summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
blob: 78e2203300ce35d5bbfca6c91982e18cdabde211 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
# Indonesia translation of zenity.
# Copyright (C) 2005 THE zenity's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
#
# Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org> 20040520
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2005.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012.
# Dirgita <dirgitadevina@gmail.com>, 2010.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2012, 2013, 2015, 2023.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-28 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 14:21+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: data/org.gnome.Zenity.desktop.in:3
msgid "Zenity"
msgstr "Zenity"

#: data/org.gnome.Zenity.desktop.in:4
msgid "Display dialog boxes from the command line"
msgstr "Menampilkan kotak dialog dari baris perintah"

#: src/about.c:54
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version.\n"
msgstr ""
"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/"
"atau mengubahnya di bawah syarat GNU Lesser General Public License "
"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari "
"Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"

#: src/about.c:59
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
"for more details.\n"
msgstr ""
"Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA "
"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
"TERTENTU. Lihat GNU Lesser General Public License untuk rincian lebih "
"lanjut.\n"

#: src/about.c:63
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU Lesser General Public License "
"bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."

#: src/about.c:88
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Menampilkan kotak dialog dari skrip shell"

#: src/fileselection.c:60 src/progress.c:415 src/zenity.ui:15 src/zenity.ui:52
#: src/zenity.ui:86 src/zenity.ui:136 src/zenity.ui:173 src/zenity.ui:213
#: src/zenity.ui:272 src/zenity.ui:382 src/zenity.ui:419 src/zenity.ui:457
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: src/fileselection.c:61 src/progress.c:411 src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:51
#: src/zenity.ui:85 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:212 src/zenity.ui:381
#: src/zenity.ui:456
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"

#: src/main.c:119
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Anda harus menentukan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk lebih jelas\n"

#: src/notification.c:62
msgid "Could not parse message\n"
msgstr "Tidak dapat mengurai pesan\n"

#: src/notification.c:140
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "Tidak dapat mengurai perintah dari stdin\n"

#: src/option.c:170
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Menentukan judul dialog"

#: src/option.c:171
msgid "TITLE"
msgstr "JUDUL"

#: src/option.c:177
msgid "Set the width"
msgstr "Menentukan lebar"

#: src/option.c:178
msgid "WIDTH"
msgstr "LEBAR"

#: src/option.c:184
msgid "Set the height"
msgstr "Menentukan tinggi"

#: src/option.c:185
msgid "HEIGHT"
msgstr "TINGGI"

#: src/option.c:191
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Menentukan waktu tunggu dalam detik"

#. Timeout for closing the dialog
#: src/option.c:193
msgid "TIMEOUT"
msgstr "WAKTU_HABIS"

#: src/option.c:199
msgid "Set the label of the OK button"
msgstr "Menata label untuk tombol OK"

#: src/option.c:200 src/option.c:207 src/option.c:214 src/option.c:259
#: src/option.c:304 src/option.c:311 src/option.c:335 src/option.c:382
#: src/option.c:491 src/option.c:587 src/option.c:608 src/option.c:625
#: src/option.c:686 src/option.c:761 src/option.c:768 src/option.c:818
#: src/option.c:865 src/option.c:997
msgid "TEXT"
msgstr "TEKS"

#: src/option.c:206
msgid "Set the label of the Cancel button"
msgstr "Menata label untuk tombol Batal"

#: src/option.c:213
msgid "Add an extra button"
msgstr "Menambah sebuah tombol ekstra"

#: src/option.c:220
msgid "Set the modal hint"
msgstr "Atur petunjuk modal"

#: src/option.c:227 src/option.c:473 src/option.c:569 src/option.c:607
msgid "DEPRECATED; does nothing"
msgstr "USANG; tidak melakukan apa-apa"

#: src/option.c:228
msgid "WINDOW"
msgstr "JENDELA"

#: src/option.c:234 src/option.c:241
msgid "DEPRECATED; use `--icon`"
msgstr "USANG; gunakan '--icon'"

