msgid "access denied"
msgstr "odmowa dostępu"
#. define some prompts for connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:64
+#: ../clients/cli/connections.c:62
msgid "Setting name? "
msgstr "Nazwa ustawienia? "
-#: ../clients/cli/connections.c:65
+#: ../clients/cli/connections.c:63
msgid "Property name? "
msgstr "Nazwa właściwości? "
-#: ../clients/cli/connections.c:66
+#: ../clients/cli/connections.c:64
msgid "Enter connection type: "
msgstr "Proszę podać typ połączenia: "
#. define some other prompts
+#: ../clients/cli/connections.c:67
+msgid "Connection type"
+msgstr "Typ połączenia"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:68
+msgid "Interface name [*]"
+msgstr "Nazwa interfejsu [*]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:69
+msgid "VPN type"
+msgstr "Typ VPN"
+
#: ../clients/cli/connections.c:70
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88
+msgid "Transport mode"
+msgstr "Tryb przesyłania"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:77
+msgid "Bluetooth type"
+msgstr "Typ Bluetooth"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:83
+msgid "Bonding mode"
+msgstr "Tryb wiązania"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:4303
+msgid "Bonding monitoring mode"
+msgstr "Tryb monitorowania wiązania"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:90
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokół"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:93
+msgid "Wi-Fi mode"
+msgstr "Tryb Wi-Fi"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:99
+msgid "ADSL encapsulation"
+msgstr "Kapsułkowanie ADSL"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:102
+msgid "Tun mode"
+msgstr "Tryb TUN"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:107
+msgid "IP Tunnel mode"
+msgstr "Tryb tunelu IP"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:109
+msgid "MACVLAN mode"
+msgstr "Tryb MACVLAN"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:111
+msgid "MACsec mode"
+msgstr "Tryb MACsec"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:116
+msgid "Proxy method"
+msgstr "Metoda pośrednika"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:121
msgid "Connection (name, UUID, or path)"
msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka)"
-#: ../clients/cli/connections.c:71
+#: ../clients/cli/connections.c:122
msgid "VPN connection (name, UUID, or path)"
msgstr "Połączenie VPN (nazwa, UUID lub ścieżka)"
-#: ../clients/cli/connections.c:72
+#: ../clients/cli/connections.c:123
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)"
msgstr "Połączenia (nazwa, UUID lub ścieżka)"
-#: ../clients/cli/connections.c:73
+#: ../clients/cli/connections.c:124
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)"
msgstr "Połączenia (nazwa, UUID, ścieżka lub „apath”)"
-#: ../clients/cli/connections.c:190
+#. 0
+#: ../clients/cli/connections.c:130 ../clients/cli/connections.c:225
+#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
+#: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
+#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
+#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
+#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
+#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:221
+#: ../clients/cli/devices.c:262
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. 0
+#. 1
+#: ../clients/cli/connections.c:131 ../clients/cli/connections.c:226
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#. 1
+#. 0
+#. 1
+#. 2
+#: ../clients/cli/connections.c:132 ../clients/cli/connections.c:247
+#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
+#: ../clients/cli/devices.c:180
+msgid "TYPE"
+msgstr "TYP"
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/connections.c:133
+msgid "TIMESTAMP"
+msgstr "CZAS"
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/connections.c:134
+msgid "TIMESTAMP-REAL"
+msgstr "RZECZYWISTY-CZAS"
+
+#. 4
+#. 16
+#: ../clients/cli/connections.c:135 ../clients/cli/devices.c:73
+msgid "AUTOCONNECT"
+msgstr "ŁĄCZENIE-AUTOMATYCZNE"
+
+#. 5
+#: ../clients/cli/connections.c:136
+msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
+msgstr "PRIORYTET-AUTOMATYCZNEGO-ŁĄCZENIA"
+
+#. 6
+#: ../clients/cli/connections.c:137
+msgid "READONLY"
+msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU"
+
+#. 7
+#. 8
+#. 2
+#. 15
+#. 5
+#: ../clients/cli/connections.c:138 ../clients/cli/connections.c:233
+#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
+#: ../clients/cli/devices.c:183
+msgid "DBUS-PATH"
+msgstr "ŚCIEŻKA-DBUS"
+
+#. 8
+#. 13
+#. 4
+#: ../clients/cli/connections.c:139 ../clients/cli/devices.c:165
+#: ../clients/cli/devices.c:182
+msgid "ACTIVE"
+msgstr "AKTYWNOŚĆ"
+
+#. 9
+#. 0
+#. 12
+#. 3
+#. 0
+#: ../clients/cli/connections.c:140 ../clients/cli/devices.c:41
+#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
+#: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:263
+msgid "DEVICE"
+msgstr "URZĄDZENIE"
+
+#. 10
+#. 3
+#. 1
+#. 10
+#. 1
+#: ../clients/cli/connections.c:141 ../clients/cli/connections.c:228
+#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
+#: ../clients/cli/general.c:39
+msgid "STATE"
+msgstr "STAN"
+
+#. 11
+#: ../clients/cli/connections.c:142
+msgid "ACTIVE-PATH"
+msgstr "AKTYWNA-ŚCIEŻKA"
+
+#. 12
+#: ../clients/cli/connections.c:143
+msgid "SLAVE"
+msgstr "PODRZĘDNE"
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/connections.c:227
+msgid "DEVICES"
+msgstr "URZĄDZENIA"
+
+#. 4
+#: ../clients/cli/connections.c:229
+msgid "DEFAULT"
+msgstr "DOMYŚLNE"
+
+#. 5
+#: ../clients/cli/connections.c:230
+msgid "DEFAULT6"
+msgstr "DOMYŚLNE6"
+
+#. 6
+#: ../clients/cli/connections.c:231
+msgid "SPEC-OBJECT"
+msgstr "KONKRETNY-OBIEKT"
+
+#. 7
+#. 4
+#: ../clients/cli/connections.c:232 ../clients/cli/connections.c:270
+#: ../clients/cli/general.c:1169 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241
+#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#. 9
+#. 5
+#. 22
+#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:47
+#: ../clients/cli/devices.c:79
+msgid "CON-PATH"
+msgstr "ŚCIEŻKA-POŁĄCZENIA"
+
+#. 10
+#: ../clients/cli/connections.c:235
+msgid "ZONE"
+msgstr "STREFA"
+
+#. 11
+#: ../clients/cli/connections.c:236
+msgid "MASTER-PATH"
+msgstr "GŁÓWNA-ŚCIEŻKA"
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/connections.c:248
+msgid "USERNAME"
+msgstr "NAZWA-UŻYTKOWNIKA"
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/connections.c:250
+msgid "BANNER"
+msgstr "BANER"
+
+#. 4
+#: ../clients/cli/connections.c:251
+msgid "VPN-STATE"
+msgstr "STAN-VPN"
+
+#. 5
+#: ../clients/cli/connections.c:252
+msgid "CFG"
+msgstr "KONFIGURACJA"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:265 ../clients/cli/devices.c:236
+msgid "GENERAL"
+msgstr "OGÓLNE"
+
+#. 0
+#. 6
+#: ../clients/cli/connections.c:266 ../clients/cli/devices.c:243
+msgid "IP4"
+msgstr "IP4"
+
+#. 1
+#. 7
+#: ../clients/cli/connections.c:267 ../clients/cli/devices.c:244
+msgid "DHCP4"
+msgstr "DHCP4"
+
+#. 2
+#. 8
+#: ../clients/cli/connections.c:268 ../clients/cli/devices.c:245
+msgid "IP6"
+msgstr "IP6"
+
+#. 3
+#. 9
+#: ../clients/cli/connections.c:269 ../clients/cli/devices.c:246
+msgid "DHCP6"
+msgstr "DHCP6"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:301
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
@@ -651,7 +1029,7 @@ msgstr ""
" export [id | uuid | path] <identyfikator> [<plik wyjściowy>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:212
+#: ../clients/cli/connections.c:323
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -696,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"więcej informacji. Podanie opcji „--active” spowoduje uwzględnienie tylko\n"
"aktywnych profili. Opcja „--show-secrets” ujawni także powiązane hasła.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:233
+#: ../clients/cli/connections.c:344
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -741,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"passwd-file — plik z hasłami wymaganymi do aktywowania połączenia\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:254
+#: ../clients/cli/connections.c:365
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -763,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:266
+#: ../clients/cli/connections.c:377
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1071,7 +1449,7 @@ msgstr ""
" [ip6 <adres IPv6>] [gw6 <brama IPv6>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:384
+#: ../clients/cli/connections.c:495
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1118,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:407
+#: ../clients/cli/connections.c:518
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1140,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"utworzona) oraz „id” (podana jako parametr <nowa nazwa>).\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:419
+#: ../clients/cli/connections.c:530
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1168,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"Dodaje nowy profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:434
+#: ../clients/cli/connections.c:545
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1187,7 +1565,7 @@ msgstr ""
"Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:445
+#: ../clients/cli/connections.c:556
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1208,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"Monitoruje wszystkie profile połączeń, jeśli żaden nie zostanie podany.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:457
+#: ../clients/cli/connections.c:568
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
@@ -1221,7 +1599,7 @@ msgstr ""
"Wczytuje ponownie wszystkie pliki połączeń z dysku.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:465
+#: ../clients/cli/connections.c:576
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1243,7 +1621,7 @@ msgstr ""
"usługa NetworkManager zna jego najnowszy stan.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:477
+#: ../clients/cli/connections.c:588
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1268,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"importowana przez wtyczki VPN usługi NetworkManager.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:490
+#: ../clients/cli/connections.c:601
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1288,249 +1666,250 @@ msgstr ""
"nazwę.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:524
+#: ../clients/cli/connections.c:643
msgid "activating"
msgstr "aktywowanie"
-#: ../clients/cli/connections.c:526
+#: ../clients/cli/connections.c:645
msgid "activated"
msgstr "aktywowano"
-#: ../clients/cli/connections.c:530
+#: ../clients/cli/connections.c:649
msgid "deactivated"
msgstr "dezaktywowano"
-#: ../clients/cli/connections.c:542
+#: ../clients/cli/connections.c:661
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)"
-#: ../clients/cli/connections.c:544
+#: ../clients/cli/connections.c:663
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)"
-#: ../clients/cli/connections.c:546
+#: ../clients/cli/connections.c:665
msgid "VPN connecting"
msgstr "Łączenie z VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:548
+#: ../clients/cli/connections.c:667
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
-#: ../clients/cli/connections.c:550
+#: ../clients/cli/connections.c:669
msgid "VPN connected"
msgstr "Połączono z VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:552
+#: ../clients/cli/connections.c:671
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/connections.c:554
+#: ../clients/cli/connections.c:673
msgid "VPN disconnected"
msgstr "Rozłączono z VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:624
+#: ../clients/cli/connections.c:743
#, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas aktualizowania haseł dla %s: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:644
+#: ../clients/cli/connections.c:763
msgid "Connection profile details"
msgstr "Szczegóły profilu połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:657 ../clients/cli/connections.c:1082
+#: ../clients/cli/connections.c:775 ../clients/cli/connections.c:1202
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Błąd: „connection show”: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:850
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4408
+#: ../clients/cli/connections.c:962 ../clients/cli/settings.c:5289
msgid "never"
msgstr "nigdy"
-#: ../clients/cli/connections.c:1072
+#: ../clients/cli/connections.c:1190
msgid "Activate connection details"
msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:1319
+#: ../clients/cli/connections.c:1426
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s i %s, albo %s,%s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1334 ../clients/cli/connections.c:1342
+#: ../clients/cli/connections.c:1441 ../clients/cli/connections.c:1449
#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "„%s” musi być same"
-#: ../clients/cli/connections.c:1542
+#: ../clients/cli/connections.c:1649
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr "niepoprawny ciąg „%s” opcji „--order”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1568
+#: ../clients/cli/connections.c:1675
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr "niepoprawny element „%s” w opcji „--order”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1598
+#: ../clients/cli/connections.c:1705
msgid "No connection specified"
msgstr "Nie podano połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:1613
+#: ../clients/cli/connections.c:1720
#, c-format
msgid "%s argument is missing"
msgstr "Brak parametru %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1623
+#: ../clients/cli/connections.c:1730
#, c-format
msgid "unknown connection '%s'"
msgstr "nieznane połączenie „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1656
+#: ../clients/cli/connections.c:1763
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "Brak parametru „--order”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1711
+#. Add headers
+#: ../clients/cli/connections.c:1801
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "Aktywne profile usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/connections.c:1712
+#: ../clients/cli/connections.c:1802
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/connections.c:1748 ../clients/cli/connections.c:2493
-#: ../clients/cli/connections.c:2505 ../clients/cli/connections.c:2517
-#: ../clients/cli/connections.c:2693 ../clients/cli/connections.c:8360
-#: ../clients/cli/connections.c:8377 ../clients/cli/devices.c:2624
-#: ../clients/cli/devices.c:2634 ../clients/cli/devices.c:2876
-#: ../clients/cli/devices.c:2886 ../clients/cli/devices.c:2904
-#: ../clients/cli/devices.c:2913 ../clients/cli/devices.c:2934
-#: ../clients/cli/devices.c:2945 ../clients/cli/devices.c:2963
-#: ../clients/cli/devices.c:3341 ../clients/cli/devices.c:3351
-#: ../clients/cli/devices.c:3359 ../clients/cli/devices.c:3371
-#: ../clients/cli/devices.c:3386 ../clients/cli/devices.c:3394
-#: ../clients/cli/devices.c:3568 ../clients/cli/devices.c:3579
-#: ../clients/cli/devices.c:3751
+#: ../clients/cli/connections.c:1855 ../clients/cli/connections.c:2600
+#: ../clients/cli/connections.c:2612 ../clients/cli/connections.c:2624
+#: ../clients/cli/connections.c:2800 ../clients/cli/connections.c:8639
+#: ../clients/cli/connections.c:8656 ../clients/cli/devices.c:2650
+#: ../clients/cli/devices.c:2660 ../clients/cli/devices.c:2896
+#: ../clients/cli/devices.c:2906 ../clients/cli/devices.c:2924
+#: ../clients/cli/devices.c:2933 ../clients/cli/devices.c:2954
+#: ../clients/cli/devices.c:2965 ../clients/cli/devices.c:2983
+#: ../clients/cli/devices.c:3361 ../clients/cli/devices.c:3371
+#: ../clients/cli/devices.c:3379 ../clients/cli/devices.c:3391
+#: ../clients/cli/devices.c:3406 ../clients/cli/devices.c:3414
+#: ../clients/cli/devices.c:3588 ../clients/cli/devices.c:3599
+#: ../clients/cli/devices.c:3769
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1767
+#: ../clients/cli/connections.c:1874
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:1831 ../clients/cli/connections.c:2480
-#: ../clients/cli/connections.c:2544 ../clients/cli/connections.c:7870
-#: ../clients/cli/connections.c:7981 ../clients/cli/connections.c:8491
-#: ../clients/cli/devices.c:1525 ../clients/cli/devices.c:1811
-#: ../clients/cli/devices.c:1980 ../clients/cli/devices.c:2088
-#: ../clients/cli/devices.c:2277 ../clients/cli/devices.c:3531
-#: ../clients/cli/devices.c:3757 ../clients/cli/general.c:926
+#: ../clients/cli/connections.c:1938 ../clients/cli/connections.c:2587
+#: ../clients/cli/connections.c:2651 ../clients/cli/connections.c:8131
+#: ../clients/cli/connections.c:8242 ../clients/cli/connections.c:8770
+#: ../clients/cli/devices.c:1552 ../clients/cli/devices.c:1839
+#: ../clients/cli/devices.c:2008 ../clients/cli/devices.c:2116
+#: ../clients/cli/devices.c:2305 ../clients/cli/devices.c:3551
+#: ../clients/cli/devices.c:3775 ../clients/cli/general.c:603
+#: ../clients/cli/general.c:868
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Błąd: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1929
+#: ../clients/cli/connections.c:2036
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1937
+#: ../clients/cli/connections.c:2044
msgid "no active connection or device"
msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń"
-#: ../clients/cli/connections.c:1957
+#: ../clients/cli/connections.c:2064
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':"
msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”:"
-#: ../clients/cli/connections.c:1993
+#: ../clients/cli/connections.c:2100
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1996
+#: ../clients/cli/connections.c:2103
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2016
+#: ../clients/cli/connections.c:2123
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nieznana przyczyna"
-#: ../clients/cli/connections.c:2018
+#: ../clients/cli/connections.c:2125
msgid "The connection was disconnected"
msgstr "Połączenie zostało rozłączone"
-#: ../clients/cli/connections.c:2020
+#: ../clients/cli/connections.c:2127
msgid "Disconnected by user"
msgstr "Rozłączono przez użytkownika"
-#: ../clients/cli/connections.c:2022
+#: ../clients/cli/connections.c:2129
msgid "The base network connection was interrupted"
msgstr "Przerwano podstawowe połączenie sieciowe"
-#: ../clients/cli/connections.c:2024
+#: ../clients/cli/connections.c:2131
msgid "The VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "Usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana"
-#: ../clients/cli/connections.c:2026
+#: ../clients/cli/connections.c:2133
msgid "The VPN service returned invalid configuration"
msgstr "Usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację"
-#: ../clients/cli/connections.c:2028
+#: ../clients/cli/connections.c:2135
msgid "The connection attempt timed out"
msgstr "Próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania"
-#: ../clients/cli/connections.c:2030
+#: ../clients/cli/connections.c:2137
msgid "The VPN service did not start in time"
msgstr "Usługa VPN nie została uruchomiona na czas"
-#: ../clients/cli/connections.c:2032
+#: ../clients/cli/connections.c:2139
msgid "The VPN service failed to start"
msgstr "Uruchomienie usługi VPN się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/connections.c:2034
+#: ../clients/cli/connections.c:2141
msgid "No valid secrets"
msgstr "Brak prawidłowych haseł"
-#: ../clients/cli/connections.c:2036
+#: ../clients/cli/connections.c:2143
msgid "Invalid secrets"
msgstr "Nieprawidłowe hasła"
-#: ../clients/cli/connections.c:2038
+#: ../clients/cli/connections.c:2145
msgid "The connection was removed"
msgstr "Usunięto połączenie"
-#: ../clients/cli/connections.c:2040
+#: ../clients/cli/connections.c:2147
msgid "Master connection failed"
msgstr "Główne połączenie się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/connections.c:2042
+#: ../clients/cli/connections.c:2149
msgid "Could not create a software link"
msgstr "Nie można utworzyć łącza programowego"
-#: ../clients/cli/connections.c:2044
+#: ../clients/cli/connections.c:2151
msgid "The device disappeared"
msgstr "Urządzenie zniknęło"
-#: ../clients/cli/connections.c:2047
+#: ../clients/cli/connections.c:2154
msgid "Invalid reason"
msgstr "Nieprawidłowa przyczyna"
-#: ../clients/cli/connections.c:2072 ../clients/cli/connections.c:2242
-#: ../clients/cli/connections.c:6171
+#: ../clients/cli/connections.c:2179 ../clients/cli/connections.c:2349
+#: ../clients/cli/connections.c:6451
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/connections.c:2087
-#: ../clients/cli/connections.c:2222
+#: ../clients/cli/connections.c:2185 ../clients/cli/connections.c:2194
+#: ../clients/cli/connections.c:2329
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2112
+#: ../clients/cli/connections.c:2219
#, c-format
msgid ""
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
@@ -1539,197 +1918,480 @@ msgstr ""
"Pomyślnie aktywowano połączenie (główne oczekujące na podrzędne) (ścieżka "
"aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2137
+#: ../clients/cli/connections.c:2244
#, c-format
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
-msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania (%d s)"
+msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania (%d s)"
-#: ../clients/cli/connections.c:2303
+#: ../clients/cli/connections.c:2410
#, c-format
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
msgstr "odczytanie passwd-file „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2315
+#: ../clients/cli/connections.c:2422
#, c-format
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
msgstr "brak dwukropka we wpisie „password” „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2323
+#: ../clients/cli/connections.c:2430
#, c-format
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
msgstr "brak kropki we wpisie „password” „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2336
+#: ../clients/cli/connections.c:2443
#, c-format
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia we wpisie „password” „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2392
+#: ../clients/cli/connections.c:2499
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "nieznane urządzenie „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:2397
+#: ../clients/cli/connections.c:2504
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:2527 ../clients/cli/devices.c:1476
-#: ../clients/cli/devices.c:2641 ../clients/cli/devices.c:2976
-#: ../clients/cli/devices.c:3585
+#: ../clients/cli/connections.c:2634 ../clients/cli/devices.c:1500
+#: ../clients/cli/devices.c:2667 ../clients/cli/devices.c:2996
+#: ../clients/cli/devices.c:3605
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Nieznany parametr: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2552
+#: ../clients/cli/connections.c:2659
msgid "preparing"
msgstr "przygotowywanie"
-#: ../clients/cli/connections.c:2572
+#: ../clients/cli/connections.c:2679
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "Pomyślnie usunięto połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2588
+#: ../clients/cli/connections.c:2695
#, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
"Pomyślnie dezaktywowano połączenie „%s” (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2669 ../clients/cli/connections.c:8096
-#: ../clients/cli/connections.c:8128 ../clients/cli/connections.c:8285
+#: ../clients/cli/connections.c:2776 ../clients/cli/connections.c:8357
+#: ../clients/cli/connections.c:8389 ../clients/cli/connections.c:8546
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Błąd: nie podano połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:2710
+#: ../clients/cli/connections.c:2817
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "Błąd: „%s” nie jest aktywnym połączeniem.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2711
+#: ../clients/cli/connections.c:2818
#, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń."