#: src/option.c:235 src/option.c:242 src/option.c:342 src/option.c:389
#: src/option.c:594 src/option.c:693 src/option.c:825
msgid "ICON-NAME"
msgstr "NAMA-IKON"

#: src/option.c:251
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Menampilkan dialog kalender"

#: src/option.c:258 src/option.c:303 src/option.c:334 src/option.c:381
#: src/option.c:490 src/option.c:624 src/option.c:685 src/option.c:817
#: src/option.c:864 src/option.c:996
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Menentukan teks dialog"

#: src/option.c:265
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Menentukan hari kalender"

#: src/option.c:266
msgid "DAY"
msgstr "HARI"

#: src/option.c:272
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Menentukan bulan kalender"

#: src/option.c:273
msgid "MONTH"
msgstr "BULAN"

#: src/option.c:279
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Menentukan tahun kalender"

#: src/option.c:280
msgid "YEAR"
msgstr "TAHUN"

#: src/option.c:286 src/option.c:1010
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Menentukan format untuk tanggal yang dihasilkan"

#: src/option.c:287 src/option.c:1011
msgid "PATTERN"
msgstr "POLA"

#: src/option.c:296
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Menampilkan dialog entri teks"

#: src/option.c:310
msgid "Set the entry text"
msgstr "Menentukan teks entri"

#: src/option.c:317
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Menyembunyikan teks entri"

#: src/option.c:327
msgid "Display error dialog"
msgstr "Menampilkan dialog galat"

#: src/option.c:341 src/option.c:388 src/option.c:593 src/option.c:692
#: src/option.c:824
msgid "Set the icon name"
msgstr "Atur nama ikon"

#: src/option.c:348 src/option.c:395 src/option.c:699 src/option.c:831
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Tanpa pembengkokan teks"

#: src/option.c:355 src/option.c:402 src/option.c:706 src/option.c:838
msgid "Do not enable Pango markup"
msgstr "Jangan fungsikan markup Pango"

#: src/option.c:362 src/option.c:409 src/option.c:720 src/option.c:845
msgid ""
"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
"long texts"
msgstr ""
"Fungsikan penyingkatan dalam teks dialog. Ini memperbaikai ukuran jendela "
"yang tinggi dengan teks panjang"

#: src/option.c:374
msgid "Display info dialog"
msgstr "Menampilkan dialog informasi"

#: src/option.c:421
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Menampilkan dialog seleksi berkas"

#: src/option.c:428
msgid "Set the filename"
msgstr "Menentukan nama berkas"

#: src/option.c:429 src/option.c:747
msgid "FILENAME"
msgstr "NAMA_BERKAS"

#: src/option.c:435
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Memperbolehkan seleksi multiberkas"

#: src/option.c:442
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Mengaktifkan seleksi hanya direktori"

#: src/option.c:449
msgid "Activate save mode"
msgstr "Mengaktifkan mode menyimpan"

#: src/option.c:456 src/option.c:525 src/option.c:1003
msgid "Set output separator character"
msgstr "Menentukan karakter pemisah keluaran"

#: src/option.c:457 src/option.c:526 src/option.c:1004
msgid "SEPARATOR"
msgstr "PEMISAH"

#: src/option.c:463
msgid "Set a filename filter"
msgstr "Menata penyaring nama berkas"

#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
#. selection)
#: src/option.c:466
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAMA | POLA1 POLA2 ..."