-#: ../clients/cli/connections.c:2720
+#: ../clients/cli/connections.c:2827
#, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "Błąd: nie podano aktywnego połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:2754
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:2861
+#, c-format
msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n"
-msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s"
+msgstr "Dezaktywacja połączenia „%s” się nie powiodła: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3002 ../clients/cli/connections.c:3054
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:199
+#: ../clients/cli/connections.c:3324 ../clients/cli/utils.c:710
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "„%s” nie jest w [%s]"
-#: ../clients/cli/connections.c:3200
+#: ../clients/cli/connections.c:3484
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: master=„%s” nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3537
+#: ../clients/cli/connections.c:3658
+#, c-format
+msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
+msgstr "Błąd: nie wiadomo, jak utworzyć ustawienie „%s”."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3669
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość „%s”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3554
+#: ../clients/cli/connections.c:3686
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgstr "Błąd: zmodyfikowanie %s.%s się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3573
+#: ../clients/cli/connections.c:3705
#, c-format
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
msgstr "Błąd: usunięcie wartości z %s.%s się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3607
+#: ../clients/cli/connections.c:3731
#, c-format
msgid "Error: '%s' is mandatory."
msgstr "Błąd: „%s” jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:3634
+#: ../clients/cli/connections.c:3763
#, c-format
msgid "Error: invalid slave type; %s."
msgstr "Błąd: nieznany typ podrzędnego; %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3644
+#: ../clients/cli/connections.c:3776
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3745
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: bad connection type: %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:3985
+#, c-format
+msgid "Error: bad connection type: %s."
msgstr "Błąd: błędny typ połączenia; %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3783
+#: ../clients/cli/connections.c:4048
#, c-format
msgid "Error: '%s': %s"
msgstr "Błąd: „%s”: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3804
+#: ../clients/cli/connections.c:4069
msgid "Error: master is required"
msgstr "Błąd: „master” jest wymagane"
-#: ../clients/cli/connections.c:3863
+#: ../clients/cli/connections.c:4128
#, c-format
msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'."
msgstr "Błąd: błąd podczas dodawania opcji wiązania „%s=%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:3894
+#: ../clients/cli/connections.c:4159
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
"Błąd: „%s” nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć „%s” lub "
"„%s”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3925
+#: ../clients/cli/connections.c:4190
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
msgstr ""
"Błąd: „bt-type”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s (%s), %s]."
-#: ../clients/cli/connections.c:4173
+#: ../clients/cli/connections.c:4265
+msgid "PPPoE username"
+msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4266 ../clients/cli/connections.c:4287
+#: ../clients/cli/connections.c:4289 ../clients/cli/connections.c:4338
+msgid "Password [none]"
+msgstr "Hasło [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4267
+msgid "Service [none]"
+msgstr "Usługa [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4268 ../clients/cli/connections.c:4271
+#: ../clients/cli/connections.c:4280
+msgid "MTU [auto]"
+msgstr "MTU [auto]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4269 ../clients/cli/connections.c:4272
+#: ../clients/cli/connections.c:4281 ../clients/cli/connections.c:4284
+#: ../clients/cli/connections.c:4325
+msgid "MAC [none]"
+msgstr "MAC [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4270 ../clients/cli/connections.c:4282
+msgid "Cloned MAC [none]"
+msgstr "Sklonowany MAC [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4275
+msgid "Parent interface [none]"
+msgstr "Interfejs nadrzędny [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4276
+msgid "P_KEY [none]"
+msgstr "P_KEY [none]"
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/connections.c:4277 ../clients/cli/connections.c:4332
+#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4283
+msgid "WiMAX NSP name"
+msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4285
+msgid "APN"
+msgstr "APN"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4286 ../clients/cli/connections.c:4288
+#: ../clients/cli/connections.c:4331
+msgid "Username [none]"
+msgstr "Nazwa użytkownika [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4290
+msgid "Bluetooth device address"
+msgstr "Adres urządzenia Bluetooth"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4293
+msgid "VLAN parent device or connection UUID"
+msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4295
+msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
+msgstr "Identyfikator VLAN (<0-4094>)"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4296
+msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
+msgstr "Flagi VLAN (<0-7>) [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4297
+msgid "Ingress priority maps [none]"
+msgstr "Wejściowe mapy priorytetów [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4298
+msgid "Egress priority maps [none]"
+msgstr "Wyjściowe mapy priorytetów [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4301
+msgid "Bonding primary interface [none]"
+msgstr "Główny interfejs wiązania [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4305
+msgid "Bonding miimon [100]"
+msgstr "„miimon” wiązania [100]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4306
+msgid "Bonding downdelay [0]"
+msgstr "„downdelay” wiązania [0]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4307
+msgid "Bonding updelay [0]"
+msgstr "„updelay” wiązania [0]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4308
+msgid "Bonding arp-interval [0]"
+msgstr "„arp-interval” wiązania [0]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4310
+msgid "Bonding arp-ip-target [none]"
+msgstr "„arp-ip-target” wiązania [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4312
+msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]"
+msgstr "Prędkość LACP („slow” lub „fast”) [slow]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4314 ../clients/cli/connections.c:4315
+msgid "Team JSON configuration [none]"
+msgstr "Konfiguracja JSON zespołu [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4316
+msgid "Enable STP [no]"
+msgstr "Włączenie STP [no]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4318
+msgid "STP priority [32768]"
+msgstr "Priorytet STP [32768]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4319
+msgid "Forward delay [15]"
+msgstr "Forward-delay [15]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4320
+msgid "Hello time [2]"
+msgstr "Hello-time [2]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4321
+msgid "Max age [20]"
+msgstr "Max-age [20]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4322
+msgid "MAC address ageing time [300]"
+msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4323
+msgid "Enable IGMP snooping [no]"
+msgstr "Włączenie węszenia IGMP [no]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4326
+msgid "Bridge port priority [32]"
+msgstr "Priorytet portu mostku [32]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4327
+msgid "Bridge port STP path cost [100]"
+msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4328
+msgid "Hairpin [no]"
+msgstr "Hairpin [no]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4333
+msgid "OLPC Mesh channel [1]"
+msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4334
+msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
+msgstr "Adres MAC „anycast” DHCP [none]"
+
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. * (and don't even care of which one)
+#.
+#: ../clients/cli/connections.c:4335
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332
+msgid "Username"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4341
+msgid "MACsec parent device or connection UUID"
+msgstr "Urządzenie nadrzędne MACsec lub UUID połączenia"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4343
+msgid "Enable encryption [yes]"
+msgstr "Włączenie szyfrowania [yes]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4344
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:520
+msgid "MKA CAK"
+msgstr "MKA CAK"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4345
+msgid "MKA_CKN"
+msgstr "MKA_CKN"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4346
+msgid "SCI port [1]"
+msgstr "Port SCI [1]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4348
+msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
+msgstr "Urządzenie nadrzędne MACVLAN lub UUID połączenia"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4352
+msgid "Tap [no]"
+msgstr "Tap [no]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4354
+msgid "VXLAN ID"
+msgstr "Identyfikator VXLAN"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4355 ../clients/cli/connections.c:4374
+msgid "Remote"
+msgstr "Zdalne"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4356 ../clients/cli/connections.c:4375
+msgid "Parent device [none]"
+msgstr "Urządzenie nadrzędne [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4358
+msgid "Local address [none]"
+msgstr "Lokalny adres [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4359
+msgid "Minimum source port [0]"
+msgstr "Minimalny port źródłowy [0]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4360
+msgid "Maximum source port [0]"
+msgstr "Maksymalny port źródłowy [0]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4361
+msgid "Destination port [8472]"
+msgstr "Port docelowy [8472]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4364
+msgid "User ID [none]"
+msgstr "Identyfikator użytkownika [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4365
+msgid "Group ID [none]"
+msgstr "Identyfikator grupy [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4366
+msgid "Enable PI [no]"
+msgstr "Włączenie PI [no]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4368
+msgid "Enable VNET header [no]"
+msgstr "Włączenie nagłówka VNET [no]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4370
+msgid "Enable multi queue [no]"
+msgstr "Włączenie wielokrotnej kolejki [no]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4373
+msgid "Local endpoint [none]"
+msgstr "Lokalny punkt końcowy [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4377
+msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
+msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen]) [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4379
+msgid "IPv4 gateway [none]"
+msgstr "Brama IPv4 [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4380
+msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
+msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen]) [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4382
+msgid "IPv6 gateway [none]"
+msgstr "Brama IPv6 [none]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4384
+msgid "Browser only [no]"
+msgstr "Tylko przeglądarka [no]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4386
+msgid "PAC URL"
+msgstr "Adres URL PAC"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4387
+msgid "PAC script"
+msgstr "Skrypt PAC"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4522
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Błąd: brak wartości dla „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:4219
+#: ../clients/cli/connections.c:4568
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru <ustawienie>.<właściwość>."
-#: ../clients/cli/connections.c:4242
+#: ../clients/cli/connections.c:4591
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Błąd: nieprawidłowe lub niedozwolone ustawienie „%s”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4288 ../clients/cli/connections.c:4304
+#: ../clients/cli/connections.c:4616
#, c-format
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
msgstr "Błąd: „%s” jest niejednoznaczne (%s.%s lub %s.%s)."
-#: ../clients/cli/connections.c:4322
+#: ../clients/cli/connections.c:4630
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Błąd: nieprawidłowe <ustawienie>.<właściwość> „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:4364 ../clients/cli/connections.c:7921
+#: ../clients/cli/connections.c:4672 ../clients/cli/connections.c:8182
#, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4369
+#: ../clients/cli/connections.c:4677
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4507
+#: ../clients/cli/connections.c:4799
#, c-format
msgid ""
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
@@ -1738,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"ukończeniu.\n"
#. Ask for optional arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4572
+#: ../clients/cli/connections.c:4837
#, c-format
msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
@@ -1746,7 +2408,7 @@ msgstr[0] "Istnieje %d opcjonalne ustawienie dla %s.\n"
msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne ustawienia dla %s.\n"
msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych ustawień dla %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4575
+#: ../clients/cli/connections.c:4840
#, c-format
msgid "Do you want to provide it? %s"
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
@@ -1754,22 +2416,118 @@ msgstr[0] "Podać go? %s"
msgstr[1] "Podać je? %s"
msgstr[2] "Podać je? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4700 ../clients/cli/utils.c:305
+#: ../clients/cli/connections.c:4854
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr "Przewodowy Ethernet"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4856 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192
+msgid "InfiniBand connection"
+msgstr "Połączenie InfiniBand"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4858
+msgid "Wi-Fi connection"
+msgstr "Połączenie Wi-Fi"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4860
+msgid "WiMAX connection"
+msgstr "Połączenie WiMAX"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4862
+msgid "PPPoE"
+msgstr "PPPoE"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4864
+msgid "CDMA mobile broadband connection"
+msgstr "Połączenie komórkowe CDMA"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4866
+msgid "GSM mobile broadband connection"
+msgstr "Połączenie komórkowe GSM"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4868
+msgid "bluetooth connection"
+msgstr "Połączenie Bluetooth"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4870 ../src/devices/nm-device-vlan.c:433
+msgid "VLAN connection"
+msgstr "Połączenie VLAN"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4872
+msgid "Bond device"
+msgstr "Urządzenie wiązania"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4874
+msgid "Team device"
+msgstr "Urządzenie zespołowe"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4876
+msgid "Team port"
+msgstr "Port zespołu"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4878
+msgid "Bridge device"
+msgstr "Urządzenie mostka"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4880
+msgid "Bridge port"
+msgstr "Port mostka"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4882 ../src/nm-manager.c:4026
+msgid "VPN connection"
+msgstr "Połączenie VPN"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4884
+msgid "OLPC Mesh connection"
+msgstr "Połączenie kratowe OLPC"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4886 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137
+msgid "ADSL connection"
+msgstr "Połączenie ADSL"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4888
+msgid "MACsec connection"
+msgstr "Połączenie MACsec"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4890
+msgid "macvlan connection"
+msgstr "Połączenie MACVLAN"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4892 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:369
+msgid "VXLAN connection"
+msgstr "Połączenie VXLAN"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4894
+msgid "Tun device"
+msgstr "Urządzenie TUN"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4896
+msgid "IPv4 protocol"
+msgstr "Protokół IPv4"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4898
+msgid "IPv6 protocol"
+msgstr "Protokół IPv6"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4900
+msgid "Proxy"
+msgstr "Pośrednik"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4987 ../clients/cli/utils.c:186
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
msgstr "Błąd: wartość dla parametru „%s” jest wymagana."
-#: ../clients/cli/connections.c:4706
+#: ../clients/cli/connections.c:4993
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Błąd: „save”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4794 ../clients/cli/connections.c:4805
+#: ../clients/cli/connections.c:5065
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is required."
msgstr "Błąd: parametr „%s” jest wymagany."
-#: ../clients/cli/connections.c:5760
+#: ../clients/cli/connections.c:6037
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n"
@@ -1777,7 +2535,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:5839
+#: ../clients/cli/connections.c:6119
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
@@ -1814,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"nmcli <opcja konfiguracji> <wartość> :: konfiguracja nmcli\n"
"quit :: kończy działanie nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5866
+#: ../clients/cli/connections.c:6146
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
@@ -1835,7 +2593,7 @@ msgstr ""
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5873
+#: ../clients/cli/connections.c:6153
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
@@ -1856,7 +2614,7 @@ msgstr ""
"Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5880
+#: ../clients/cli/connections.c:6160
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
@@ -1871,7 +2629,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5885
+#: ../clients/cli/connections.c:6165
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
@@ -1884,7 +2642,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n"
"można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5890
+#: ../clients/cli/connections.c:6170
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
@@ -1899,7 +2657,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: nmcli ipv4> print all\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5895
+#: ../clients/cli/connections.c:6175
#, c-format
msgid ""
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
@@ -1923,7 +2681,7 @@ msgstr ""
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5904
+#: ../clients/cli/connections.c:6184
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
@@ -1949,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n"
"należy usunąć profil połączenia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5915
+#: ../clients/cli/connections.c:6195
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
@@ -1971,7 +2729,7 @@ msgstr ""
" poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n"
" <nazwy-interfejsu>)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5922 ../clients/cli/connections.c:6081
+#: ../clients/cli/connections.c:6202 ../clients/cli/connections.c:6361
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
@@ -1980,7 +2738,7 @@ msgstr ""
"back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5925
+#: ../clients/cli/connections.c:6205
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
@@ -1989,7 +2747,7 @@ msgstr ""
"help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5928
+#: ../clients/cli/connections.c:6208
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
@@ -2016,7 +2774,7 @@ msgstr ""
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5950 ../clients/cli/connections.c:6087
+#: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6367
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
@@ -2029,8 +2787,8 @@ msgstr ""
"To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest "
"zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5955 ../clients/cli/connections.c:6092
-#: ../clients/cli/connections.c:6518 ../clients/cli/connections.c:7477
+#: ../clients/cli/connections.c:6235 ../clients/cli/connections.c:6372
+#: ../clients/cli/connections.c:6792 ../clients/cli/connections.c:7744
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n"
@@ -2038,7 +2796,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:6021
+#: ../clients/cli/connections.c:6301
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
@@ -2065,7 +2823,7 @@ msgstr ""
"help/? [<polecenie>] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n"
"quit :: kończy działanie nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6046
+#: ../clients/cli/connections.c:6326
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
@@ -2076,7 +2834,7 @@ msgstr ""
"\n"
"To polecenie ustawia podaną <wartość> tej właściwości\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6050
+#: ../clients/cli/connections.c:6330
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
@@ -2091,7 +2849,7 @@ msgstr ""
"jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość "
"zastępuje tę wartość (podobnie jak „set”).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6056
+#: ../clients/cli/connections.c:6336
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
@@ -2102,7 +2860,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6060
+#: ../clients/cli/connections.c:6340
#, c-format
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
@@ -2135,7 +2893,7 @@ msgstr ""
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6071
+#: ../clients/cli/connections.c:6351
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
@@ -2148,7 +2906,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM "
"można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6076
+#: ../clients/cli/connections.c:6356
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
@@ -2163,7 +2921,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla wartość właściwości. Podając parametr można także wyświetlić "
"wartości dla całego ustawienia lub połączenia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6084
+#: ../clients/cli/connections.c:6364
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
@@ -2172,28 +2930,28 @@ msgstr ""
"help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6177
+#: ../clients/cli/connections.c:6457
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6263
+#: ../clients/cli/connections.c:6541
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr "Błąd: ustawienie „%s” jest wymagane i nie może być usuwane.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:6281
+#: ../clients/cli/connections.c:6559
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ Typ: %s | nazwa: %s | UUID: %s | dirty: %s | tymczasowe: %s ]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6317
+#: ../clients/cli/connections.c:6595
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr "Połączenie nie jest zapisane. Na pewno zakończyć? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6366
+#: ../clients/cli/connections.c:6644
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -2202,66 +2960,66 @@ msgstr ""
"Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save” "
"w głównym oknie, aby go przywrócić.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6396 ../clients/cli/connections.c:6814
-#: ../clients/cli/connections.c:6876
+#: ../clients/cli/connections.c:6669 ../clients/cli/connections.c:7090
+#: ../clients/cli/connections.c:7148
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "Dozwolone wartości dla właściwości „%s”: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6399 ../clients/cli/connections.c:6817
-#: ../clients/cli/connections.c:6879
+#: ../clients/cli/connections.c:6673 ../clients/cli/connections.c:7094
+#: ../clients/cli/connections.c:7152
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Proszę podać wartość „%s”: "
-#: ../clients/cli/connections.c:6414 ../clients/cli/connections.c:6436
-#: ../clients/cli/connections.c:6821 ../clients/cli/connections.c:6884
+#: ../clients/cli/connections.c:6688 ../clients/cli/connections.c:6710
+#: ../clients/cli/connections.c:7098 ../clients/cli/connections.c:7157
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Błąd: ustawienie właściwości „%s” się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6430
+#: ../clients/cli/connections.c:6704
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Modyfikacja wartości „%s”: "
-#: ../clients/cli/connections.c:6459 ../clients/cli/settings.c:388
+#: ../clients/cli/connections.c:6733
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Błąd: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6465 ../clients/cli/connections.c:6980
-#: ../clients/cli/connections.c:7029
+#: ../clients/cli/connections.c:6739 ../clients/cli/connections.c:7249
+#: ../clients/cli/connections.c:7297
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Błąd: usunięcie wartości „%s” się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6486
+#: ../clients/cli/connections.c:6760
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Nieznany parametr polecenia: „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6589
+#: ../clients/cli/connections.c:6865
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Dostępne ustawienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6601
+#: ../clients/cli/connections.c:6877
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa nazwa ustawienia; %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6618
+#: ../clients/cli/connections.c:6894
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Dostępne właściwości: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6626
+#: ../clients/cli/connections.c:6902
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Błąd: właściwość %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6667
+#: ../clients/cli/connections.c:6943
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
@@ -2272,12 +3030,12 @@ msgstr ""
"natychmiastową aktywację połączenia.\n"
"Na pewno zapisać? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6753
+#: ../clients/cli/connections.c:7032
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Można modyfikować następujące ustawienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6781
+#: ../clients/cli/connections.c:7060
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -2286,218 +3044,218 @@ msgstr ""
"Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save”, aby "
"go przywrócić.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6825 ../clients/cli/connections.c:7074
+#: ../clients/cli/connections.c:7102 ../clients/cli/connections.c:7342
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nie wybrano ustawienia; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6826
+#: ../clients/cli/connections.c:7103
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „set <ustawienie>."
"<właściwość>”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6840 ../clients/cli/connections.c:7007
-#: ../clients/cli/connections.c:7096
+#: ../clients/cli/connections.c:7117 ../clients/cli/connections.c:7276
+#: ../clients/cli/connections.c:7364
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr ustawienia „%s”; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6850
+#: ../clients/cli/connections.c:7127
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Błąd: brak ustawienia dla właściwości „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6857
+#: ../clients/cli/connections.c:7134
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6916
+#: ../clients/cli/connections.c:7187
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieznane ustawienie „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6941
+#: ../clients/cli/connections.c:7210
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Można modyfikować następujące właściwości: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6985
+#: ../clients/cli/connections.c:7254
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nie podano żadnego parametru; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7004
+#: ../clients/cli/connections.c:7273
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "Ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7050
+#: ../clients/cli/connections.c:7318
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Błąd: właściwości %s, ani nie jest nazwą ustawiania.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7075
+#: ../clients/cli/connections.c:7343
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „describe <ustawienie>."
"<właściwość>”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7124
+#: ../clients/cli/connections.c:7392
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s: ani prawidłową nazwą ustawienia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7157
+#: ../clients/cli/connections.c:7424
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieznane ustawienie: „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7162
+#: ../clients/cli/connections.c:7429
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Błąd: ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7190
+#: ../clients/cli/connections.c:7457
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s%s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7192
+#: ../clients/cli/connections.c:7459
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ", ani prawidłową nazwą ustawienia"
-#: ../clients/cli/connections.c:7209
+#: ../clients/cli/connections.c:7476
#, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr "Nieprawidłowa opcja sprawdzania: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7217
+#: ../clients/cli/connections.c:7484
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Sprawdzenie ustawienia „%s”: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7232
+#: ../clients/cli/connections.c:7499
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Sprawdzenie połączenia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7235
+#: ../clients/cli/connections.c:7502
#, c-format
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr "Nie można automatycznie naprawić błędu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7252
+#: ../clients/cli/connections.c:7519
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7284
+#: ../clients/cli/connections.c:7551
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Błąd: zapisanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7291
+#: ../clients/cli/connections.c:7558
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "Pomyślnie zapisano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7292
+#: ../clients/cli/connections.c:7559
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7324
+#: ../clients/cli/connections.c:7591
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Błąd: sprawdzenie połączenia się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7325
+#: ../clients/cli/connections.c:7592
msgid "(unknown error)"
msgstr "(nieznany błąd)"
-#: ../clients/cli/connections.c:7326
+#: ../clients/cli/connections.c:7593
#, c-format
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr "Można spróbować wykonać „verify fix”, aby naprawić błędy.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7348
+#: ../clients/cli/connections.c:7615
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "Błąd: połączenie nie jest zapisane. Należy najpierw wpisać „save”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7352
+#: ../clients/cli/connections.c:7619
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Błąd: połączenie jest nieprawidłowe: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7362
+#: ../clients/cli/connections.c:7629
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Błąd: nie można aktywować połączenia: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7371
+#: ../clients/cli/connections.c:7638
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Błąd: aktywowanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7377
+#: ../clients/cli/connections.c:7644
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
"Aktywacja monitorowania połączenia (naciśnięcie dowolnego klawisza "
"kontynuuje)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7413
+#: ../clients/cli/connections.c:7680
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Błąd: status-line: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7421
+#: ../clients/cli/connections.c:7688
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Błąd: save-confirmation: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7429
+#: ../clients/cli/connections.c:7696
#, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Błąd: show-secrets: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7438
+#: ../clients/cli/connections.c:7705
#, c-format
msgid "Error: bad color: %s\n"
msgstr "Błąd: błędny kolor: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7452
+#: ../clients/cli/connections.c:7719
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Obecna konfiguracja nmcli:\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7462
+#: ../clients/cli/connections.c:7729
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "Nieprawidłowa opcja konfiguracji „%s”; dozwolone [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7696
+#: ../clients/cli/connections.c:7958
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr "Błąd: tylko jedno z „id”, UUID lub „path” może być podane."
-#: ../clients/cli/connections.c:7711 ../clients/cli/connections.c:7878
+#: ../clients/cli/connections.c:7973 ../clients/cli/connections.c:8139
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:7729
+#: ../clients/cli/connections.c:7991
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „type” "
"jest ignorowany\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7732
+#: ../clients/cli/connections.c:7994
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
@@ -2505,211 +3263,623 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „con-name” "
"jest ignorowany\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7752
+#: ../clients/cli/connections.c:8014
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Prawidłowe typy połączeń: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7754
+#: ../clients/cli/connections.c:8016
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7794
+#: ../clients/cli/connections.c:8055
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| interaktywny edytor połączeń nmcli |==="
-#: ../clients/cli/connections.c:7797
+#: ../clients/cli/connections.c:8058
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”: „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:7799
+#: ../clients/cli/connections.c:8060
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Dodawanie nowego połączenia „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:7801
+#: ../clients/cli/connections.c:8062
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Wpisanie „help” lub „?” wyświetla dostępne polecenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:7803
+#: ../clients/cli/connections.c:8064
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
"Wpisanie „describe [<ustawienie>.<właściwość>]” wyświetla szczegółowy opis "
"właściwości."
-#: ../clients/cli/connections.c:7838
+#: ../clients/cli/connections.c:8099
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "Błąd: zmodyfikowanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:7845
+#: ../clients/cli/connections.c:8106
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7926
+#: ../clients/cli/connections.c:8187
#, c-format
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
msgstr "Sklonowano %s (%s) jako %s (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7992
+#: ../clients/cli/connections.c:8253
msgid "New connection name: "
msgstr "Nazwa nowego połączenia: "
-#: ../clients/cli/connections.c:7994
+#: ../clients/cli/connections.c:8255
#, c-format
msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru <nowa nazwa>."
-#: ../clients/cli/connections.c:8000 ../clients/cli/connections.c:8502
+#: ../clients/cli/connections.c:8261 ../clients/cli/connections.c:8781
#, c-format
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
msgstr "Błąd: nieznany dodatkowy parametr: „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:8051
+#: ../clients/cli/connections.c:8312
#, c-format
msgid "Error: not all connections deleted."
msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich połączeń."
-#: ../clients/cli/connections.c:8052
+#: ../clients/cli/connections.c:8313
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8113 ../clients/cli/connections.c:8238
+#: ../clients/cli/connections.c:8374 ../clients/cli/connections.c:8499
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Błąd: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8114 ../clients/cli/connections.c:8239
+#: ../clients/cli/connections.c:8375 ../clients/cli/connections.c:8500
#, c-format
msgid "Error: not all connections found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich połączeń."
#. truncate trailing ", "
-#: ../clients/cli/connections.c:8157
+#: ../clients/cli/connections.c:8418
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Błąd: nie można usunąć nieznanych połączeń: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8169
+#: ../clients/cli/connections.c:8430
#, c-format
msgid "%s: connection profile changed\n"
msgstr "%s: zmieniono profil połączenia\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8195
+#: ../clients/cli/connections.c:8456
#, c-format
msgid "%s: connection profile created\n"
msgstr "%s: utworzono profil połączenia\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8204
+#: ../clients/cli/connections.c:8465
#, c-format
msgid "%s: connection profile removed\n"
msgstr "%s: usunięto profil połączenia\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8267
+#: ../clients/cli/connections.c:8528
#, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Błąd: ponowne wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8300
+#: ../clients/cli/connections.c:8561
#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Błąd: wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8308
+#: ../clients/cli/connections.c:8569
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8315
+#: ../clients/cli/connections.c:8578
msgid "File to import: "
msgstr "Plik do zaimportowania: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8346
+#: ../clients/cli/connections.c:8625
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Błąd: nie podano żadnych parametrów."
-#: ../clients/cli/connections.c:8371
+#: ../clients/cli/connections.c:8650
#, c-format
msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: „type” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8386
+#: ../clients/cli/connections.c:8665
#, c-format
msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: „file” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8388
+#: ../clients/cli/connections.c:8667
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Nieznany parametr: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8400
+#: ../clients/cli/connections.c:8679
#, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "Błąd: parametr „type” jest wymagany."
-#: ../clients/cli/connections.c:8405
+#: ../clients/cli/connections.c:8684
#, c-format
msgid "Error: 'file' argument is required."
msgstr "Błąd: parametr „file” jest wymagany."
-#: ../clients/cli/connections.c:8412
+#: ../clients/cli/connections.c:8691
#, c-format
msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s."
msgstr "Błąd: odnalezienie wtyczki VPN dla %s się nie powiodło."
-#: ../clients/cli/connections.c:8420 ../clients/cli/connections.c:8521
+#: ../clients/cli/connections.c:8699 ../clients/cli/connections.c:8800
#, c-format
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
msgstr "Błąd: wczytanie wtyczki VPN się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8428
+#: ../clients/cli/connections.c:8707
#, c-format
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
msgstr "Błąd: zaimportowanie „%s” się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8508
+#: ../clients/cli/connections.c:8787
msgid "Output file name: "
msgstr "Nazwa pliku wyjściowego: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8512
+#: ../clients/cli/connections.c:8791
#, c-format
msgid "Error: the connection is not VPN."
msgstr "Błąd: połączenie nie jest VPN."
-#: ../clients/cli/connections.c:8533
+#: ../clients/cli/connections.c:8812
#, c-format
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
msgstr "Błąd: utworzenie pliku tymczasowego %s się nie powiodło."
-#: ../clients/cli/connections.c:8542
+#: ../clients/cli/connections.c:8821
#, c-format
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
msgstr "Błąd: wyeksportowanie „%s” się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8553
+#: ../clients/cli/connections.c:8832
#, c-format
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
msgstr "Błąd: odczytanie pliku tymczasowego „%s” się nie powiodło: %s."
#. define some prompts
-#: ../clients/cli/devices.c:39
+#: ../clients/cli/devices.c:36
msgid "Interface: "
msgstr "Interfejs: "
-#: ../clients/cli/devices.c:40
+#: ../clients/cli/devices.c:37
msgid "Interface(s): "
msgstr "Interfejsy: "
-#: ../clients/cli/devices.c:254
+#. 3
+#. 20
+#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
+msgid "CONNECTION"
+msgstr "POŁĄCZENIE"
+
+#. 4
+#. 21
+#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
+msgid "CON-UUID"
+msgstr "UUID-POŁĄCZENIA"
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/devices.c:59
+msgid "NM-TYPE"
+msgstr "TYP-NM"
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:60
+msgid "VENDOR"
+msgstr "PRODUCENT"
+
+#. 4
+#: ../clients/cli/devices.c:61
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUKT"
+
+#. 5
+#: ../clients/cli/devices.c:62
+msgid "DRIVER"
+msgstr "STEROWNIK"
+
+#. 6
+#: ../clients/cli/devices.c:63
+msgid "DRIVER-VERSION"
+msgstr "WERSJA-STEROWNIKA"
+
+#. 7
+#: ../clients/cli/devices.c:64
+msgid "FIRMWARE-VERSION"
+msgstr "WERSJA-OPROGRAMOWANIA-SPRZĘTOWEGO"
+
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:65
+msgid "HWADDR"
+msgstr "ADRES-SPRZĘTOWY"
+
+#. 9
+#: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:186 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:128
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:370
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:68
+msgid "REASON"
+msgstr "PRZYCZYNA"
+
+#. 12
+#: ../clients/cli/devices.c:69
+msgid "UDI"
+msgstr "UDI"
+
+#. 13
+#: ../clients/cli/devices.c:70
+msgid "IP-IFACE"
+msgstr "INTERFEJS-IP"
+
+#. 14
+#. 2
+#: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
+msgid "IS-SOFTWARE"
+msgstr "JEST-PROGRAMOWE"
+
+#. 15
+#: ../clients/cli/devices.c:72
+msgid "NM-MANAGED"
+msgstr "ZARZĄDZANE-PRZEZ-NM"
+
+#. 17
+#: ../clients/cli/devices.c:74
+msgid "FIRMWARE-MISSING"
+msgstr "BRAK-OPROGRAMOWANIA-SPRZĘTOWEGO"
+
+#. 18
+#: ../clients/cli/devices.c:75
+msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
+msgstr "BRAK-WTYCZKI-NM"
+
+#. 19
+#: ../clients/cli/devices.c:76
+msgid "PHYS-PORT-ID"
+msgstr "IDENTYFIKATOR-FIZYCZNEGO-PORTU"
+
+#. 23
+#: ../clients/cli/devices.c:80
+msgid "METERED"
+msgstr "MIERZONE"
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/devices.c:91
+msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
+msgstr "DOSTĘPNE-ŚCIEŻKI-POŁĄCZEŃ"
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:92
+msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
+msgstr "DOSTĘPNE-POŁĄCZENIA"
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/devices.c:101
+msgid "CARRIER-DETECT"
+msgstr "WYKRYWANIE-OPERATORA"
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:102
+msgid "SPEED"
+msgstr "PRĘDKOŚĆ"
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/devices.c:112
+msgid "CARRIER"
+msgstr "OPERATOR"
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:113
+msgid "S390-SUBCHANNELS"
+msgstr "PODKANAŁY-S390"
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:827
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:123
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:835
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:125
+msgid "TKIP"
+msgstr "TKIP"
+
+#. 4
+#: ../clients/cli/devices.c:126
+msgid "CCMP"
+msgstr "CCMP"
+
+#. 5
+#. 2
+#: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:239
+msgid "AP"
+msgstr "PUNKT-DOSTĘPOWY"
+
+#. 6
+#: ../clients/cli/devices.c:128
+msgid "ADHOC"
+msgstr "ADHOC"
+
+#. 7
+#: ../clients/cli/devices.c:129
+msgid "2GHZ"
+msgstr "2GHZ"
+
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:130
+msgid "5GHZ"
+msgstr "5GHZ"
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/devices.c:139
+msgid "CTR-FREQ"
+msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ-CTR"
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:140
+msgid "RSSI"
+msgstr "RSSI"
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/devices.c:141
+msgid "CINR"
+msgstr "CINR"
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:142
+msgid "TX-POW"
+msgstr "TX-POW"
+
+#. 4
+#: ../clients/cli/devices.c:143
+msgid "BSID"
+msgstr "BSID"
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:153
+msgid "SSID-HEX"
+msgstr "SZESNASTKOWY-SSID"
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:358
+msgid "BSSID"
+msgstr "BSSID"
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:155
+msgid "MODE"
+msgstr "TRYB"
+
+#. 4
+#: ../clients/cli/devices.c:156
+msgid "CHAN"
+msgstr "KANAŁ"
+
+#. 5
+#: ../clients/cli/devices.c:157
+msgid "FREQ"
+msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ"
+
+#. 6
+#: ../clients/cli/devices.c:158
+msgid "RATE"
+msgstr "OCENA"
+
+#. 7
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
+msgid "SIGNAL"
+msgstr "SYGNAŁ"
+
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:160
+msgid "BARS"
+msgstr "PASKI"
+
+#. 9
+#: ../clients/cli/devices.c:161
+msgid "SECURITY"
+msgstr "ZABEZPIECZENIA"
+
+#. 10
+#: ../clients/cli/devices.c:162
+msgid "WPA-FLAGS"
+msgstr "FLAGI-WPA"
+
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:163
+msgid "RSN-FLAGS"
+msgstr "FLAGI-RSN"
+
+#. 14
+#: ../clients/cli/devices.c:166
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. 0
+#. 5
+#: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:242
+msgid "NSP"
+msgstr "NSP"
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/devices.c:193 ../clients/cli/devices.c:202
+msgid "SLAVES"
+msgstr "PODRZĘDNE"
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:203
+msgid "CONFIG"
+msgstr "KONFIGURACJA"
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/devices.c:212
+msgid "PARENT"
+msgstr "NADRZĘDNE"
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:213
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/devices.c:222 ../clients/cli/devices.c:237
+msgid "CAPABILITIES"
+msgstr "MOŻLIWOŚCI"
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:238
+msgid "WIFI-PROPERTIES"
+msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIFI"
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:240
+msgid "WIRED-PROPERTIES"
+msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-POŁĄCZENIA-PRZEWODOWEGO"
+
+#. 4
+#: ../clients/cli/devices.c:241
+msgid "WIMAX-PROPERTIES"
+msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIMAX"
+
+#. 10
+#: ../clients/cli/devices.c:247 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351
+msgid "BOND"
+msgstr "WIĄZANE"
+
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:248 ../clients/tui/nmt-page-team.c:145
+msgid "TEAM"
+msgstr "ZESPÓŁ"
+
+#. 12
+#: ../clients/cli/devices.c:249 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:81
+msgid "BRIDGE"
+msgstr "MOSTEK"
+
+#. 13
+#: ../clients/cli/devices.c:250 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 ../libnm-core/nm-connection.c:1937
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1841 ../libnm-util/nm-connection.c:1632
+#: ../libnm/nm-device.c:1637
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+#. 14
+#: ../clients/cli/devices.c:251
+msgid "BLUETOOTH"
+msgstr "BLUETOOTH"
+
+#. 15
+#: ../clients/cli/devices.c:252
+msgid "CONNECTIONS"
+msgstr "POŁĄCZENIA"
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:264
+msgid "CHASSIS-ID"
+msgstr "IDENTYFIKATOR-OBUDOWY"
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/devices.c:265
+msgid "PORT-ID"
+msgstr "IDENTYFIKATOR-PORTU"
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:266
+msgid "PORT-DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS-PORTU"
+
+#. 4
+#: ../clients/cli/devices.c:267
+msgid "SYSTEM-NAME"
+msgstr "NAZWA-SYSTEMU"
+
+#. 5
+#: ../clients/cli/devices.c:268
+msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS-SYSTEMU"
+
+#. 6
+#: ../clients/cli/devices.c:269
+msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
+msgstr "MOŻLIWOŚCI-SYSTEMU"
+
+#. 7
+#: ../clients/cli/devices.c:270
+msgid "IEEE-802-1-PVID"
+msgstr "PVID-IEEE-802-1"
+
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:271
+msgid "IEEE-802-1-PPVID"
+msgstr "PPVID-IEEE-802-1"
+
+#. 9
+#: ../clients/cli/devices.c:272
+msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
+msgstr "FLAGI-PPVID-IEEE-802-1"
+
+#. 10
+#: ../clients/cli/devices.c:273
+msgid "IEEE-802-1-VID"
+msgstr "VID-IEEE-802-1"
+
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:274
+msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
+msgstr "NAZWA-VLAN-IEEE-802-1"
+
+#. 12
+#: ../clients/cli/devices.c:275
+msgid "DESTINATION"
+msgstr "CEL"
+
+#. 13
+#: ../clients/cli/devices.c:276
+msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
+msgstr "TYP-IDENTYFIKATORA-OBUDOWY"
+
+#. 14
+#: ../clients/cli/devices.c:277
+msgid "PORT-ID-TYPE"
+msgstr "TYP-IDENTYFIKATORA-PORTU"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:294
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
@@ -2787,7 +3957,7 @@ msgstr ""
" lldp [list [ifname <nazwa interfejsu>]]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:277
+#: ../clients/cli/devices.c:317
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device status { help }\n"
@@ -2817,7 +3987,7 @@ msgstr ""
"device” wywołuje „nmcli device status”.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:292
+#: ../clients/cli/devices.c:332
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -2836,7 +4006,7 @@ msgstr ""
"Polecenie wyświetla szczegóły dla wszystkich urządzeń lub tylko podanego.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:303
+#: ../clients/cli/devices.c:343
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -2859,7 +4029,7 @@ msgstr ""
"automatyczne łączenie.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:315
+#: ../clients/cli/devices.c:355
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -2878,7 +4048,7 @@ msgstr ""
"połączenia od ostatniego zastosowania zmian.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:326
+#: ../clients/cli/devices.c:366
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device modify { ARGUMENTS | --help }\n"
@@ -2917,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:346
+#: ../clients/cli/devices.c:386
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -2938,7 +4108,7 @@ msgstr ""
"aktywowanie połączeń bez działania użytkownika.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:358
+#: ../clients/cli/devices.c:398
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -2961,7 +4131,7 @@ msgstr ""
"tym poleceniem.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:371
+#: ../clients/cli/devices.c:411
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -2984,7 +4154,7 @@ msgstr ""
"Modyfikuje właściwości urządzenia.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:384
+#: ../clients/cli/devices.c:424
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3005,7 +4175,7 @@ msgstr ""
"Monitoruje wszystkie urządzenia, jeśli nie podano żadnego interfejsu.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:396
+#: ../clients/cli/devices.c:436
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3110,7 +4280,7 @@ msgstr ""
"należy użyć „nmcli device wifi list”.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:443
+#: ../clients/cli/devices.c:483
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3130,295 +4300,288 @@ msgstr ""
"może być używana do wyświetlania listy sąsiadów dla konkretnego interfejsu.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:543
+#: ../clients/cli/devices.c:584
#, c-format
msgid "Error: No interface specified."
msgstr "Błąd: nie podano żadnego interfejsu."
-#: ../clients/cli/devices.c:566
+#: ../clients/cli/devices.c:607
#, c-format
msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: podwójny parametr „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:569
+#: ../clients/cli/devices.c:610
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:570
+#: ../clients/cli/devices.c:611
#, c-format
msgid "Error: not all devices found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich urządzeń."
-#: ../clients/cli/devices.c:599
+#: ../clients/cli/devices.c:640
msgid "No interface specified"
msgstr "Nie podano żadnego interfejsu"
-#: ../clients/cli/devices.c:618
+#: ../clients/cli/devices.c:659
#, c-format
msgid "Device '%s' not found"
msgstr "Nie odnaleziono urządzenia „%s”"
-#: ../clients/cli/devices.c:704 ../clients/cli/devices.c:856
+#: ../clients/cli/devices.c:745 ../clients/cli/devices.c:897
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
-#: ../clients/cli/devices.c:775
+#: ../clients/cli/devices.c:815
#, c-format
msgid "%u MHz"
-msgstr "%u MHz"
+msgstr "%u MHz"
-#: ../clients/cli/devices.c:776
+#: ../clients/cli/devices.c:816
#, c-format
msgid "%u Mbit/s"
-msgstr "%u Mbit/s"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:787
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
+msgstr "%u Mb/s"
-#: ../clients/cli/devices.c:791
+#: ../clients/cli/devices.c:831
msgid "WPA1"
msgstr "WPA1"
-#: ../clients/cli/devices.c:795
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:800
+#: ../clients/cli/devices.c:840
msgid "802.1X"
msgstr "802.1X"
-#: ../clients/cli/devices.c:815
+#: ../clients/cli/devices.c:856
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../clients/cli/devices.c:816
+#: ../clients/cli/devices.c:857
msgid "Infra"
msgstr "Infrastruktura"
-#: ../clients/cli/devices.c:817
+#: ../clients/cli/devices.c:858
msgid "N/A"
msgstr "Nie dotyczy"
-#: ../clients/cli/devices.c:1031
+#: ../clients/cli/devices.c:1082
msgid "Device details"
msgstr "Informacje o urządzeniu"
-#: ../clients/cli/devices.c:1042
+#: ../clients/cli/devices.c:1094
#, c-format
msgid "Error: 'device show': %s"
msgstr "Błąd: „device show”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1107 ../clients/cli/devices.c:1110
+#: ../clients/cli/devices.c:1148 ../clients/cli/devices.c:1151
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznane)"
-#: ../clients/cli/devices.c:1153
+#: ../clients/cli/devices.c:1192
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
-msgstr "%u Mb/s"
+msgstr "%u Mb/s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1256
+#: ../clients/cli/devices.c:1283
msgid "on"
msgstr "włączone"
-#: ../clients/cli/devices.c:1256
+#: ../clients/cli/devices.c:1283
msgid "off"
msgstr "wyłączone"
-#: ../clients/cli/devices.c:1490
+#: ../clients/cli/devices.c:1516
#, c-format
msgid "Error: 'device status': %s"
msgstr "Błąd: „device status”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1504
+#. Add headers
+#: ../clients/cli/devices.c:1522
msgid "Status of devices"
msgstr "Stan urządzenia"
-#: ../clients/cli/devices.c:1530 ../clients/cli/devices.c:1985
-#: ../clients/cli/devices.c:3761
+#: ../clients/cli/devices.c:1557 ../clients/cli/devices.c:2013
+#: ../clients/cli/devices.c:3779
#, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "Błąd: nieprawidłowy dodatkowy parametr „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:1566 ../clients/cli/general.c:553
+#: ../clients/cli/devices.c:1594 ../clients/cli/general.c:455
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania o %d sekund."