#: src/option.c:483
msgid "Display list dialog"
msgstr "Menampilkan dialog senarai"

#: src/option.c:497
msgid "Set the column header"
msgstr "Menentukan tajuk kolom"

#: src/option.c:498
msgid "COLUMN"
msgstr "KOLOM"

#: src/option.c:504
msgid "Use check boxes for the first column"
msgstr "Menggunakan kotak cek untuk kolom pertama"

#: src/option.c:511
msgid "Use radio buttons for the first column"
msgstr "Menggunakan tombol radio untuk kolom pertama"

#: src/option.c:518
msgid "Use an image for the first column"
msgstr "Menggunakan gambar untuk kolom pertama"

#: src/option.c:532
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Memperbolehkan seleksi multibaris"

#: src/option.c:539 src/option.c:753
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Memperbolehkan mengubah teks"

#: src/option.c:546
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
"Mencetak kolom tertentu (Nilai utamanya adalah 1. 'ALL' untuk mencetak semua "
"kolom)"

#. Column index number to print out on a list dialog
#: src/option.c:549 src/option.c:556
msgid "NUMBER"
msgstr "NOMOR"

#: src/option.c:555
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Menyembunyikan kolom tertentu"

#: src/option.c:562
msgid "Hide the column headers"
msgstr "Menyembunyikan tajuk kolom"

#: src/option.c:579
msgid "Display notification"
msgstr "Menampilkan notifikasi"

#: src/option.c:586
msgid "Set the notification text"
msgstr "Menentukan teks notifikasi"

#: src/option.c:600
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Membaca perintah dari stdin"

#: src/option.c:617
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Menampilkan dialog indikator proses"

#: src/option.c:631
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Menentukan persentase awal"

#: src/option.c:632
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERSENTASE"

#: src/option.c:638
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Indikator proses berpulsa"

#: src/option.c:646
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Menutup dialog setelah mencapai 100%"

#: src/option.c:653
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Mematikan proses induk bila tombol Batal ditekan"

#: src/option.c:660
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Menyembunyikan tombol Batal"

#: src/option.c:668
#, no-c-format
msgid "Estimate when progress will reach 100%"
msgstr "Estimasikan kapan kemajuan akan mencapai 100%"

#: src/option.c:678
msgid "Display question dialog"
msgstr "Menampilkan dialog pertanyaan"

#: src/option.c:713
msgid "Give Cancel button focus by default"
msgstr "Berikan fokus ke tombol Batal secara baku"

#: src/option.c:729
msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
msgstr "Menyembunyikan tombol OK dan Batal"

#: src/option.c:739
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Menampilkan dialog informasi teks"

#: src/option.c:746
msgid "Open file"
msgstr "Membuka berkas"

#: src/option.c:760
msgid "Set the text font"
msgstr "Menentukan fonta teks"

#: src/option.c:767
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Aktifkan ckeckbox 'Saya telah baca dan setuju'"

#: src/option.c:775
msgid "Enable HTML support"
msgstr "Fungsikan dukungan HTML"

#: src/option.c:782
msgid ""
"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
"html option"
msgstr ""
"Jangan fungsikan interaksi pengguna dengan WebView. Hanya bekerja bila Anda "
"memakai opsi --html"

#: src/option.c:790
msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
"Tata suatu URL sebagai pengganti berkas. Hanya bekerja bila Anda memakai "
"opsi --html"

#: src/option.c:792
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/option.c:799
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
msgstr "Gulir otomatis teks ke akhir. Hanya ketika teks ditangkap dari stdin"

#: src/option.c:810
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Menampilkan dialog peringatan"

#: src/option.c:857
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Menampilkan dialog skala"

#: src/option.c:871
msgid "Set initial value"
msgstr "Menentukan nilai awal"

#: src/option.c:872 src/option.c:879 src/option.c:886 src/option.c:893
#: src/option.c:1045
msgid "VALUE"
msgstr "NILAI"

#: src/option.c:878
msgid "Set minimum value"
msgstr "Menentukan nilai terendah"

#: src/option.c:885
msgid "Set maximum value"
msgstr "Menentukan nilai tertinggi"

#: src/option.c:892
msgid "Set step size"
msgstr "Menentukan ukuran langkah"

#: src/option.c:899
msgid "Print partial values"
msgstr "Mencetak nilai parsial"