-#: ../clients/cli/devices.c:1615
+#: ../clients/cli/devices.c:1643
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "Pomyślnie aktywowano urządzenie „%s” za pomocą „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1621
+#: ../clients/cli/devices.c:1649
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: (%d) %s.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1657
+#: ../clients/cli/devices.c:1685
#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
msgstr "Błąd: ustawienie hotspotu Wi-Fi się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1660
+#: ../clients/cli/devices.c:1688
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
msgstr "Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1670
+#: ../clients/cli/devices.c:1698
#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
msgstr "Błąd: ustawienie hotspotu Wi-Fi się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/devices.c:1672
+#: ../clients/cli/devices.c:1700
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
msgstr ""
"Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: nieznany błąd"
-#: ../clients/cli/devices.c:1684
+#: ../clients/cli/devices.c:1712
#, c-format
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
msgstr "Utworzono i aktywowano połączenie o UUID „%s” na urządzeniu „%s”\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1687
+#: ../clients/cli/devices.c:1715
#, c-format
msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
msgstr "Aktywowano hotspot „%s” na urządzeniu „%s”\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1751
+#: ../clients/cli/devices.c:1779
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: %s"
msgstr "Błąd: aktywacja urządzenia się nie powiodła: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1760
+#: ../clients/cli/devices.c:1788
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
msgstr "Błąd: aktywacja urządzenia się nie powiodła: rozłączono urządzenie"
-#: ../clients/cli/devices.c:1775
+#: ../clients/cli/devices.c:1803
#, c-format
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
msgstr "Połączono urządzenie „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1816
+#: ../clients/cli/devices.c:1844
#, c-format
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
msgstr "Błąd: niedozwolony dodatkowy parametr: „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:1888 ../clients/cli/devices.c:1903
-#: ../clients/cli/devices.c:2133
+#: ../clients/cli/devices.c:1916 ../clients/cli/devices.c:1931
+#: ../clients/cli/devices.c:2161
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
msgstr "Pomyślnie rozłączono urządzenie „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1891
+#: ../clients/cli/devices.c:1919
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
msgstr "Pomyślnie usunięto urządzenie „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1950 ../clients/cli/devices.c:2020
+#: ../clients/cli/devices.c:1978 ../clients/cli/devices.c:2048
#, c-format
msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr ""
"Błąd: ponowne zastosowanie połączenia do urządzenia „%s” (%s) się nie "
"powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1960 ../clients/cli/devices.c:2029
+#: ../clients/cli/devices.c:1988 ../clients/cli/devices.c:2057
#, c-format
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
msgstr "Pomyślnie zastosowano ponownie połączenie do urządzenia „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2054
+#: ../clients/cli/devices.c:2082
#, c-format
msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr ""
"Błąd: odczytanie zastosowanego połączenia od urządzenia „%s” (%s) się nie "
"powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:2118
+#: ../clients/cli/devices.c:2146
#, c-format
msgid "Error: not all devices disconnected."
msgstr "Błąd: nie rozłączono wszystkich połączeń."
-#: ../clients/cli/devices.c:2119
+#: ../clients/cli/devices.c:2147
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
msgstr "Błąd: rozłączenie urządzenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2197
+#: ../clients/cli/devices.c:2225
#, c-format
msgid "Error: not all devices deleted."
msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich urządzeń."
-#: ../clients/cli/devices.c:2198
+#: ../clients/cli/devices.c:2226
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
msgstr "Błąd: usunięcie urządzenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2282
+#: ../clients/cli/devices.c:2310
#, c-format
msgid "Error: No property specified."
msgstr "Błąd: nie podano właściwości."
-#: ../clients/cli/devices.c:2297 ../clients/cli/devices.c:2314
-#: ../clients/cli/general.c:722 ../clients/cli/general.c:734
+#: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2342
+#: ../clients/cli/general.c:664 ../clients/cli/general.c:676
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2303
+#: ../clients/cli/devices.c:2331
#, c-format
msgid "Error: 'managed': %s."
msgstr "Błąd: „managed”: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2320
+#: ../clients/cli/devices.c:2348
#, c-format
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
msgstr "Błąd: „autoconnect”: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2328 ../clients/cli/general.c:748
+#: ../clients/cli/devices.c:2356 ../clients/cli/general.c:690
#, c-format
msgid "Error: property '%s' is not known."
msgstr "Błąd: nieznana właściwość „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2378
+#: ../clients/cli/devices.c:2406
#, c-format
msgid "%s: using connection '%s'\n"
msgstr "%s: używanie połączenia „%s”\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2404
+#: ../clients/cli/devices.c:2432
#, c-format
msgid "%s: device created\n"
msgstr "%s: utworzono urządzenie\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2411
+#: ../clients/cli/devices.c:2439
#, c-format
msgid "%s: device removed\n"
msgstr "%s: usunięto urządzenie\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2609
+#: ../clients/cli/devices.c:2637
msgid "Wi-Fi scan list"
msgstr "Lista skanowania sieci Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/devices.c:2657
+#: ../clients/cli/devices.c:2685
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "Błąd: „device wifi”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:2669
+#: ../clients/cli/devices.c:2696
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2690 ../clients/cli/devices.c:2776
+#: ../clients/cli/devices.c:2717 ../clients/cli/devices.c:2799
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2718
+#: ../clients/cli/devices.c:2743
#, c-format
msgid ""
"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
@@ -3427,27 +4590,27 @@ msgstr ""
"Błąd: urządzenie „%s” nie zostało rozpoznane jako urządzenie Wi-Fi. Proszę "
"sprawdzić poprawność instalacji wtyczki Wi-Fi usługi NetworkManager."
-#: ../clients/cli/devices.c:2722 ../clients/cli/devices.c:3004
-#: ../clients/cli/devices.c:3439 ../clients/cli/devices.c:3598
+#: ../clients/cli/devices.c:2747 ../clients/cli/devices.c:3024
+#: ../clients/cli/devices.c:3459 ../clients/cli/devices.c:3618
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Błąd: urządzenie „%s” nie jest urządzeniem Wi-Fi."
-#: ../clients/cli/devices.c:2854
+#: ../clients/cli/devices.c:2874
msgid "SSID or BSSID: "
msgstr "SSID lub BSSID: "
-#: ../clients/cli/devices.c:2859
+#: ../clients/cli/devices.c:2879
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Błąd: brak SSID lub BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2895
+#: ../clients/cli/devices.c:2915
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Błąd: wartość parametru BSSID „%s” nie jest prawidłowym BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2925
+#: ../clients/cli/devices.c:2945
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
@@ -3455,43 +4618,43 @@ msgstr ""
"Błąd: wartość „%s” parametru wep-key-type jest nieprawidłowa, należy użyć "
"„key” lub „phrase”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2952 ../clients/cli/devices.c:2970
+#: ../clients/cli/devices.c:2972 ../clients/cli/devices.c:2990
#, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "Błąd: %s: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2987
+#: ../clients/cli/devices.c:3007
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr "Błąd: BSSID do połączenia (%s) różni się od parametru BSSID (%s)."
-#: ../clients/cli/devices.c:2993
+#: ../clients/cli/devices.c:3013
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Błąd: parametr „%s” nie wynosi SSID ani BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:3006 ../clients/cli/devices.c:3441
-#: ../clients/cli/devices.c:3600
+#: ../clients/cli/devices.c:3026 ../clients/cli/devices.c:3461
+#: ../clients/cli/devices.c:3620
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia Wi-Fi."
-#: ../clients/cli/devices.c:3026
+#: ../clients/cli/devices.c:3046
#, c-format
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
msgstr "Błąd: skanowanie ukrytego SSID się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3053
+#: ../clients/cli/devices.c:3073
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono sieci z SSID „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:3055
+#: ../clients/cli/devices.c:3075
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:3097
+#: ../clients/cli/devices.c:3117
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
@@ -3499,140 +4662,152 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: „%s” powinno być SSID dla ukrytych punktów dostępowych, ale "
"wygląda jak BSSID.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:3111
+#: ../clients/cli/devices.c:3131
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
-#: ../clients/cli/devices.c:3260
+#: ../clients/cli/devices.c:3280
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK WPA"
-#: ../clients/cli/devices.c:3277
+#: ../clients/cli/devices.c:3297
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
msgstr ""
"„%s” nie jest prawidłowym kluczem WEP (powinien mieć 5 lub 13 znaków ASCII)"
-#: ../clients/cli/devices.c:3293
+#: ../clients/cli/devices.c:3313
#, c-format
msgid "Hotspot password: %s\n"
msgstr "Hasło hotspota: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:3364
+#: ../clients/cli/devices.c:3384
#, c-format
msgid "Error: ssid is too long."
msgstr "Błąd: SSID jest za długie."
-#: ../clients/cli/devices.c:3378
+#: ../clients/cli/devices.c:3398
#, c-format
msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
msgstr ""
"Błąd: wartość „%s” parametru pasma jest nieprawidłowa; należy użyć „a” lub "
"„bg”."
-#: ../clients/cli/devices.c:3403
+#: ../clients/cli/devices.c:3423
#, c-format
msgid "Error: Unknown parameter %s."
msgstr "Błąd: nieznany parametr %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3423
+#: ../clients/cli/devices.c:3443
#, c-format
msgid "Error: channel requires band too."
msgstr "Błąd: kanał także wymaga pasma."
-#: ../clients/cli/devices.c:3428
+#: ../clients/cli/devices.c:3448
#, c-format
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
-msgstr "Błąd: „channel”: „%s” jest nieprawidłowe dla pasma „%s”."
+msgstr "Błąd: kanał „%s” jest nieprawidłowy dla pasma „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:3452
+#: ../clients/cli/devices.c:3472
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
msgstr ""
"Błąd: urządzenie „%s” nie obsługuje trybu punktu dostępowego ani Ad-Hoc."
-#: ../clients/cli/devices.c:3486
+#: ../clients/cli/devices.c:3506
#, c-format
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
msgstr "Błąd: nieprawidłowe „password”: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3561
+#: ../clients/cli/devices.c:3581
#, c-format
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
msgstr "Błąd: „%s” nie może się powtarzać."
#. Main header name
-#: ../clients/cli/devices.c:3667
+#: ../clients/cli/devices.c:3686
msgid "Device LLDP neighbors"
msgstr "Sąsiedzi LLDP urządzenia"
-#: ../clients/cli/devices.c:3777
+#: ../clients/cli/devices.c:3796
#, c-format
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
msgstr "Błąd: „device lldp lis”: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:42
-msgid "asleep"
-msgstr "wstrzymane"
+#: ../clients/cli/general.c:37
+msgid "RUNNING"
+msgstr "URUCHOMIONE"
-#: ../clients/cli/general.c:43
-msgid "connecting"
-msgstr "łączenie"
+#. 0
+#: ../clients/cli/general.c:38
+msgid "VERSION"
+msgstr "WERSJA"
-#: ../clients/cli/general.c:44
-msgid "connected (local only)"
-msgstr "połączono (tylko lokalnie)"
+#. 2
+#: ../clients/cli/general.c:40
+msgid "STARTUP"
+msgstr "URUCHAMIANIE"
-#: ../clients/cli/general.c:45
-msgid "connected (site only)"
-msgstr "połączono (tylko witryny)"
+#. 3
+#: ../clients/cli/general.c:41
+msgid "CONNECTIVITY"
+msgstr "ŁĄCZNOŚĆ"
-#: ../clients/cli/general.c:47
-msgid "disconnecting"
-msgstr "rozłączanie"
+#. 4
+#: ../clients/cli/general.c:42
+msgid "NETWORKING"
+msgstr "SIEĆ"
-#: ../clients/cli/general.c:80
-msgid "none"
-msgstr "brak"
+#. 5
+#: ../clients/cli/general.c:43
+msgid "WIFI-HW"
+msgstr "SPRZĘT-WIFI"
-#: ../clients/cli/general.c:81
-msgid "portal"
-msgstr "portal"
+#. 6
+#: ../clients/cli/general.c:44
+msgid "WIFI"
+msgstr "WIFI"
-#: ../clients/cli/general.c:82
-msgid "limited"
-msgstr "ograniczone"
+#. 7
+#: ../clients/cli/general.c:45
+msgid "WWAN-HW"
+msgstr "SPRZĘT-WWAN"
-#: ../clients/cli/general.c:83
-msgid "full"
-msgstr "pełne"
+#. 8
+#: ../clients/cli/general.c:46
+msgid "WWAN"
+msgstr "WWAN"
-#: ../clients/cli/general.c:152
-msgid "auth"
-msgstr "uwierzytelnianie"
+#. 9
+#: ../clients/cli/general.c:47
+msgid "WIMAX-HW"
+msgstr "SPRZĘT-WIMAX"
-#: ../clients/cli/general.c:187
-msgid "running"
-msgstr "uruchamiany"
+#. 10
+#: ../clients/cli/general.c:48
+msgid "WIMAX"
+msgstr "WIMAX"
-#: ../clients/cli/general.c:201
-msgid "starting"
-msgstr "uruchamianie"
+#: ../clients/cli/general.c:64
+msgid "PERMISSION"
+msgstr "UPRAWNIENIE"
-#: ../clients/cli/general.c:201
-msgid "started"
-msgstr "uruchomiono"
+#. 0
+#: ../clients/cli/general.c:65
+msgid "VALUE"
+msgstr "WARTOŚĆ"
-#: ../clients/cli/general.c:235
-msgid "enabled"
-msgstr "włączone"
+#: ../clients/cli/general.c:73
+msgid "LEVEL"
+msgstr "POZIOM"
-#: ../clients/cli/general.c:235
-msgid "disabled"
-msgstr "wyłączone"
+#. 0
+#: ../clients/cli/general.c:74
+msgid "DOMAINS"
+msgstr "DOMENY"
-#: ../clients/cli/general.c:367
+#: ../clients/cli/general.c:88
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
@@ -3661,7 +4836,7 @@ msgstr ""
" logging [level <poziom dziennika>] [domains <domeny dziennika>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:378
+#: ../clients/cli/general.c:99
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general status { help }\n"
@@ -3678,7 +4853,7 @@ msgstr ""
"„nmcli gen status”\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:387
+#: ../clients/cli/general.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3701,7 +4876,7 @@ msgstr ""
"ustawi ją jako nową trwałą systemową nazwę komputera.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:399
+#: ../clients/cli/general.c:120
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
@@ -3714,7 +4889,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla uprawnienia dzwoniącego dla uwierzytelnionych działań.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:407
+#: ../clients/cli/general.c:128
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3740,7 +4915,7 @@ msgstr ""
"podręcznika.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:420
+#: ../clients/cli/general.c:141
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
@@ -3765,7 +4940,7 @@ msgstr ""
" connectivity [check]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:430
+#: ../clients/cli/general.c:151
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
@@ -3778,7 +4953,7 @@ msgstr ""
"Włącza sieć.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:438
+#: ../clients/cli/general.c:159
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
@@ -3791,7 +4966,7 @@ msgstr ""
"Wyłącza sieć.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:446
+#: ../clients/cli/general.c:167
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3812,7 +4987,7 @@ msgstr ""
"sprawdzi łączność.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:458
+#: ../clients/cli/general.c:179
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
@@ -3829,7 +5004,7 @@ msgstr ""
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:467
+#: ../clients/cli/general.c:188
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3846,7 +5021,7 @@ msgstr ""
"Uzyskuje stan wszystkich przełączników radia lub włącza/wyłącza je.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:477
+#: ../clients/cli/general.c:198
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3863,7 +5038,7 @@ msgstr ""
"Uzyskuje stan przełącznika radia Wi-Fi lub włącza/wyłącza go.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:487
+#: ../clients/cli/general.c:208
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3880,7 +5055,7 @@ msgstr ""
"Uzyskuje stan przełącznika radia komórkowego lub włącza/wyłącza go.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:497
+#: ../clients/cli/general.c:218
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli monitor\n"
@@ -3895,178 +5070,237 @@ msgstr ""
"Wyświetla wiersz, kiedy usługa NetworkManager ulegnie zmianie\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:526
-msgid "NetworkManager status"
-msgstr "Stan usługi NetworkManager"
+#: ../clients/cli/general.c:236
+msgid "asleep"
+msgstr "wstrzymane"
+
+#: ../clients/cli/general.c:238
+msgid "connecting"
+msgstr "łączenie"
+
+#: ../clients/cli/general.c:240
+msgid "connected (local only)"
+msgstr "połączono (tylko lokalnie)"
+
+#: ../clients/cli/general.c:242
+msgid "connected (site only)"
+msgstr "połączono (tylko witryny)"
-#: ../clients/cli/general.c:530
+#: ../clients/cli/general.c:246
+msgid "disconnecting"
+msgstr "rozłączanie"
+
+#: ../clients/cli/general.c:280
+msgid "none"
+msgstr "brak"
+
+#: ../clients/cli/general.c:282
+msgid "portal"
+msgstr "portal"
+
+#: ../clients/cli/general.c:284
+msgid "limited"
+msgstr "ograniczone"
+
+#: ../clients/cli/general.c:286
+msgid "full"
+msgstr "pełne"
+
+#: ../clients/cli/general.c:337
#, c-format
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
msgstr "Błąd: tylko te pola są dozwolone: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:580
-msgid "NetworkManager permissions"
-msgstr "Uprawnienia usługi NetworkManager"
+#: ../clients/cli/general.c:352
+msgid "NetworkManager status"
+msgstr "Stan usługi NetworkManager"
+
+#: ../clients/cli/general.c:357
+msgid "running"
+msgstr "uruchamiany"
+
+#: ../clients/cli/general.c:360
+msgid "starting"
+msgstr "uruchamianie"
+
+#: ../clients/cli/general.c:360
+msgid "started"
+msgstr "uruchomiono"
-#: ../clients/cli/general.c:584
+#: ../clients/cli/general.c:362 ../clients/cli/general.c:363
+#: ../clients/cli/general.c:364 ../clients/cli/general.c:365
+#: ../clients/cli/general.c:366
+msgid "enabled"
+msgstr "włączone"
+
+#: ../clients/cli/general.c:362 ../clients/cli/general.c:363
+#: ../clients/cli/general.c:364 ../clients/cli/general.c:365
+#: ../clients/cli/general.c:366
+msgid "disabled"
+msgstr "wyłączone"
+
+#: ../clients/cli/general.c:444
+msgid "auth"
+msgstr "uwierzytelnianie"
+
+#: ../clients/cli/general.c:485
#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "Błąd: „general permissions”: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:672
-msgid "NetworkManager logging"
-msgstr "Dziennik usługi NetworkManager"
+#: ../clients/cli/general.c:491
+msgid "NetworkManager permissions"
+msgstr "Uprawnienia usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:676
+#: ../clients/cli/general.c:595
#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "Błąd: „general logging”: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:758
+#: ../clients/cli/general.c:609
+msgid "NetworkManager logging"
+msgstr "Dziennik usługi NetworkManager"
+
+#: ../clients/cli/general.c:700
#, c-format
msgid "Error: failed to set logging: %s"
msgstr "Błąd: ustawienie zapisywania w dzienniku się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:775
+#: ../clients/cli/general.c:717
#, c-format
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgstr "Błąd: ustawienie nazwy komputera się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:844
+#: ../clients/cli/general.c:786
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr "Błąd: wartość „--fields” „%s” jest nieprawidłowa (dozwolone pola: %s)"
-#: ../clients/cli/general.c:869
+#: ../clients/cli/general.c:811
#, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”: „%s” (należy użyć on/off)."
#. no arguments -> get current state
-#: ../clients/cli/general.c:917 ../clients/cli/general.c:929
+#: ../clients/cli/general.c:859 ../clients/cli/general.c:871
msgid "Connectivity"
msgstr "Łączność"
-#: ../clients/cli/general.c:932
+#: ../clients/cli/general.c:874
#, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „networking” „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/general.c:946
+#: ../clients/cli/general.c:888
msgid "Networking"
msgstr "Sieć"
#. no argument, show all radio switches
-#: ../clients/cli/general.c:981
+#: ../clients/cli/general.c:923
msgid "Radio switches"
msgstr "Przełączniki radiowe"
#. no argument, show current WiFi state
-#: ../clients/cli/general.c:1011
+#: ../clients/cli/general.c:953
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr "Przełącznik radiowy Wi-Fi"
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: ../clients/cli/general.c:1038
+#: ../clients/cli/general.c:980
msgid "WWAN radio switch"
msgstr "Przełącznik radiowy WWAN"
-#: ../clients/cli/general.c:1087
+#: ../clients/cli/general.c:1029
msgid "NetworkManager has started"
msgstr "Uruchomiono usługę NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:1087
+#: ../clients/cli/general.c:1029
msgid "NetworkManager has stopped"
msgstr "Zatrzymano usługę NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:1098
+#: ../clients/cli/general.c:1040
#, c-format
msgid "Hostname set to '%s'\n"
msgstr "Ustawiono nazwę komputera na „%s”\n"
-#: ../clients/cli/general.c:1113
+#: ../clients/cli/general.c:1055
#, c-format
msgid "'%s' is now the primary connection\n"
msgstr "„%s” jest teraz głównym połączeniem\n"
-#: ../clients/cli/general.c:1115
+#: ../clients/cli/general.c:1057
#, c-format
msgid "There's no primary connection\n"
msgstr "Brak głównego połączenia\n"
-#: ../clients/cli/general.c:1127
+#: ../clients/cli/general.c:1069
#, c-format
msgid "Connectivity is now '%s'\n"
msgstr "Łączność wynosi teraz „%s”\n"
-#: ../clients/cli/general.c:1140
+#: ../clients/cli/general.c:1082
#, c-format
msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
msgstr "Usługa NetworkManager jest teraz w stanie „%s”\n"
-#: ../clients/cli/general.c:1161
+#: ../clients/cli/general.c:1103
msgid "connection available"
msgstr "połączenie jest dostępne"
-#: ../clients/cli/general.c:1163
+#: ../clients/cli/general.c:1105
msgid "connections available"
msgstr "połączenia są dostępne"
-#: ../clients/cli/general.c:1181
+#: ../clients/cli/general.c:1123
msgid "autoconnect"
msgstr "łączenie automatyczne"
-#: ../clients/cli/general.c:1183
+#: ../clients/cli/general.c:1125
msgid "fw missing"
msgstr "brak oprogramowana sprzętowego"
-#: ../clients/cli/general.c:1188
+#: ../clients/cli/general.c:1130
msgid "plugin missing"
msgstr "brak wtyczki"
-#: ../clients/cli/general.c:1193
+#: ../clients/cli/general.c:1135
msgid "sw"
msgstr "oprogramowanie"
-#: ../clients/cli/general.c:1195
+#: ../clients/cli/general.c:1137
msgid "hw"
msgstr "sprzęt"
-#: ../clients/cli/general.c:1200
+#: ../clients/cli/general.c:1142
msgid "iface"
msgstr "interfejs"
-#: ../clients/cli/general.c:1203
+#: ../clients/cli/general.c:1145
msgid "port"
msgstr "port"
-#: ../clients/cli/general.c:1206
+#: ../clients/cli/general.c:1148
msgid "mtu"
msgstr "MTU"
-#: ../clients/cli/general.c:1223
+#: ../clients/cli/general.c:1165
msgid "master"
msgstr "master"
-#: ../clients/cli/general.c:1227 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241
-#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-#: ../clients/cli/general.c:1229
+#: ../clients/cli/general.c:1171
msgid "ip4 default"
msgstr "domyślne IPv4"
-#: ../clients/cli/general.c:1231
+#: ../clients/cli/general.c:1173
msgid "ip6 default"
msgstr "domyślne IPv6"
-#: ../clients/cli/general.c:1311
+#: ../clients/cli/general.c:1253
#, c-format
msgid "%s VPN connection"
msgstr "Połączenie VPN %s"
-#: ../clients/cli/general.c:1381
+#: ../clients/cli/general.c:1323
#, c-format
msgid ""
"Use \"nmcli device show\" to get complete information about known devices "
@@ -4083,18 +5317,18 @@ msgstr ""
"Strony podręcznika nmcli(1) i nmcli-examples(5) zawierają pełne informacje\n"
"o użyciu.\n"
-#: ../clients/cli/general.c:1402
+#: ../clients/cli/general.c:1344
#, c-format
msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „monitor” „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/general.c:1414
+#: ../clients/cli/general.c:1356
msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
msgstr ""
"Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona (oczekiwanie na uruchomienie)\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#: ../clients/cli/nmcli.c:171
+#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
@@ -4129,19 +5363,24 @@ msgstr ""
"Użycie: nmcli [OPCJE] OBIEKT { POLECENIE | help }\n"
"\n"
"OPCJE\n"
-" -t[erse] zwięzłe wyjście\n"
-" -p[retty] sformatowane wyjście\n"
-" -m[ode] tabulatory|wielowierszowe tryb wyjścia\n"
-" -c[olors] auto|yes|no czy używać kolorów w wyjściu\n"
-" -f[ields] <pole1,pole2,…>|all|common określa pola do wyjścia\n"
-" -e[scape] yes|no modyfikuje separatory kolumn\n"
-" w wartościach\n"
-" -a[sk] pyta o brakujące parametry\n"
-" -s[how-secrets] zezwala na wyświetlanie haseł\n"
-" -w[ait] <sekundy> ustawia czas oczekiwania\n"
-" na ukończenie działań\n"
-" -v[ersion] wyświetla wersję usługi\n"
-" -h[elp] wyświetla tę opcję\n"
+" -t[erse] zwięzłe wyjście\n"
+" -p[retty] sformatowane wyjście\n"
+" -m[ode] tabular|multiline tryb wyjścia\n"
+" -c[olors] auto|yes|no czy używać kolorów "
+"w wyjściu\n"
+" -f[ields] <pole1,pole2,…>|all|common określa pola do wyjścia\n"
+" -g[et-values] <pole1,pole2,…>|all|common skrót do „-m tabular -t -"
+"f”\n"
+" -e[scape] yes|no modyfikuje separatory "
+"kolumn\n"
+" w wartościach\n"
+" -a[sk] pyta o brakujące parametry\n"
+" -s[how-secrets] zezwala na wyświetlanie "
+"haseł\n"
+" -w[ait] <sekundy> ustawia czas oczekiwania\n"
+" na ukończenie działań\n"
+" -v[ersion] wyświetla wersję usługi\n"
+" -h[elp] wyświetla tę pomoc\n"
"\n"
"OBIEKT\n"
" g[eneral] ogólny stan i działania usługi NetworkManager\n"
@@ -4153,525 +5392,384 @@ msgstr ""
" m[onitor] monitoruje zmiany usługi NetworkManager\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:233
+#: ../clients/cli/nmcli.c:249
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Błąd: opcja „--terse” został podana po raz drugi."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:238
+#: ../clients/cli/nmcli.c:254
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "Błąd: opcja „--terse” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--pretty”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:246
+#: ../clients/cli/nmcli.c:262
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Błąd: opcja „--pretty” został podana po raz drugi."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:251
+#: ../clients/cli/nmcli.c:267
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "Błąd: opcja „--pretty” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--terse”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:262 ../clients/cli/nmcli.c:281
-#: ../clients/cli/nmcli.c:302 ../clients/cli/nmcli.c:353
+#: ../clients/cli/nmcli.c:278 ../clients/cli/nmcli.c:297
+#: ../clients/cli/nmcli.c:318 ../clients/cli/nmcli.c:369
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Błąd: brak parametru dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:273 ../clients/cli/nmcli.c:294
-#: ../clients/cli/nmcli.c:313
+#: ../clients/cli/nmcli.c:289 ../clients/cli/nmcli.c:310
+#: ../clients/cli/nmcli.c:329
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym parametrem dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:321 ../clients/cli/nmcli.c:332
+#: ../clients/cli/nmcli.c:337 ../clients/cli/nmcli.c:348
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "Błąd: brak pól dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:358
+#: ../clients/cli/nmcli.c:374
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym czasem oczekiwania dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:366
+#: ../clients/cli/nmcli.c:382
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "narzędzie nmcli, wersja %s\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:373
+#: ../clients/cli/nmcli.c:389
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr ""
"Błąd: opcja „%s” jest nieznana. Można spróbować polecenie „nmcli help”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:417 ../clients/cli/nmcli.c:424
+#: ../clients/cli/nmcli.c:433 ../clients/cli/nmcli.c:440
#, c-format
msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
msgstr "Błąd: nmcli zostało zakończone sygnałem %s (%d)\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:522
+#: ../clients/cli/nmcli.c:538
msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:68
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:66
#, c-format
msgid "Authentication message: %s\n"
msgstr "Komunikat uwierzytelnienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:74
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:72
#, c-format
msgid "Authentication error: %s\n"
msgstr "Błąd uwierzytelnienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:120
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:118
#, c-format
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
msgstr "Ostrzeżenie: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:46
-#, c-format
-msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
-msgstr "Ustawić „%s” na „%s”? [yes]: "
-
-#: ../clients/cli/settings.c:48
-#, c-format
-msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
-msgstr "Wyczyścić „%s”? [yes]: "
-
-#: ../clients/cli/settings.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: ustawiono %s.%s na „%s”, ale może zostać zignorowane w trybie "
-"infrastruktury\n"
-
-#: ../clients/cli/settings.c:243
-#, c-format
-msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
-msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie %s.%s wymaga usunięcia ustawień IPv4 i IPv6\n"
-
-#: ../clients/cli/settings.c:245
-msgid "Do you want to remove them? [yes] "
-msgstr "Usunąć je? [yes] "
-
-#: ../clients/cli/settings.c:330
-#, c-format
-msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: %s nie jest UUID żadnego istniejącego profilu połączenia\n"
-
-#: ../clients/cli/settings.c:335 ../clients/cli/settings.c:348
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
-msgstr "„%s” nie jest profilem połączenia VPN"
-
-#: ../clients/cli/settings.c:342
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
-msgstr "„%s” nie jest nazwą żadnego istniejącego profilu"
-
-#: ../clients/cli/settings.c:382
-#, c-format
-msgid "Warning: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../clients/cli/settings.c:385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Info: %s\n"
-msgstr "Błąd: %s\n"
-
-#: ../clients/cli/settings.c:477
-msgid "don't know how to get the property value"
-msgstr "nie wiadomo, jak uzyskać wartość właściwości"
-
-#: ../clients/cli/settings.c:567 ../clients/cli/settings.c:609
-msgid "the property can't be changed"
-msgstr "nie można zmieniać tej właściwości"
-
-#: ../clients/cli/settings.c:729
-msgid "[NM property description]"
-msgstr "[opis właściwości NM]"
-
-#: ../clients/cli/settings.c:739
-msgid "[nmcli specific description]"
-msgstr "[konkretny opis nmcli]"
-
-#: ../clients/cli/utils.c:330
-#, c-format
-msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
-msgstr "Błąd: oczekiwano parametru „%s”, ale podano „%s”."
-
-#: ../clients/cli/utils.c:333
-#, c-format
-msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
-msgstr "Błąd: nieoczekiwany parametr „%s”"
-
-#: ../clients/cli/utils.c:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field '%s%s%s'; no such field"
-msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s"
-
-#: ../clients/cli/utils.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field '%s%s%s'; allowed fields: [%s]"
-msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s"
-
-#: ../clients/cli/utils.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failure to select field"
-msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło"
-
-#. Translators: the first %s is the partial value entered by
-#. * the user, the second %s a list of compatible values.
-#.
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:105
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:136
-#, c-format
-msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
-msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s)"
-
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:115
-#, c-format
-msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
-msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s] lub [%s]"
-
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:148
-#, c-format
-msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
-msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s], [%s] lub [%s]"
-
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:185
-#, c-format
-msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
-msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s x %s)"
-
-#: ../clients/common/nm-client-utils.c:197
-#, c-format
-msgid "missing name, try one of [%s]"
-msgstr "brak nazwy, należy spróbować jednej z [%s]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:484
-#, c-format
-msgid "field '%s' has to be alone"
-msgstr "pole „%s” musi być same"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s"
-msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:110
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:180
-#, c-format
-msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
-msgstr "nieprawidłowy przedrostek „%s”; dozwolone <1-%d>"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:118
-#, c-format
-msgid "invalid IP address: %s"
-msgstr "nieprawidłowy adres IP: %s"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attr=val] "
-"[attr=val])"
-msgstr ""
-"„%s” jest nieprawidłowe (format: ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry] "
-"[atrybut=wartość] [atrybut=wartość])"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:189
-#, c-format
-msgid "the next hop ('%s') must be first"
-msgstr "następny krok („%s”) musi być pierwszy"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:195
-#, c-format
-msgid "the metric ('%s') must be before attributes"
-msgstr "parametry („%s”) muszą być przed atrybutami"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:227
-#, c-format
-msgid "unrecognized option '%s'"
-msgstr "nieznana opcja „%s”"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:235
-#, c-format
-msgid "invalid route: %s"
-msgstr "nieprawidłowa trasa: %s"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:247
-msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
-msgstr ""
-"nie można dodać domyślnej trasy (usługa NetworkManager sama ją obsługuje)"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:305
-#, c-format
-msgid "invalid priority map '%s'"
-msgstr "nieprawidłowa mapa priorytetów „%s”"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:312
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:318
-#, c-format
-msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
-msgstr "priorytet „%s” jest nieprawidłowy (<0-%ld>)"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot read pac-script from file '%s'"
-msgstr "nie można odczytać skryptu PAC z pliku „%s”"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:377
-#, c-format
-msgid "file '%s' contains non-valid utf-8"
-msgstr "plik „%s” zawiera nieprawidłowy tekst UTF-8"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:390
-#, c-format
-msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script"
-msgstr "„%s” nie zawiera prawidłowego skryptu PAC"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:393
-#, c-format
-msgid "Not a valid PAC Script"
-msgstr "Nieprawidłowy skrypt PAC"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:447
-#, c-format
-msgid "cannot read team config from file '%s'"
-msgstr "nie można odczytać konfiguracji zespołu z pliku „%s”"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:454
-#, c-format
-msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8"
-msgstr "plik konfiguracji zespołu „%s” zawiera nieprawidłowy tekst UTF-8"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:466
-#, c-format
-msgid "'%s' does not contain a valid team configuration"
-msgstr "„%s” nie zawiera prawidłowej konfiguracji zespołu"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:469
-#, c-format
-msgid "team configuration must be a JSON object"
-msgstr "konfiguracja zespołu musi być obiektem JSON"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:562
-#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
-msgid "(default)"
-msgstr "(domyślne)"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:631
-msgid "auto"
-msgstr "automatyczne"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:779
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:821
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
-msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością; należy użyć -1, 0 lub 1"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:835
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:855
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:878
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1604
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
-msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:925
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
-msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:944
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
-msgstr "„%s” nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:958
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' sum is higher than all flags => all flags set"
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: suma „%s” jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie "
-"ustawione flagi\n"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1041
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3752
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3785
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3836
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:610
-#, c-format
-msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
-msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć jednej z [%s]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1150
+#: ../clients/cli/settings.c:874
#, c-format
msgid "%d (key)"
msgstr "%d (klucz)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1152
+#: ../clients/cli/settings.c:876
#, c-format
msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (hasło)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1155
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1244
+#: ../clients/cli/settings.c:879 ../clients/cli/settings.c:968
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (nieznane)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1187
+#: ../clients/cli/settings.c:911
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (BRAK)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1193
+#: ../clients/cli/settings.c:917
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "ZMIANA_KOLEJNOŚCI_NAGŁÓWKÓW, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1195
+#: ../clients/cli/settings.c:919
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1197
+#: ../clients/cli/settings.c:921
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "LUŹNE_DOWIĄZANIE, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1199
+#: ../clients/cli/settings.c:923
msgid "MVRP, "
msgstr "MVRP, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1238
+#: ../clients/cli/settings.c:962
#, c-format
msgid "%d (disabled)"
msgstr "%d (wyłączone)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1240
+#: ../clients/cli/settings.c:964
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
msgstr "%d (włączone, preferowanie publicznego adresu IP)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1242
+#: ../clients/cli/settings.c:966
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
msgstr "%d (włączone, preferowanie tymczasowego adresu IP)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1257
+#: ../clients/cli/settings.c:981
#, c-format
msgid "%d (no)"
msgstr "%d (nie)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1259
+#: ../clients/cli/settings.c:983
#, c-format
msgid "%d (yes)"
msgstr "%d (tak)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1262
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2200
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3151
+#: ../clients/cli/settings.c:986 ../clients/cli/settings.c:2484
+#: ../clients/cli/settings.c:3609
#, c-format
msgid "%d (default)"
msgstr "%d (domyślne)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1275
+#: ../clients/cli/settings.c:999
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (brak)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1281
+#: ../clients/cli/settings.c:1005
msgid "agent-owned, "
msgstr "posiadane przez agenta, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1283
+#: ../clients/cli/settings.c:1007
msgid "not saved, "
msgstr "niezapisane, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1285
+#: ../clients/cli/settings.c:1009
msgid "not required, "
msgstr "niewymagane, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1347
+#: ../clients/cli/settings.c:1058 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
+msgid "(default)"
+msgstr "(domyślne)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1124
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <opcja>=<wartość>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1389
+#: ../clients/cli/settings.c:1158
+#, c-format
+msgid "index '%s' is not valid"
+msgstr "indeks „%s” jest nieprawidłowy"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1163 ../clients/cli/settings.c:1188
msgid "no item to remove"
msgstr "brak elementu do usunięcia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1393
+#: ../clients/cli/settings.c:1167 ../clients/cli/settings.c:1192
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1408
+#: ../clients/cli/settings.c:1207
#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1410
+#: ../clients/cli/settings.c:1209
msgid "missing option"
msgstr "brak opcji"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1434
+#: ../clients/cli/settings.c:1243
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1464
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1624
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4669
+#: ../clients/cli/settings.c:1273 ../clients/cli/settings.c:1533
+#: ../clients/cli/settings.c:5650
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1486
+#: ../clients/cli/settings.c:1296
#, c-format
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
msgstr "„%d” jest nieprawidłowe; należy użyć <%d-%d>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1508
+#: ../clients/cli/settings.c:1318
#, c-format
msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
msgstr "„%lld” jest nieprawidłowe; należy użyć <%lld-%lld>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1529
+#: ../clients/cli/settings.c:1340
#, c-format
msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
msgstr "„%u” jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1568
+#: ../clients/cli/settings.c:1379
#, c-format
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
msgstr "flagi „%u” są nieprawidłowe; należy użyć połączenia %s"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1717
+#: ../clients/cli/settings.c:1423 ../clients/cli/settings.c:1443
+#: ../clients/cli/settings.c:1463 ../clients/cli/settings.c:1483
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
+msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1517
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
+msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością; należy użyć -1, 0 lub 1"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1550
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
+msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1609
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
+msgstr "„%s” nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1621
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: suma „%s” jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie "
+"ustawione flagi\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1672
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym znakiem szesnastkowym"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1994
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#: ../clients/cli/settings.c:1766 ../clients/cli/settings.c:1823
+#: ../clients/cli/settings.c:1864 ../clients/cli/settings.c:1898
+#: ../clients/cli/settings.c:8654
+msgid "<hidden>"
+msgstr "<ukryte>"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2004
#, c-format
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera metody EAP „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2017
+#: ../clients/cli/settings.c:2021
+msgid ""
+"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
+" [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
+msgstr ""
+"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu CA (z opcjonalnym przedrostkiem "
+"file://).\n"
+" [file://]<ścieżka do pliku>\n"
+"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych "
+"danych typu blob.\n"
+"Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2040
#, c-format
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2043
+#: ../clients/cli/settings.c:2056
+msgid ""
+"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
+" [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
+msgstr ""
+"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu klienta (z opcjonalnym "
+"przedrostkiem file://).\n"
+" [file://]<ścieżka do pliku>\n"
+"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych "
+"danych typu blob.\n"
+"Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2068
+msgid ""
+"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
+"prefixed\n"
+"with file://).\n"
+" [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
+msgstr ""
+"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu CA do wewnętrznego\n"
+"uwierzytelnienia (z opcjonalnym przedrostkiem file://).\n"
+" [file://]<ścieżka do pliku>\n"
+"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych "
+"danych typu blob.\n"
+"Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2088
#, c-format
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „phase2” „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2164
+#: ../clients/cli/settings.c:2104
+msgid ""
+"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
+"prefixed\n"
+"with file://).\n"
+" [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
+msgstr ""
+"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu klienta do wewnętrznego\n"
+"uwierzytelnienia (z opcjonalnym przedrostkiem file://).\n"
+" [file://]<ścieżka do pliku>\n"
+"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych "
+"danych typu blob.\n"
+"Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2124
+msgid ""
+"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
+" [file://]<file path> [<password>]\n"
+"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
+msgstr ""
+"Proszę podać ścieżkę do klucza prywatnego i jego hasło (jeśli nie jest "
+"jeszcze ustawione):\n"
+" [file://]<ścieżka do pliku> [<hasło>]\n"
+"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania klucza prywatnego jako "
+"surowych danych typu blob.\n"
+"Przykład: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2195
+msgid ""
+"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
+"Two formats are accepted:\n"
+"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
+"byte\n"
+"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
+"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
+"\n"
+"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
+" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
+msgstr ""
+"Proszę podać bajty jako listę wartości szesnastkowych.\n"
+"Możliwe są dwa formaty:\n"
+"(a) ciąg cyfr szesnastkowych, gdzie każde dwie cyfry oznaczają jeden bajt\n"
+"(b) lista bajtów oddzielonych spacjami zapisanych jako cyfry szesnastkowe "
+"(z opcjonalnym przedrostkiem 0x/0X i opcjonalnym przyrostkiem 0).\n"
+"\n"
+"Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n"
+" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2243
+#, c-format
+msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]"
+msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć połączenia [%s]"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2411
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -4702,7 +5800,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: mode=2,miimon=120\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2203
+#: ../clients/cli/settings.c:2486
#, c-format
msgid "%d (forever)"
msgstr "%d (zawsze)"
@@ -4714,221 +5812,431 @@ msgstr "%d (zawsze)"
#. * hacky: we can not see if the type is already set, because
#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property
#. * we're setting (type) has been removed.
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2261
+#: ../clients/cli/settings.c:2542
#, c-format
msgid "Can not change the connection type"
msgstr "Nie można zmienić typu połączenia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2363
+#: ../clients/cli/settings.c:2566 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid UUID"
+msgstr "„%s” nie jest prawidłowym UUID"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2633
#, c-format
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera uprawnienia „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2384
+#: ../clients/cli/settings.c:2645
+msgid ""
+"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
+"as:\n"
+" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
+"The items can be separated by commas or spaces.\n"
+"\n"
+"Example: alice bob charlie\n"
+msgstr ""
+"Proszę podać listę uprawnień użytkowników. Jest to lista nazw użytkowników "
+"sformatowana jako:\n"
+" [użytkownik:]<nazwa użytkownika 1>, [użytkownik:]<nazwa użytkownika 2>,…\n"
+"Elementy mogą być oddzielane przecinkami lub spacjami.\n"
+"\n"
+"Przykład: alice bob charlie\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2664
#, c-format
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
msgstr ""
"„%s” nie jest prawidłowym „master”; należy użyć nazwy interfejsu lub UUID "
"połączenia"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2479
+#: ../clients/cli/settings.c:2709
+#, c-format
+msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: %s nie jest UUID żadnego istniejącego profilu połączenia\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2713 ../clients/cli/settings.c:2728
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
+msgstr "„%s” nie jest profilem połączenia VPN"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2721
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
+msgstr "„%s” nie jest nazwą żadnego istniejącego profilu"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2755
#, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr "wartość „%s” nie jest prawidłowym UUID"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2486
+#: ../clients/cli/settings.c:2762
#, c-format
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera UUID „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2553
+#: ../clients/cli/settings.c:2774
+msgid ""
+"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
+"is\n"
+"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
+"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
+"supports\n"
+"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
+"The items can be separated by commas or spaces.\n"
+"\n"
+"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
+msgstr ""
+"Proszę podać drugorzędne połączenia, które mają zostać aktywowane\n"
+"podczas aktywacji tego połączenia. Połączenia mogą być podawane według UUID\n"
+"lub identyfikatora (nazwy). nmcli samodzielnie przetłumaczy nazwy na UUID.\n"
+"Proszę zauważyć, że w tej chwili usługa NetworkManager obsługuje sieci VPN\n"
+"tylko jako drugorzędne połączenia.\n"
+"Elementy mogą być oddzielane przecinkami lub spacjami.\n"
+"\n"
+"Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2841
+msgid ""
+"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
+"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
+"'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
+"'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
+"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
+msgstr ""
+"Proszę podać wartość wskazującą, czy połączenie ma limit przesłanych\n"
+"danych, koszty użytkowania lub inne ograniczenia. Dostępne opcje:\n"
+"„true”, „yes”, „on” ustawiają połączenie jako mierzone\n"
+"„false”, „no”, „off” ustawiają połączenie jako niemierzone\n"
+"„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości za pomocą "
+"heurystyki\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2890 ../clients/cli/settings.c:4309
+#: ../clients/cli/settings.c:4355 ../clients/cli/settings.c:4392
+#: ../clients/cli/settings.c:4451 ../clients/cli/settings.c:5400
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:610
+#, c-format
+msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
+msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć jednej z [%s]"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2912
msgid "0 (disabled)"
msgstr "0 (wyłączone)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2559
+#: ../clients/cli/settings.c:2918
msgid "enabled, "
msgstr "włączone, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2561
+#: ../clients/cli/settings.c:2920
msgid "advertise, "
msgstr "rozgłaszanie, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2563
+#: ../clients/cli/settings.c:2922
msgid "willing, "
msgstr "chętne, "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2593
+#: ../clients/cli/settings.c:2950
msgid "-1 (unset)"
msgstr "-1 (usunięcie ustawienia)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2707
+#: ../clients/cli/settings.c:3060
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową flagą DCB"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2730
+#: ../clients/cli/settings.c:3083
#, c-format
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym priorytetem aplikacji DCB"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2756
+#: ../clients/cli/settings.c:3109
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2773
+#: ../clients/cli/settings.c:3126
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2776
+#: ../clients/cli/settings.c:3129
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)"
+#: ../clients/cli/settings.c:3151
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
+"\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: zmiany nie zostaną zastosowane, dopóki „%s” zawiera 1 "
"(włączone)\n"
"\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2855
+#: ../clients/cli/settings.c:3204
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2928
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2934
+#: ../clients/cli/settings.c:3306 ../clients/cli/settings.c:3312
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
msgstr "Identyfikator operatora SIM musi być kodem MCCMNC o 5 lub 6 liczbach"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2962
+#: ../clients/cli/settings.c:3335
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
+msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC InfiniBand"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3372
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym P_Key IBoIP"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2984
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4406
+#: ../clients/cli/settings.c:3389 ../clients/cli/settings.c:5007
+#: ../clients/cli/settings.c:5256
+msgid "auto"
+msgstr "automatyczne"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3402 ../clients/cli/settings.c:5287
msgid "default"
msgstr "domyślne"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3018
+#: ../clients/cli/settings.c:3451
#, c-format
msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
msgstr "nieprawidłowy tryb „%s”, należy użyć jednego z %s"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3153
+#: ../clients/cli/settings.c:3611
#, c-format
msgid "%d (off)"
msgstr "%d (wyłączone)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3190
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3209
+#: ../clients/cli/settings.c:3652 ../clients/cli/settings.c:3671
#, c-format
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3215
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3493
+#: ../clients/cli/settings.c:3677 ../clients/cli/settings.c:4015
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera serwera DNS „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3255
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3533
+#: ../clients/cli/settings.c:3689
+msgid ""
+"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
+"\n"
+"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
+msgstr ""
+"Proszę podać listę adresów IPv4 serwerów DNS.\n"
+"\n"
+"Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3725 ../clients/cli/settings.c:4069
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera domeny wyszukiwania DNS „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3292
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3570
+#: ../clients/cli/settings.c:3763 ../clients/cli/settings.c:4107
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera opcji DNS „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3345
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3622
+#: ../clients/cli/settings.c:3817 ../clients/cli/settings.c:4160
#, c-format
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera adresu IP „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3364
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3641
+#: ../clients/cli/settings.c:3830
+msgid ""
+"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
+" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
+"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
+"\n"
+"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
+msgstr ""
+"Proszę podać listę adresów IPv4 sformatowanych jako:\n"
+" ip[/przedrostek], ip[/przedrostek],…\n"
+"Brak przedrostka jest traktowany jako przedrostek 32.\n"
+"\n"
+"Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3846 ../clients/cli/settings.c:4189
#, c-format
msgid "invalid gateway address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres bramy „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3418
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3695
+#: ../clients/cli/settings.c:3901 ../clients/cli/settings.c:4244
#, c-format
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera trasy „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3468
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3487
+#: ../clients/cli/settings.c:3914
+msgid ""
+"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
+" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
+"\n"
+"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
+"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
+"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
+"\n"
+"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
+" 10.1.2.0/24\n"
+msgstr ""
+"Proszę podać listę tras IPv4 sformatowanych jako:\n"
+" ip/[przedrostek] [next-hop] [parametry],…\n"
+"\n"
+"Brak przedrostka jest traktowany jako przedrostek 32.\n"
+"Brak next-hop jest traktowane jako 0.0.0.0.\n"
+"Brak parametrów oznacza domyślne parametry (NM/jądro ustawi domyślną "
+"wartość).\n"
+"\n"
+"Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
+" 10.1.2.0/24\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3990 ../clients/cli/settings.c:4009
#, c-format
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3713
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:381 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
+#: ../clients/cli/settings.c:4027
+msgid ""
+"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
+"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
+"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
+"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
+"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
+"DNS servers for this connection.\n"
+"\n"
+"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
+msgstr ""
+"Proszę podać listę adresów IPv6 serwerów DNS. Jeśli metoda konfiguracji IPv6 "
+"to „auto”, to te serwery DNS są dołączane do tych zwróconych przez "
+"konfigurację automatyczną (jeśli jakieś zostaną zwrócone). Serwery DNS nie "
+"mogą być używane z metodami konfiguracji IPv6 „shared” lub „link-local”, "
+"ponieważ nie ma żadnej nadrzędnej sieci. We wszystkich innych metodach "
+"konfiguracji IPv6 te serwery są używane jako wyłączne serwery DNS dla danego "
+"połączenia.\n"
+"\n"
+"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4173
+msgid ""
+"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
+" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
+"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
+"\n"
+"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
+msgstr ""
+"Proszę podać listę adresów IPv6 sformatowanych jako:\n"
+" ip[/przedrostek], ip[/przedrostek],…\n"
+"Brak przedrostka jest traktowany jako przedrostek 128.\n"
+"\n"
+"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4257
+msgid ""
+"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
+" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
+"\n"
+"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
+"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
+"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
+"\n"
+"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
+"db8:beef::3 2\n"
+" abbe::/64 55\n"
+msgstr ""
+"Proszę podać listę tras IPv6 sformatowanych jako:\n"
+" ip/[przedrostek] [next-hop] [parametry],…\n"
+"\n"
+"Brak przedrostka jest traktowany jako przedrostek 128.\n"
+"Brak next-hop jest traktowane jako „::”.\n"
+"Brak parametrów oznacza domyślne parametry (NM/jądro ustawi domyślną "
+"wartość).\n"
+"\n"
+"Przykłady: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
+"db8:beef::3 2\n"
+" abbe::/64 55\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4274 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:381
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr "„%s” nie jest liczbą"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3720
+#: ../clients/cli/settings.c:4281
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3872
+#: ../clients/cli/settings.c:4494
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem; należy użyć <1-13>"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3908
+#: ../clients/cli/settings.c:4563
#, c-format
msgid "invalid method '%s', use one of %s"
msgstr "nieprawidłowa metoda „%s”, należy użyć jednej z %s"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3963
+#: ../clients/cli/settings.c:4628
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [e, o, n]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4020
+#: ../clients/cli/settings.c:4658
+msgid ""
+"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
+"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
+"contents is put into this property.\n"
+"\n"
+"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
+"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
+" set team.config /etc/my-team.conf\n"
+msgstr ""
+"nmcli może przyjmować zarówno bezpośrednie dane konfiguracji JSON, jak "
+"i nazwę pliku zawierającego konfigurację. W tym drugim przypadku plik jest "
+"odczytywany, a jego zawartość jest umieszczana w tej właściwości.\n"
+"\n"
+"Przykłady: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
+"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
+" set team.config /etc/mój-zespół.conf\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4710
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „%s” lub „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)"
+#: ../clients/cli/settings.c:4781
+msgid "no priority to remove"
+msgstr "brak priorytetu do usunięcia"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4785
+#, c-format
+msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
+msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4824
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: obsługiwane jest tylko jedno mapowanie na raz; przyjmowanie "
"pierwszego (%s)\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4117
+#: ../clients/cli/settings.c:4831
#, c-format
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera mapowania „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4125
-msgid "no priority to remove"
-msgstr "brak priorytetu do usunięcia"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4129
-#, c-format
-msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
-msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4198
+#: ../clients/cli/settings.c:4910
#, c-format
msgid "'%s' cannot be empty"
msgstr "„%s” nie może być puste"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4266
+#: ../clients/cli/settings.c:5053
#, c-format
msgid ""
"invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
@@ -4937,12 +6245,11 @@ msgstr ""
"nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć połączenia [%s] albo „ignore”, "
"„default” lub „none”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4277
+#: ../clients/cli/settings.c:5064
msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
msgstr "„default” i „ignore” są niezgodne z innymi flagami"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4298
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4454
+#: ../clients/cli/settings.c:5115 ../clients/cli/settings.c:5360
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:664 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:857
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:869 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
@@ -4951,23 +6258,32 @@ msgstr "„default” i „ignore” są niezgodne z innymi flagami"
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4304
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4460
+#: ../clients/cli/settings.c:5121 ../clients/cli/settings.c:5366
#, c-format
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera adresu MAC „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4322
+#: ../clients/cli/settings.c:5140
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; powinny zostać podane dwa lub trzy ciągi"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4338
+#: ../clients/cli/settings.c:5154
+msgid ""
+"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
+"\n"
+"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
+msgstr ""
+"Proszę podać listę podkanałów (oddzielonych przecinkami lub spacjami).\n"
+"\n"
+"Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5176
#, c-format
msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
msgstr "wartość ciągu „%s” powinna składać się z 1-199 znaków"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4370
+#: ../clients/cli/settings.c:5208
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -4978,33 +6294,33 @@ msgstr ""
" opcja = <wartość>, opcja = <wartość>,…\n"
"Prawidłowe opcje: %s\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4410
+#: ../clients/cli/settings.c:5291
+#, c-format
msgid "always"
msgstr "zawsze"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4427
+#: ../clients/cli/settings.c:5332
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4433
+#: ../clients/cli/settings.c:5338
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "„%ld” nie jest prawidłowym kanałem"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4489
+#: ../clients/cli/settings.c:5432
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „default”, „never” lub „always”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4569
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4605
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4641
+#: ../clients/cli/settings.c:5542 ../clients/cli/settings.c:5581
+#: ../clients/cli/settings.c:5620
#, c-format
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera protokołu „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4678
+#: ../clients/cli/settings.c:5659
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
@@ -5013,604 +6329,135 @@ msgstr ""
"„%s” nie jest zgodne z %s „%s”, proszę zmienić klucz lub ustawić najpierw "
"właściwe %s."
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WEP key is guessed to be of '%s'"
+#: ../clients/cli/settings.c:5667
+#, c-format
+msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
msgstr "Klucz WEP jest prawdopodobnie typu „%s”\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4693
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WEP key index set to '%d'"
+#: ../clients/cli/settings.c:5669
+#, c-format
+msgid "WEP key index set to '%d'\n"
msgstr "Ustawiono indeks klucza WEP na „%d”\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4716
+#: ../clients/cli/settings.c:5692
#, c-format
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
msgstr "„%s” nie jest jednym z [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key."
+#: ../clients/cli/settings.c:5708 ../clients/cli/settings.c:5711
+#: ../clients/cli/settings.c:5714 ../clients/cli/settings.c:5717
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
+"key.\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: „%s” nie jest zgodne z typem „%s”, proszę zmienić lub usunąć "
"klucz.\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4756
+#: ../clients/cli/settings.c:5730
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid PSK"
-msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4789
-msgid "Bonding primary interface [none]"
-msgstr "Główny interfejs wiązania [none]"
-
-#. this is a virtual property, only needed during "ask" mode.
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4796
-msgid "Bonding monitoring mode"
-msgstr "Tryb monitorowania wiązania"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4805
-msgid "Bonding miimon [100]"
-msgstr "„miimon” wiązania [100]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4813
-msgid "Bonding downdelay [0]"
-msgstr "„downdelay” wiązania [0]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4821
-msgid "Bonding updelay [0]"
-msgstr "„updelay” wiązania [0]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4829
-msgid "Bonding arp-interval [0]"
-msgstr "„arp-interval” wiązania [0]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4837
-msgid "Bonding arp-ip-target [none]"
-msgstr "„arp-ip-target” wiązania [none]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4845
-msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]"
-msgstr "Prędkość LACP („slow” lub „fast”) [slow]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4996
-msgid ""
-"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
-" [file://]<file path>\n"
-"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
-"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
-msgstr ""
-"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu CA (z opcjonalnym przedrostkiem "
-"file://).\n"
-" [file://]<ścieżka do pliku>\n"
-"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych "
-"danych typu blob.\n"
-"Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5030
-msgid ""
-"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
-" [file://]<file path>\n"
-"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
-"Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
-msgstr ""
-"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu klienta (z opcjonalnym "
-"przedrostkiem file://).\n"
-" [file://]<ścieżka do pliku>\n"
-"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych "
-"danych typu blob.\n"
-"Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5087
-msgid ""
-"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
-"prefixed\n"
-"with file://).\n"
-" [file://]<file path>\n"
-"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
-"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
-msgstr ""
-"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu CA do wewnętrznego\n"
-"uwierzytelnienia (z opcjonalnym przedrostkiem file://).\n"
-" [file://]<ścieżka do pliku>\n"
-"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych "
-"danych typu blob.\n"
-"Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5122
-msgid ""
-"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
-"prefixed\n"
-"with file://).\n"
-" [file://]<file path>\n"
-"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
-"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
-msgstr ""
-"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu klienta do wewnętrznego\n"
-"uwierzytelnienia (z opcjonalnym przedrostkiem file://).\n"
-" [file://]<ścieżka do pliku>\n"
-"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych "
-"danych typu blob.\n"
-"Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5149
-msgid ""
-"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
-"Two formats are accepted:\n"
-"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
-"byte\n"
-"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
-"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
-"\n"
-"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
-" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-msgstr ""
-"Proszę podać bajty jako listę wartości szesnastkowych.\n"
-"Możliwe są dwa formaty:\n"
-"(a) ciąg cyfr szesnastkowych, gdzie każde dwie cyfry oznaczają jeden bajt\n"
-"(b) lista bajtów oddzielonych spacjami zapisanych jako cyfry szesnastkowe "
-"(z opcjonalnym przedrostkiem 0x/0X i opcjonalnym przyrostkiem 0).\n"
-"\n"
-"Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n"
-" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5166
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5184
-msgid ""
-"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
-" [file://]<file path> [<password>]\n"
-"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
-"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
-msgstr ""
-"Proszę podać ścieżkę do klucza prywatnego i jego hasło (jeśli nie jest "
-"jeszcze ustawione):\n"
-" [file://]<ścieżka do pliku> [<hasło>]\n"
-"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania klucza prywatnego jako "
-"surowych danych typu blob.\n"
-"Przykład: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
-
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. * (and don't even care of which one)
-#.
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5223
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332
-msgid "Username"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5229
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5407
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5688
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6259
-msgid "Password [none]"
-msgstr "Hasło [none]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5276
-msgid "Bluetooth device address"
-msgstr "Adres urządzenia Bluetooth"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5320
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5742
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6657
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6695
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6814
-msgid "MAC [none]"
-msgstr "MAC [none]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5326
-msgid "Enable STP [no]"
-msgstr "Włączenie STP [no]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5332
-msgid "STP priority [32768]"
-msgstr "Priorytet STP [32768]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5338
-msgid "Forward delay [15]"
-msgstr "Forward-delay [15]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5344
-msgid "Hello time [2]"
-msgstr "Hello-time [2]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5350
-msgid "Max age [20]"
-msgstr "Max-age [20]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5356
-msgid "MAC address ageing time [300]"
-msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5362
-msgid "Enable IGMP snooping [no]"
-msgstr "Włączenie węszenia IGMP [no]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5374
-msgid "Bridge port priority [32]"
-msgstr "Priorytet portu mostku [32]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5380
-msgid "Bridge port STP path cost [100]"
-msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5386
-msgid "Hairpin [no]"
-msgstr "Hairpin [no]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5401
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5682
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6547
-msgid "Username [none]"
-msgstr "Nazwa użytkownika [none]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5484
-msgid ""
-"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
-"as:\n"
-" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
-"The items can be separated by commas or spaces.\n"
-"\n"
-"Example: alice bob charlie\n"
-msgstr ""
-"Proszę podać listę uprawnień użytkowników. Jest to lista nazw użytkowników "
-"sformatowana jako:\n"
-" [użytkownik:]<nazwa użytkownika 1>, [użytkownik:]<nazwa użytkownika 2>,…\n"
-"Elementy mogą być oddzielane przecinkami lub spacjami.\n"
-"\n"
-"Przykład: alice bob charlie\n"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5527
-msgid ""
-"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
-"is\n"
-"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
-"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
-"supports\n"
-"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
-"The items can be separated by commas or spaces.\n"
-"\n"
-"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
-msgstr ""
-"Proszę podać drugorzędne połączenia, które mają zostać aktywowane\n"
-"podczas aktywacji tego połączenia. Połączenia mogą być podawane według UUID\n"
-"lub identyfikatora (nazwy). nmcli samodzielnie przetłumaczy nazwy na UUID.\n"
-"Proszę zauważyć, że w tej chwili usługa NetworkManager obsługuje sieci VPN\n"
-"tylko jako drugorzędne połączenia.\n"
-"Elementy mogą być oddzielane przecinkami lub spacjami.\n"
-"\n"
-"Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5544
-msgid ""
-"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
-"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
-"'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
-"'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
-"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
-msgstr ""
-"Proszę podać wartość wskazującą, czy połączenie ma limit przesłanych\n"
-"danych, koszty użytkowania lub inne ograniczenia. Dostępne opcje:\n"
-"„true”, „yes”, „on” ustawiają połączenie jako mierzone\n"
-"„false”, „no”, „off” ustawiają połączenie jako niemierzone\n"
-"„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości za pomocą "
-"heurystyki\n"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5699
-msgid "APN"
-msgstr "APN"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5751
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6720
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6844
-msgid "MTU [auto]"
-msgstr "MTU [auto]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5770
-msgid "P_KEY [none]"
-msgstr "P_KEY [none]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5779
-msgid "Parent interface [none]"
-msgstr "Interfejs nadrzędny [none]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5802
-msgid ""
-"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
-"\n"
-"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-msgstr ""
-"Proszę podać listę adresów IPv4 serwerów DNS.\n"
-"\n"
-"Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5834
-msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
-msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen]) [none]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5836
msgid ""
-"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
-" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
-"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
-"\n"
-"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
-msgstr ""
-"Proszę podać listę adresów IPv4 sformatowanych jako:\n"
-" ip[/przedrostek], ip[/przedrostek],…\n"
-"Brak przedrostka jest traktowany jako przedrostek 32.\n"
-"\n"
-"Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5849
-msgid "IPv4 gateway [none]"
-msgstr "Brama IPv4 [none]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5857
-msgid ""
-"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
-" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
-"\n"
-"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
-"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
-"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
-"\n"
-"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
-" 10.1.2.0/24\n"
-msgstr ""
-"Proszę podać listę tras IPv4 sformatowanych jako:\n"
-" ip/[przedrostek] [next-hop] [parametry],…\n"
-"\n"
-"Brak przedrostka jest traktowany jako przedrostek 32.\n"
-"Brak next-hop jest traktowane jako 0.0.0.0.\n"
-"Brak parametrów oznacza domyślne parametry (NM/jądro ustawi domyślną "
-"wartość).\n"
-"\n"
-"Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
-" 10.1.2.0/24\n"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5923
-msgid ""
-"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
-"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
-"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
-"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
-"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
-"DNS servers for this connection.\n"
-"\n"
-"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
+"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
+"and 2 or passphrase.\n"
msgstr ""
-"Proszę podać listę adresów IPv6 serwerów DNS. Jeśli metoda konfiguracji IPv6 "
-"to „auto”, to te serwery DNS są dołączane do tych zwróconych przez "
-"konfigurację automatyczną (jeśli jakieś zostaną zwrócone). Serwery DNS nie "
-"mogą być używane z metodami konfiguracji IPv6 „shared” lub „link-local”, "
-"ponieważ nie ma żadnej nadrzędnej sieci. We wszystkich innych metodach "
-"konfiguracji IPv6 te serwery są używane jako wyłączne serwery DNS dla danego "
-"połączenia.\n"
-"\n"
-"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
+"Proszę podać typ kluczy WEP. Możliwe wartości: 0 lub „unknown”, 1 lub „key” "
+"i 2 lub „passphrase”.\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5961
-msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
-msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen]) [none]"
+#: ../clients/cli/settings.c:5743
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid PSK"
+msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5963
-msgid ""
-"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
-" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
-"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
-"\n"
-"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-msgstr ""
-"Proszę podać listę adresów IPv6 sformatowanych jako:\n"
-" ip[/przedrostek], ip[/przedrostek],…\n"
-"Brak przedrostka jest traktowany jako przedrostek 128.\n"
-"\n"
-"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
+#: ../clients/cli/settings.c:5820
+#, c-format
+msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
+msgstr "Ustawić „%s” na „%s”? [yes]: "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5976
-msgid "IPv6 gateway [none]"
-msgstr "Brama IPv6 [none]"
+#: ../clients/cli/settings.c:5822
+#, c-format
+msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
+msgstr "Wyczyścić „%s”? [yes]: "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5984
+#: ../clients/cli/settings.c:5998
+#, c-format
msgid ""
-"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
-" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
-"\n"
-"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
-"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
-"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
-"\n"
-"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
-"db8:beef::3 2\n"
-" abbe::/64 55\n"
+"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
msgstr ""
-"Proszę podać listę tras IPv6 sformatowanych jako:\n"
-" ip/[przedrostek] [next-hop] [parametry],…\n"
-"\n"
-"Brak przedrostka jest traktowany jako przedrostek 128.\n"
-"Brak next-hop jest traktowane jako „::”.\n"
-"Brak parametrów oznacza domyślne parametry (NM/jądro ustawi domyślną "
-"wartość).\n"
-"\n"
-"Przykłady: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
-"db8:beef::3 2\n"
-" abbe::/64 55\n"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6062
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6580
-msgid "Parent device [none]"
-msgstr "Urządzenie nadrzędne [none]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6068
-msgid "Local endpoint [none]"
-msgstr "Lokalny punkt końcowy [none]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6075
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6600
-msgid "Remote"
-msgstr "Zdalne"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6112
-msgid "MACsec parent device or connection UUID"
-msgstr "Urządzenie nadrzędne MACsec lub UUID połączenia"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6133
-msgid "Enable encryption [yes]"
-msgstr "Włączenie szyfrowania [yes]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6139
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:520
-msgid "MKA CAK"
-msgstr "MKA CAK"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6149
-msgid "MKA_CKN"
-msgstr "MKA_CKN"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6155
-msgid "SCI port [1]"
-msgstr "Port SCI [1]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6178
-msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
-msgstr "Urządzenie nadrzędne MACVLAN lub UUID połączenia"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6203
-msgid "Tap [no]"
-msgstr "Tap [no]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6216
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6769
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6225
-msgid "OLPC Mesh channel [1]"
-msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6234
-msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
-msgstr "Adres MAC „anycast” DHCP [none]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6246
-msgid "Service [none]"
-msgstr "Usługa [none]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6253
-msgid "PPPoE username"
-msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6354
-msgid "Browser only [no]"
-msgstr "Tylko przeglądarka [no]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6360
-msgid "PAC URL"
-msgstr "Adres URL PAC"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6366
-msgid "PAC script"
-msgstr "Skrypt PAC"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6381
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6397
-msgid "Team JSON configuration [none]"
-msgstr "Konfiguracja JSON zespołu [none]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6450
-msgid "User ID [none]"
-msgstr "Identyfikator użytkownika [none]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6456
-msgid "Group ID [none]"
-msgstr "Identyfikator grupy [none]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6462
-msgid "Enable PI [no]"
-msgstr "Włączenie PI [no]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6468
-msgid "Enable VNET header [no]"
-msgstr "Włączenie nagłówka VNET [no]"
-
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6474
-msgid "Enable multi queue [no]"
-msgstr "Włączenie wielokrotnej kolejki [no]"
+"Ostrzeżenie: ustawiono %s.%s na „%s”, ale może zostać zignorowane w trybie "
+"infrastruktury\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6487
-msgid "VLAN parent device or connection UUID"
-msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia"
+#: ../clients/cli/settings.c:6017
+#, c-format
+msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie %s.%s wymaga usunięcia ustawień IPv4 i IPv6\n"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6494
-msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
-msgstr "Identyfikator VLAN (<0-4094>)"
+#: ../clients/cli/settings.c:6019
+msgid "Do you want to remove them? [yes] "
+msgstr "Usunąć je? [yes] "
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6500
-msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
-msgstr "Flagi VLAN (<0-7>) [none]"
+#: ../clients/cli/settings.c:8402
+msgid "don't know how to get the property value"
+msgstr "nie wiadomo, jak uzyskać wartość właściwości"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6509
-msgid "Ingress priority maps [none]"
-msgstr "Wejściowe mapy priorytetów [none]"
+#: ../clients/cli/settings.c:8455 ../clients/cli/settings.c:8495
+msgid "the property can't be changed"
+msgstr "nie można zmieniać tej właściwości"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6519
-msgid "Egress priority maps [none]"
-msgstr "Wyjściowe mapy priorytetów [none]"
+#: ../clients/cli/settings.c:8600
+msgid "[NM property description]"
+msgstr "[opis właściwości NM]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6587
-msgid "VXLAN ID"
-msgstr "Identyfikator VXLAN"
+#: ../clients/cli/settings.c:8605
+msgid "[nmcli specific description]"
+msgstr "[konkretny opis nmcli]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6593
-msgid "Local address [none]"
-msgstr "Lokalny adres [none]"
+#: ../clients/cli/utils.c:211
+#, c-format
+msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
+msgstr "Błąd: oczekiwano parametru „%s”, ale podano „%s”."
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6606
-msgid "Minimum source port [0]"
-msgstr "Minimalny port źródłowy [0]"
+#: ../clients/cli/utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
+msgstr "Błąd: nieoczekiwany parametr „%s”"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6612
-msgid "Maximum source port [0]"
-msgstr "Maksymalny port źródłowy [0]"
+#. Translators: the first %s is the partial value entered by
+#. * the user, the second %s a list of compatible values.
+#.
+#: ../clients/cli/utils.c:554 ../clients/cli/utils.c:585
+#, c-format
+msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
+msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6618
-msgid "Destination port [8472]"
-msgstr "Port docelowy [8472]"
+#: ../clients/cli/utils.c:564
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
+msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s] lub [%s]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6664
-msgid "WiMAX NSP name"
-msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX"
+#: ../clients/cli/utils.c:597
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
+msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s], [%s] lub [%s]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6701
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6819
-msgid "Cloned MAC [none]"
-msgstr "Sklonowany MAC [none]"
+#: ../clients/cli/utils.c:696
+#, c-format
+msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
+msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s x %s)"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6728
-msgid ""
-"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
-"\n"
-"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-msgstr ""
-"Proszę podać listę podkanałów (oddzielonych przecinkami lub spacjami).\n"
-"\n"
-"Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
+#: ../clients/cli/utils.c:708
+#, c-format
+msgid "missing name, try one of [%s]"
+msgstr "brak nazwy, należy spróbować jednej z [%s]"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6952
-msgid ""
-"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
-"and 2 or passphrase.\n"
-msgstr ""
-"Proszę podać typ kluczy WEP. Możliwe wartości: 0 lub „unknown”, 1 lub „key” "
-"i 2 lub „passphrase”.\n"
+#: ../clients/cli/utils.c:955
+#, c-format
+msgid "field '%s' has to be alone"
+msgstr "pole „%s” musi być same"
-#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7415
-#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
+#: ../clients/cli/utils.c:958
+#, c-format
+msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
+msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s"
#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:212
msgid "An authentication session is already underway."
@@ -5624,9 +6471,9 @@ msgstr "Sesja uwierzytelnienia jest już w drodze."
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:556
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:123
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:129
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:134 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:120
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:124
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:127 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:341
msgid "Password"
@@ -5746,29 +6593,29 @@ msgstr ""
msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s"
msgstr "wczytanie wtyczki VPN „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:124
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:121
msgid "Certificate password"
msgstr "Hasło certyfikatu"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:125
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:122
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Hasło pośrednika HTTP"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:130
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:135
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:125
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:128
msgid "Group password"
msgstr "Hasło grupy"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:139 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:130 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:143
msgid "Gateway"
msgstr "Brama"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:140
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:131
msgid "Cookie"
msgstr "Ciasteczko"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:141
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:132
msgid "Gateway certificate hash"
msgstr "Suma kontrolna certyfikatu bramy"
@@ -5792,7 +6639,7 @@ msgid ""
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
"is 30)"
msgstr ""
-"Czas oczekiwania na połączenie, w sekundach (bez opcji, domyślna wartość to "
+"Czas oczekiwania na połączenie w sekundach (bez opcji, domyślna wartość to "
"30)"
#: ../clients/nm-online.c:236
@@ -5905,7 +6752,7 @@ msgstr "Połączenie DSL %d"
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1931
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1835 ../libnm-util/nm-connection.c:1626
#: ../libnm/nm-device.c:1631
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4435
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4450
msgid "Bond"
msgstr "Wiązane"
@@ -5917,7 +6764,7 @@ msgstr "Połączenie wiązane %d"
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1935
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm-util/nm-connection.c:1630
#: ../libnm/nm-device.c:1635
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4725
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4740
msgid "Bridge"
msgstr "Mostek"
@@ -5929,7 +6776,7 @@ msgstr "Połączenie mostkowane %d"
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1933
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1837 ../libnm-util/nm-connection.c:1628
#: ../libnm/nm-device.c:1633
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4538
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4553
msgid "Team"
msgstr "Zespół"
@@ -5938,12 +6785,6 @@ msgstr "Zespół"
msgid "Team connection %d"
msgstr "Połączenie zespołowe %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1937 ../libnm-glib/nm-device.c:1841
-#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1637
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:221
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
@@ -6043,7 +6884,7 @@ msgstr "Anuluj"
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
msgid "bytes"
-msgstr "bajty"
+msgstr "B"
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:84
msgid "Round-robin"
@@ -6081,10 +6922,6 @@ msgstr "MII (zalecane)"
msgid "ARP"
msgstr "ARP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351
-msgid "BOND"
-msgstr "WIĄZANE"
-
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:355 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:85
#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:152
msgid "Slaves"
@@ -6142,10 +6979,6 @@ msgstr "Koszt ścieżki"
msgid "Hairpin mode"
msgstr "Tryb hairpin"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:81
-msgid "BRIDGE"
-msgstr "MOSTEK"
-
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:96 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:127
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:137 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:147
msgid "seconds"
@@ -6184,13 +7017,6 @@ msgstr "ETHERNET"
msgid "Cloned MAC address"
msgstr "Sklonowany adres MAC"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:186 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:128
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:370
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
-
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:47
msgid "Datagram"
msgstr "Datagram"
@@ -6203,10 +7029,6 @@ msgstr "Połączone"
msgid "INFINIBAND"
msgstr "INFINIBAND"
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88
-msgid "Transport mode"
-msgstr "Tryb przesyłania"
-
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:38
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
@@ -6235,7 +7057,7 @@ msgstr "(Brak reguł użytkownika)"
#, c-format
msgid "One custom route"
msgid_plural "%d custom routes"
-msgstr[0] "Jedna reguła użytkownika"
+msgstr[0] "%d reguła użytkownika"
msgstr[1] "%d reguły użytkownika"
msgstr[2] "%d reguł użytkownika"
@@ -6408,10 +7230,6 @@ msgstr "PORT ZESPOŁU"
msgid "JSON configuration"
msgstr "Konfiguracja JSON"
-#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:145
-msgid "TEAM"
-msgstr "ZESPÓŁ"
-
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:114
msgid "VLAN id"
msgstr "Identyfikator VLAN"
@@ -6437,12 +7255,12 @@ msgstr "Automatyczne"
#. 802.11a Wi-Fi network
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:73
msgid "A (5 GHz)"
-msgstr "A (5 GHz)"
+msgstr "A (5 GHz)"
#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75
msgid "B/G (2.4 GHz)"
-msgstr "B/G (2.4 GHz)"
+msgstr "B/G (2,4 GHz)"
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:80
msgctxt "Wi-Fi security"
@@ -6533,10 +7351,6 @@ msgstr "Uwierzytelnianie"
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
msgstr "(Dynamiczne WEP nie jest jeszcze obsługiwane)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:358
-msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
-
#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Pytanie o to hasło za każdym razem"
@@ -7060,12 +7874,12 @@ msgstr "Sprawdzenie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1797 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2876
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2893 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2924
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2941 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2983
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2995 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3013
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3025 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3049
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3230 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1797 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2872
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2889 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2920
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2937 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2979
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2991 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3009
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3021 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3045
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3226 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:159
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:871
@@ -7313,11 +8127,11 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny"
msgid "invalid phase2 private key"
msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2883 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2900
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2931 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2948
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2989 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3001
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3019 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3031
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3056 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2879 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2896
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2927 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2944
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2985 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2997
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3015 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3027
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3052 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:166 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:175
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:878
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:923 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299
@@ -7349,24 +8163,24 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu"
msgid "property is empty"
msgstr "właściwość jest pusta"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2913 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2961
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2909 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2957
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
#, c-format
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
msgstr "musi pasować do właściwości „%s” dla PKCS#12"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3192
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3188
#, c-format
msgid "certificate is invalid: %s"
msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3202
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3198
#, c-format
msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token"
msgstr "hasło nie jest obsługiwane, kiedy certyfikat nie jest tokenem PKCS#11"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3239
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3235
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
@@ -7407,9 +8221,9 @@ msgstr "hasło nie jest obsługiwane, kiedy certyfikat nie jest tokenem PKCS#11"
msgid "property is invalid"
msgstr "właściwość jest nieprawidłowa"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3264 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3274
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3284 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3303
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3313 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3260 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3270
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3280 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3299
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3309 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
@@ -7421,7 +8235,7 @@ msgstr "właściwość jest nieprawidłowa"
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością dla właściwości"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3294
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3290
msgid "invalid auth flags"
msgstr "nieprawidłowe flagi uwierzytelniania"
@@ -7536,12 +8350,6 @@ msgstr "nie jest prawidłowym adresem MAC"
msgid "setting required for connection of type '%s'"
msgstr "wymagane jest ustawienie dla połączenia typu „%s”."
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid UUID"
-msgstr "„%s” nie jest prawidłowym UUID"
-
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:933
#, c-format
msgid "connection type '%s' is not valid"
@@ -7994,55 +8802,48 @@ msgid "'%s': invalid group ID"
msgstr "„%s”: nieprawidłowy identyfikator grupy"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:108
-#, fuzzy
msgid "missing key"
-msgstr "brak ustawienia"
+msgstr "brak klucza"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:114
-#, fuzzy
msgid "key is too long"
-msgstr "Błąd: SSID jest za długie."
+msgstr "klucz jest za długi"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:119
-#, fuzzy
msgid "key must be UTF8"
-msgstr "Hasło musi być tekstem UTF-8"
+msgstr "klucz musi być tekstem UTF-8"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:142
msgid "key requires a '.' for a namespace"
-msgstr ""
+msgstr "klucz wymaga przestrzeni nazw „.”"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:155
msgid "key cannot contain \"..\""
-msgstr ""
+msgstr "klucz nie może zawierać „..”"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:160
-#, fuzzy
msgid "key contains invalid characters"
-msgstr "nazwa interfejsu zawiera nieprawidłowy znak"
+msgstr "klucz zawiera nieprawidłowe znaki"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:185
-#, fuzzy
msgid "value is missing"
-msgstr "Brak parametru %s"
+msgstr "brak wartości"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:192
-#, fuzzy
msgid "value is too large"
-msgstr "skrypt jest za duży"
+msgstr "wartość jest za duża"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:198
-#, fuzzy
msgid "value is not valid UTF8"
-msgstr "adres URI nie jest prawidłowym tekstem UTF-8"
+msgstr "wartość nie jest prawidłowym tekstem UTF-8"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:330
msgid "maximum number of user data entires reached"
-msgstr ""
+msgstr "osiągnięto maksymalną liczbę wpisów danych użytkownika"
#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:352
msgid "setting user-data is not yet implemented"
-msgstr ""
+msgstr "ustawianie danych użytkownika nie jest jeszcze zaimplementowane"
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:670 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:600
#, c-format
@@ -8231,134 +9032,134 @@ msgstr "nie odnaleziono hasła"
msgid "secret is not set"
msgstr "nie ustawiono hasła"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2415
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2444
#, c-format
msgid "failed stat file %s: %s"
msgstr "wykonanie „stat” na pliku %s się nie powiodło: %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2424
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2453
#, c-format
msgid "not a file (%s)"
msgstr "nie jest plikiem (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2435
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2464
#, c-format
msgid "invalid file owner %d for %s"
msgstr "nieprawidłowy właściciel pliku %d dla %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2446
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2475
#, c-format
msgid "file permissions for %s"
msgstr "uprawnienia pliku dla %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2456
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
#, c-format
msgid "reject %s"
msgstr "odrzucenie %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2476
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2505
#, c-format
msgid "path is not absolute (%s)"
msgstr "ścieżka nie jest bezwzględna (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2490
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2519
#, c-format
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
msgstr "Plik wtyczki nie istnieje (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2498
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2527
#, c-format
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
msgstr "Wtyczka nie jest prawidłowym plikiem (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2508
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
#, c-format
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
msgstr "Archiwa biblioteki libtool nie są obsługiwane (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2590 ../libnm-util/nm-utils.c:1803
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2619 ../libnm-util/nm-utils.c:1803
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\" binary"
msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3636
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3665
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld"
msgstr "nieprawidłowy adres MAC Ethernetu dla maski w miejscu %lld"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3651
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3680
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld"
msgstr "nieprawidłowy adres MAC Ethernetu #%u w miejscu %lld"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3685
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3714
msgid "interface name is too short"
msgstr "nazwa interfejsu jest za krótka"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3691
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3720
msgid "interface name is longer than 15 characters"
msgstr "nazwa interfejsu jest dłuższa niż 15 znaków"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3697
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3726
msgid "interface name is reserved"
msgstr "nazwa interfejsu jest zastrzeżona"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3704
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3733
msgid "interface name contains an invalid character"
msgstr "nazwa interfejsu zawiera nieprawidłowy znak"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4316 ../libnm-core/nm-utils.c:4450
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4534 ../libnm-core/nm-utils.c:4668
msgid "value is NULL"
msgstr "wartość wynosi NULL"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4316 ../libnm-core/nm-utils.c:4450
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4534 ../libnm-core/nm-utils.c:4668
msgid "value is empty"
msgstr "wartość jest pusta"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4325
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4543
#, c-format
msgid "invalid JSON at position %d (%s)"
msgstr "nieprawidłowy kod JSON w miejscu %d (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4337 ../libnm-core/nm-utils.c:4469
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4555 ../libnm-core/nm-utils.c:4687
msgid "is not a JSON object"
msgstr "nie jest obiektem JSON"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4439
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4657
msgid "not valid utf-8"
msgstr "nieprawidłowy tekst UTF-8"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4564 ../libnm-core/nm-utils.c:4582
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4782 ../libnm-core/nm-utils.c:4800
#, c-format
msgid "unterminated escape sequence"
msgstr "niezakończona sekwencja sterująca"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4592
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4810
#, c-format
msgid "missing key-value separator '%c'"
msgstr "brak separatora klucz-wartość „%c”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4609
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4827
#, c-format
msgid "unknown attribute '%s'"
msgstr "nieznany atrybut „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4619
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4837
#, c-format
msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "nieprawidłowa wartość uint32 „%s” dla atrybutu „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4628
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4846
#, c-format
msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "nieprawidłowa wartość uint8 „%s” dla atrybutu „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4641
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4859
#, c-format
msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "nieprawidłowa wartość logiczna „%s” dla atrybutu „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:4649
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:4867
#, c-format
msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'"
msgstr "nieobsługiwany atrybut „%s” typu „%s”"
@@ -8505,7 +9306,7 @@ msgstr "USB"
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%2$s (%1$s)"
#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
msgid "Disconnected by D-Bus"
@@ -8927,17 +9728,17 @@ msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics"
msgstr ""
"Polityka systemu uniemożliwia włączanie lub wyłączanie statystyk urządzenia"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:345
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:312
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr "klasa obiektów „%s” nie ma właściwości o nazwie „%s”"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:352
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:319
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr "właściwość „%s” klasy obiektów „%s” nie jest zapisywalna"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:359
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:326
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
@@ -8945,19 +9746,19 @@ msgstr ""
"właściwość konstruktu „%s” dla obiektu „%s” nie może zostać ustawiona po "
"konstrukcji"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:367
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:334
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
"„%s::%s” nie jest prawidłową nazwą właściwości; „%s” nie jest podtypem "
"GObject"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:376
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:343
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr "nie można ustawić właściwości „%s” typu „%s” z wartości typu „%s”"
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:387
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:354
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -8976,43 +9777,43 @@ msgctxt "connection id fallback"
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/main.c:176 ../src/main.c:311
+#: ../src/main.c:175 ../src/main.c:310
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: %s\n"
msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: %s\n"
#. Logging/debugging
-#: ../src/main.c:190 ../src/nm-iface-helper.c:309
+#: ../src/main.c:189 ../src/nm-iface-helper.c:302
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Wyświetla wersję usługi NetworkManager i kończy działanie"
-#: ../src/main.c:191 ../src/nm-iface-helper.c:310
+#: ../src/main.c:190 ../src/nm-iface-helper.c:303
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Bez zmiany w usługę"
-#: ../src/main.c:192 ../src/nm-iface-helper.c:312
+#: ../src/main.c:191 ../src/nm-iface-helper.c:305
#, c-format
msgid "Log level: one of [%s]"
msgstr "Poziom dziennika: jeden z [%s]"
-#: ../src/main.c:194 ../src/nm-iface-helper.c:314
+#: ../src/main.c:193 ../src/nm-iface-helper.c:307
#, c-format
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
msgstr "Domeny dziennika oddzielone przez „,”: dowolne połączenie [%s]"
-#: ../src/main.c:196 ../src/nm-iface-helper.c:316
+#: ../src/main.c:195 ../src/nm-iface-helper.c:309
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne"
-#: ../src/main.c:197
+#: ../src/main.c:196
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Podaje położenie pliku PID"
-#: ../src/main.c:199
+#: ../src/main.c:198
msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
msgstr "Wyświetla konfigurację usługi NetworkManager i kończy działanie"
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:208
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
@@ -9024,28 +9825,28 @@ msgstr ""
"wybranie bezprzewodowych punktów dostępowych, z którymi karty\n"
"sieciowe w komputerze mają być powiązane."
-#: ../src/main.c:296 ../src/main-utils.c:283 ../src/nm-iface-helper.c:414
+#: ../src/main.c:295 ../src/main-utils.c:283 ../src/nm-iface-helper.c:407
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n"
-#: ../src/main.c:301 ../src/nm-iface-helper.c:419
+#: ../src/main.c:300 ../src/nm-iface-helper.c:412
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
msgstr ""
"Ignorowanie nieznanych domen dziennika „%s” przekazanych w wierszu poleceń.\n"
-#: ../src/main.c:326
+#: ../src/main.c:325
#, c-format
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
msgstr "Błąd w pliku konfiguracji: %s.\n"
-#: ../src/main.c:331
+#: ../src/main.c:330
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
msgstr "Ignorowanie nieznanych domen dziennika „%s” z plików konfiguracji.\n"
-#: ../src/main.c:342 ../src/nm-iface-helper.c:429
+#: ../src/main.c:341 ../src/nm-iface-helper.c:422
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Nie można zmienić w usługę: %s [błąd %u]\n"
@@ -9080,11 +9881,11 @@ msgstr "%s jest już uruchomione (PID %ld)\n"
msgid "You must be root to run %s!\n"
msgstr "Tylko root może uruchamiać %s.\n"
-#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:285
+#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:286
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Utworzony przez usługę NetworkManager\n"
-#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:295
+#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:296
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -9093,10 +9894,6 @@ msgstr ""
"# Scalony od %s\n"
"\n"
-#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137
-msgid "ADSL connection"
-msgstr "Połączenie ADSL"
-
#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:210
#, c-format
msgid "%s Network"
@@ -9168,10 +9965,6 @@ msgstr "Połączenie przewodowe"
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Połączenie przewodowe %d"
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192
-msgid "InfiniBand connection"
-msgstr "Połączenie InfiniBand"
-
#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:340
msgid "IP tunnel connection"
msgstr "Połączenie tunelu IP"
@@ -9184,14 +9977,6 @@ msgstr "Połączenie MACVLAN"
msgid "TUN connection"
msgstr "Połączenie TUN"
-#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:433
-msgid "VLAN connection"
-msgstr "Połączenie VLAN"
-
-#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:369
-msgid "VXLAN connection"
-msgstr "Połączenie VXLAN"
-
#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:135
msgid "Team connection"
msgstr "Połączenie zespołowe"
@@ -9403,7 +10188,7 @@ msgstr "Lista wtyczek oddzielonych „,”"
msgid "Quit after initial configuration"
msgstr "Kończy działanie po początkowej konfiguracji"
-#: ../src/nm-config.c:474 ../src/nm-iface-helper.c:311
+#: ../src/nm-config.c:474 ../src/nm-iface-helper.c:304
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
msgstr ""
"Bez zmiany w usługę i zapisywanie dziennika do standardowego wyjścia błędów"
@@ -9411,7 +10196,7 @@ msgstr ""
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
#: ../src/nm-config.c:477
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
-msgstr "Adres http(s) do sprawdzania łączności internetowej"
+msgstr "Adres HTTP(S) do sprawdzania łączności internetowej"
#: ../src/nm-config.c:478
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
@@ -9422,83 +10207,83 @@ msgid "The expected start of the response"
msgstr "Oczekiwany początek odpowiedzi"
#. Interface/IP config
-#: ../src/nm-iface-helper.c:291
+#: ../src/nm-iface-helper.c:284
msgid "The interface to manage"
msgstr "Interfejs do zarządzania"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:292
+#: ../src/nm-iface-helper.c:285
msgid "Connection UUID"
msgstr "UUID połączenia"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:293
+#: ../src/nm-iface-helper.c:286
msgid "Connection Token for Stable IDs"
msgstr "Token połączenia dla stabilnych identyfikatorów"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:294
+#: ../src/nm-iface-helper.c:287
msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
msgstr "Czy zarządzać SLAAC IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:295
+#: ../src/nm-iface-helper.c:288
msgid "Whether SLAAC must be successful"
msgstr "Czy SLAAC musi się powieść"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:296
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
msgstr "Użycie tymczasowego adresu prywatnego IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:297
+#: ../src/nm-iface-helper.c:290
msgid "Current DHCPv4 address"
msgstr "Bieżący adres DHCPv4"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:298
+#: ../src/nm-iface-helper.c:291
msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
msgstr "Czy DHCPv4 musi się powieść"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:299
+#: ../src/nm-iface-helper.c:292
msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
msgstr "Identyfikator klienta DHCPv4 zakodowany szesnastkowo"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:300
+#: ../src/nm-iface-helper.c:293
msgid "Hostname to send to DHCP server"
msgstr "Nazwa komputera wysyłana do serwera DHCP"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:300
+#: ../src/nm-iface-helper.c:293
msgid "barbar"
msgstr "barbar"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:301
+#: ../src/nm-iface-helper.c:294
msgid "FQDN to send to DHCP server"
msgstr "FQDN wysyłane do serwera DHCP"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:301
+#: ../src/nm-iface-helper.c:294
msgid "host.domain.org"
-msgstr "komputer.domena.org"
+msgstr "komputer.example.com"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:302
+#: ../src/nm-iface-helper.c:295
msgid "Route priority for IPv4"
msgstr "Priorytet trasy dla IPv4"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:302
+#: ../src/nm-iface-helper.c:295
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:303
+#: ../src/nm-iface-helper.c:296
msgid "Route priority for IPv6"
msgstr "Priorytet trasy dla IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:303
+#: ../src/nm-iface-helper.c:296
msgid "1024"
msgstr "1024"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:304
+#: ../src/nm-iface-helper.c:297
msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
msgstr "Identyfikator interfejsu zakodowany szesnastkowo"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:305
+#: ../src/nm-iface-helper.c:298
msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
msgstr "Tryb tworzenia adresów SLAAC IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:306
+#: ../src/nm-iface-helper.c:299
msgid ""
"The logging backend configuration value. See logging.backend in "
"NetworkManager.conf"
@@ -9506,7 +10291,7 @@ msgstr ""
"Właściwość konfiguracji mechanizmu dziennika. Więcej informacji zawiera "
"„logging.backend” w pliku NetworkManager.conf"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:326
+#: ../src/nm-iface-helper.c:319
msgid ""
"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
"interface."
@@ -9514,17 +10299,17 @@ msgstr ""
"nm-iface-helper to mały, samodzielny proces zarządzający pojedynczym "
"interfejsem sieciowym."
-#: ../src/nm-iface-helper.c:395
+#: ../src/nm-iface-helper.c:388
#, c-format
msgid "An interface name and UUID are required\n"
msgstr "Wymagana jest nazwa interfejsu i UUID\n"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:401
+#: ../src/nm-iface-helper.c:394
#, c-format
msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
msgstr "Odnalezienie indeksu interfejsu dla %s (%s) się nie powiodło\n"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:462
+#: ../src/nm-iface-helper.c:455
#, c-format
msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
msgstr "(%s): nieprawidłowy IID %s\n"
@@ -9538,518 +10323,3 @@ msgstr "Nieznany poziom dziennika „%s”"
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Nieznana domena dziennika „%s”"
-
-#: ../src/nm-manager.c:4027
-msgid "VPN connection"
-msgstr "Połączenie VPN"
-
-#~ msgid "ADDRESS"
-#~ msgstr "ADRES"
-
-#~ msgid "GATEWAY"
-#~ msgstr "BRAMA"
-
-#~ msgid "ROUTE"
-#~ msgstr "TRASA"
-
-#~ msgid "DNS"
-#~ msgstr "DNS"
-
-#~ msgid "DOMAIN"
-#~ msgstr "DOMENA"
-
-#~ msgid "WINS"
-#~ msgstr "WINS"
-
-#~ msgid "OPTION"
-#~ msgstr "OPCJA"
-
-#~ msgid "Connection type"
-#~ msgstr "Typ połączenia"
-
-#~ msgid "Interface name [*]"
-#~ msgstr "Nazwa interfejsu [*]"
-
-#~ msgid "VPN type"
-#~ msgstr "Typ VPN"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Master"
-
-#~ msgid "Bluetooth type"
-#~ msgstr "Typ Bluetooth"
-
-#~ msgid "Bonding mode"
-#~ msgstr "Tryb wiązania"
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protokół"
-
-#~ msgid "Wi-Fi mode"
-#~ msgstr "Tryb Wi-Fi"
-
-#~ msgid "ADSL encapsulation"
-#~ msgstr "Kapsułkowanie ADSL"
-
-#~ msgid "Tun mode"
-#~ msgstr "Tryb TUN"
-
-#~ msgid "IP Tunnel mode"
-#~ msgstr "Tryb tunelu IP"
-
-#~ msgid "MACVLAN mode"
-#~ msgstr "Tryb MACVLAN"
-
-#~ msgid "MACsec mode"
-#~ msgstr "Tryb MACsec"
-
-#~ msgid "Proxy method"
-#~ msgstr "Metoda pośrednika"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAZWA"
-
-#~ msgid "UUID"
-#~ msgstr "UUID"
-
-#~ msgid "TYPE"
-#~ msgstr "TYP"
-
-#~ msgid "TIMESTAMP"
-#~ msgstr "CZAS"
-
-#~ msgid "TIMESTAMP-REAL"
-#~ msgstr "RZECZYWISTY-CZAS"
-
-#~ msgid "AUTOCONNECT"
-#~ msgstr "ŁĄCZENIE-AUTOMATYCZNE"
-
-#~ msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
-#~ msgstr "PRIORYTET-AUTOMATYCZNEGO-ŁĄCZENIA"
-
-#~ msgid "READONLY"
-#~ msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU"
-
-#~ msgid "DBUS-PATH"
-#~ msgstr "ŚCIEŻKA-DBUS"
-
-#~ msgid "ACTIVE"
-#~ msgstr "AKTYWNOŚĆ"
-
-#~ msgid "DEVICE"
-#~ msgstr "URZĄDZENIE"
-
-#~ msgid "STATE"
-#~ msgstr "STAN"
-
-#~ msgid "ACTIVE-PATH"
-#~ msgstr "AKTYWNA-ŚCIEŻKA"
-
-#~ msgid "SLAVE"
-#~ msgstr "PODRZĘDNE"
-
-#~ msgid "DEVICES"
-#~ msgstr "URZĄDZENIA"
-
-#~ msgid "DEFAULT"
-#~ msgstr "DOMYŚLNE"
-
-#~ msgid "DEFAULT6"
-#~ msgstr "DOMYŚLNE6"
-
-#~ msgid "SPEC-OBJECT"
-#~ msgstr "KONKRETNY-OBIEKT"
-
-#~ msgid "CON-PATH"
-#~ msgstr "ŚCIEŻKA-POŁĄCZENIA"
-
-#~ msgid "ZONE"
-#~ msgstr "STREFA"
-
-#~ msgid "MASTER-PATH"
-#~ msgstr "GŁÓWNA-ŚCIEŻKA"
-
-#~ msgid "USERNAME"
-#~ msgstr "NAZWA-UŻYTKOWNIKA"
-
-#~ msgid "BANNER"
-#~ msgstr "BANER"
-
-#~ msgid "VPN-STATE"
-#~ msgstr "STAN-VPN"
-
-#~ msgid "CFG"
-#~ msgstr "KONFIGURACJA"
-
-#~ msgid "GENERAL"
-#~ msgstr "OGÓLNE"
-
-#~ msgid "IP4"
-#~ msgstr "IP4"
-
-#~ msgid "DHCP4"
-#~ msgstr "DHCP4"
-
-#~ msgid "IP6"
-#~ msgstr "IP6"
-
-#~ msgid "DHCP6"
-#~ msgstr "DHCP6"
-
-#~ msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
-#~ msgstr "Błąd: nie wiadomo, jak utworzyć ustawienie „%s”."
-
-#~ msgid "Wired Ethernet"
-#~ msgstr "Przewodowy Ethernet"
-
-#~ msgid "Wi-Fi connection"
-#~ msgstr "Połączenie Wi-Fi"
-
-#~ msgid "WiMAX connection"
-#~ msgstr "Połączenie WiMAX"
-
-#~ msgid "PPPoE"
-#~ msgstr "PPPoE"
-
-#~ msgid "CDMA mobile broadband connection"
-#~ msgstr "Połączenie komórkowe CDMA"
-
-#~ msgid "GSM mobile broadband connection"
-#~ msgstr "Połączenie komórkowe GSM"
-
-#~ msgid "bluetooth connection"
-#~ msgstr "Połączenie Bluetooth"
-
-#~ msgid "Bond device"
-#~ msgstr "Urządzenie wiązania"
-
-#~ msgid "Team device"
-#~ msgstr "Urządzenie zespołowe"
-
-#~ msgid "Team port"
-#~ msgstr "Port zespołu"
-
-#~ msgid "Bridge device"
-#~ msgstr "Urządzenie mostka"
-
-#~ msgid "Bridge port"
-#~ msgstr "Port mostka"
-
-#~ msgid "OLPC Mesh connection"
-#~ msgstr "Połączenie kratowe OLPC"
-
-#~ msgid "MACsec connection"
-#~ msgstr "Połączenie MACsec"
-
-#~ msgid "macvlan connection"
-#~ msgstr "Połączenie MACVLAN"
-
-#~ msgid "Tun device"
-#~ msgstr "Urządzenie TUN"
-
-#~ msgid "IPv4 protocol"
-#~ msgstr "Protokół IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6 protocol"
-#~ msgstr "Protokół IPv6"
-
-#~ msgid "Proxy"
-#~ msgstr "Pośrednik"
-
-#~ msgid "CONNECTION"
-#~ msgstr "POŁĄCZENIE"
-
-#~ msgid "CON-UUID"
-#~ msgstr "UUID-POŁĄCZENIA"
-
-#~ msgid "NM-TYPE"
-#~ msgstr "TYP-NM"
-
-#~ msgid "VENDOR"
-#~ msgstr "PRODUCENT"
-
-#~ msgid "PRODUCT"
-#~ msgstr "PRODUKT"
-
-#~ msgid "DRIVER"
-#~ msgstr "STEROWNIK"
-
-#~ msgid "DRIVER-VERSION"
-#~ msgstr "WERSJA-STEROWNIKA"
-
-#~ msgid "FIRMWARE-VERSION"
-#~ msgstr "WERSJA-OPROGRAMOWANIA-SPRZĘTOWEGO"
-
-#~ msgid "HWADDR"
-#~ msgstr "ADRES-SPRZĘTOWY"
-
-#~ msgid "REASON"
-#~ msgstr "PRZYCZYNA"
-
-#~ msgid "UDI"
-#~ msgstr "UDI"
-
-#~ msgid "IP-IFACE"
-#~ msgstr "INTERFEJS-IP"
-
-#~ msgid "IS-SOFTWARE"
-#~ msgstr "JEST-PROGRAMOWE"
-
-#~ msgid "NM-MANAGED"
-#~ msgstr "ZARZĄDZANE-PRZEZ-NM"
-
-#~ msgid "FIRMWARE-MISSING"
-#~ msgstr "BRAK-OPROGRAMOWANIA-SPRZĘTOWEGO"
-
-#~ msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
-#~ msgstr "BRAK-WTYCZKI-NM"
-
-#~ msgid "PHYS-PORT-ID"
-#~ msgstr "IDENTYFIKATOR-FIZYCZNEGO-PORTU"
-
-#~ msgid "METERED"
-#~ msgstr "MIERZONE"
-
-#~ msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
-#~ msgstr "DOSTĘPNE-ŚCIEŻKI-POŁĄCZEŃ"
-
-#~ msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
-#~ msgstr "DOSTĘPNE-POŁĄCZENIA"
-
-#~ msgid "CARRIER-DETECT"
-#~ msgstr "WYKRYWANIE-OPERATORA"
-
-#~ msgid "SPEED"
-#~ msgstr "PRĘDKOŚĆ"
-
-#~ msgid "CARRIER"
-#~ msgstr "OPERATOR"
-
-#~ msgid "S390-SUBCHANNELS"
-#~ msgstr "PODKANAŁY-S390"
-
-#~ msgid "WPA"
-#~ msgstr "WPA"
-
-#~ msgid "TKIP"
-#~ msgstr "TKIP"
-
-#~ msgid "CCMP"
-#~ msgstr "CCMP"
-
-#~ msgid "AP"
-#~ msgstr "PUNKT-DOSTĘPOWY"
-
-#~ msgid "ADHOC"
-#~ msgstr "ADHOC"
-
-#~ msgid "2GHZ"
-#~ msgstr "2GHZ"
-
-#~ msgid "5GHZ"
-#~ msgstr "5GHZ"
-
-#~ msgid "CTR-FREQ"
-#~ msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ-CTR"
-
-#~ msgid "RSSI"
-#~ msgstr "RSSI"
-
-#~ msgid "CINR"
-#~ msgstr "CINR"
-
-#~ msgid "TX-POW"
-#~ msgstr "TX-POW"
-
-#~ msgid "BSID"
-#~ msgstr "BSID"
-
-#~ msgid "SSID-HEX"
-#~ msgstr "SZESNASTKOWY-SSID"
-
-#~ msgid "MODE"
-#~ msgstr "TRYB"
-
-#~ msgid "CHAN"
-#~ msgstr "KANAŁ"
-
-#~ msgid "FREQ"
-#~ msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ"
-
-#~ msgid "RATE"
-#~ msgstr "OCENA"
-
-#~ msgid "SIGNAL"
-#~ msgstr "SYGNAŁ"
-
-#~ msgid "BARS"
-#~ msgstr "PASKI"
-
-#~ msgid "SECURITY"
-#~ msgstr "ZABEZPIECZENIA"
-
-#~ msgid "WPA-FLAGS"
-#~ msgstr "FLAGI-WPA"
-
-#~ msgid "RSN-FLAGS"
-#~ msgstr "FLAGI-RSN"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "NSP"
-#~ msgstr "NSP"
-
-#~ msgid "SLAVES"
-#~ msgstr "PODRZĘDNE"
-
-#~ msgid "CONFIG"
-#~ msgstr "KONFIGURACJA"
-
-#~ msgid "PARENT"
-#~ msgstr "NADRZĘDNE"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "CAPABILITIES"
-#~ msgstr "MOŻLIWOŚCI"
-
-#~ msgid "WIFI-PROPERTIES"
-#~ msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIFI"
-
-#~ msgid "WIRED-PROPERTIES"
-#~ msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-POŁĄCZENIA-PRZEWODOWEGO"
-
-#~ msgid "WIMAX-PROPERTIES"
-#~ msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIMAX"
-
-#~ msgid "BLUETOOTH"
-#~ msgstr "BLUETOOTH"
-
-#~ msgid "CONNECTIONS"
-#~ msgstr "POŁĄCZENIA"
-
-#~ msgid "CHASSIS-ID"
-#~ msgstr "IDENTYFIKATOR-OBUDOWY"
-
-#~ msgid "PORT-ID"
-#~ msgstr "IDENTYFIKATOR-PORTU"
-
-#~ msgid "PORT-DESCRIPTION"
-#~ msgstr "OPIS-PORTU"
-
-#~ msgid "SYSTEM-NAME"
-#~ msgstr "NAZWA-SYSTEMU"
-
-#~ msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
-#~ msgstr "OPIS-SYSTEMU"
-
-#~ msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
-#~ msgstr "MOŻLIWOŚCI-SYSTEMU"
-
-#~ msgid "IEEE-802-1-PVID"
-#~ msgstr "PVID-IEEE-802-1"
-
-#~ msgid "IEEE-802-1-PPVID"
-#~ msgstr "PPVID-IEEE-802-1"
-
-#~ msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
-#~ msgstr "FLAGI-PPVID-IEEE-802-1"
-
-#~ msgid "IEEE-802-1-VID"
-#~ msgstr "VID-IEEE-802-1"
-
-#~ msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
-#~ msgstr "NAZWA-VLAN-IEEE-802-1"
-
-#~ msgid "DESTINATION"
-#~ msgstr "CEL"
-
-#~ msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
-#~ msgstr "TYP-IDENTYFIKATORA-OBUDOWY"
-
-#~ msgid "PORT-ID-TYPE"
-#~ msgstr "TYP-IDENTYFIKATORA-PORTU"
-
-#~ msgid "RUNNING"
-#~ msgstr "URUCHOMIONE"
-
-#~ msgid "VERSION"
-#~ msgstr "WERSJA"
-
-#~ msgid "STARTUP"
-#~ msgstr "URUCHAMIANIE"
-
-#~ msgid "CONNECTIVITY"
-#~ msgstr "ŁĄCZNOŚĆ"
-
-#~ msgid "NETWORKING"
-#~ msgstr "SIEĆ"
-
-#~ msgid "WIFI-HW"
-#~ msgstr "SPRZĘT-WIFI"
-
-#~ msgid "WIFI"
-#~ msgstr "WIFI"
-
-#~ msgid "WWAN-HW"
-#~ msgstr "SPRZĘT-WWAN"
-
-#~ msgid "WWAN"
-#~ msgstr "WWAN"
-
-#~ msgid "WIMAX-HW"
-#~ msgstr "SPRZĘT-WIMAX"
-
-#~ msgid "WIMAX"
-#~ msgstr "WIMAX"
-
-#~ msgid "PERMISSION"
-#~ msgstr "UPRAWNIENIE"
-
-#~ msgid "VALUE"
-#~ msgstr "WARTOŚĆ"
-
-#~ msgid "LEVEL"
-#~ msgstr "POZIOM"
-
-#~ msgid "DOMAINS"
-#~ msgstr "DOMENY"
-
-#~ msgid "index '%s' is not valid"
-#~ msgstr "indeks „%s” jest nieprawidłowy"
-
-#~ msgid "<hidden>"
-#~ msgstr "<ukryte>"
-
-#~ msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]"
-#~ msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć połączenia [%s]"
-
-#~ msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
-#~ msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC InfiniBand"
-
-#~ msgid ""
-#~ "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
-#~ "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
-#~ "contents is put into this property.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
-#~ "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
-#~ " set team.config /etc/my-team.conf\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "nmcli może przyjmować zarówno bezpośrednie dane konfiguracji JSON, jak "
-#~ "i nazwę pliku zawierającego konfigurację. W tym drugim przypadku plik "
-#~ "jest odczytywany, a jego zawartość jest umieszczana w tej właściwości.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Przykłady: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name"
-#~ "\": \"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
-#~ " set team.config /etc/mój-zespół.conf\n"
-
-#~ msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
-#~ msgstr "Opcja „--terse” wymaga podania opcji „--fields”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcja „--terse” wymaga konkretnej wartości opcji „--fields”, nie „%s”"