#: src/option.c:906
msgid "Hide value"
msgstr "Menyembunyikan nilai"

#: src/option.c:916
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Menampilkan dialog formulir"

#: src/option.c:923
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Menambahkan Entri baru pada dialog formulir"

#: src/option.c:924 src/option.c:931
msgid "Field name"
msgstr "Nama kolom isian"

#: src/option.c:930
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Menambahkan Entri Sandi baru pada dialog formulir"

#: src/option.c:937
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Menambahkan Kalender baru pada dialog formulir"

#: src/option.c:938
msgid "Calendar field name"
msgstr "Kolom isian nama kalender"

#: src/option.c:944
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Menambahkan Daftar baru pada dialog formulir"

#: src/option.c:945
msgid "List field and header name"
msgstr "Daftar nama ruas dan tajuk"

#: src/option.c:951
msgid "List of values for List"
msgstr "Daftar nilai bagi Daftar"

#: src/option.c:952 src/option.c:959 src/option.c:973
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Daftar nilai dipisahkan oleh |"

#: src/option.c:958
msgid "List of values for columns"
msgstr "Daftar nilai bagi kolom"

#: src/option.c:965
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "Menambahkan kotak kombo baru pada dialog formulir"

#: src/option.c:966
msgid "Combo box field name"
msgstr "Nama ruas kotak kombo"

#: src/option.c:972
msgid "List of values for combo box"
msgstr "Daftar nilai bagi kotak kombo"

#: src/option.c:989
msgid "Show the columns header"
msgstr "Tampilkan tajuk kolom"

#: src/option.c:1020
msgid "Display password dialog"
msgstr "Menampilkan dialog sandi"

#: src/option.c:1027
msgid "Display the username option"
msgstr "Menampilkan opsi nama pengguna"

#: src/option.c:1037
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Menampilkan dialog seleksi warna"

#: src/option.c:1044
msgid "Set the color"
msgstr "Menyetel warna"

#: src/option.c:1051
msgid "Show the palette"
msgstr "Menampilkan palet"

#: src/option.c:1061
msgid "About zenity"
msgstr "Tentang zenity"

#: src/option.c:1068
msgid "Print version"
msgstr "Menampilkan versi"

#: src/option.c:1080
msgid ""
"Warning: --icon-name is deprecated and will be removed in a future version "
"of zenity; Treating as --icon.\n"
msgstr ""
"Peringatan: --icon-name tidak digunakan lagi dan akan dihapus di zenity "
"versi mendatang; Memperlakukan sebagai --icon.\n"

#: src/option.c:1087
msgid ""
"Warning: --window-icon is deprecated and will be removed in a future version "
"of zenity; Treating as --icon.\n"
msgstr ""
"Peringatan: --window-icon tidak digunakan lagi dan akan dihapus di zenity "
"versi mendatang; Memperlakukan sebagai --icon.\n"

#: src/option.c:1094
msgid ""
"Warning: --confirm-overwrite is deprecated and will be removed in a future "
"version of zenity. Ignoring.\n"
msgstr ""
"Peringatan: --confirm-overwrite tidak digunakan lagi dan akan dihapus dalam "
"versi zenity mendatang. Mengabaikan.\n"

#: src/option.c:1101
msgid ""
"Warning: --attach is deprecated and will be removed in a future version of "
"zenity. Ignoring.\n"
msgstr ""
"Peringatan: --attach tidak digunakan lagi dan akan dihapus dalam versi "
"zenity yang akan datang. Mengabaikan.\n"

#: src/option.c:1108
msgid ""
"Warning: --hint is deprecated and will be removed in a future version of "
"zenity. Ignoring.\n"
msgstr ""
"Peringatan: --hint tidak digunakan lagi dan akan dihapus dalam versi zenity "
"mendatang. Mengabaikan.\n"

#: src/option.c:2029
msgid "General options"
msgstr "Opsi umum"

#: src/option.c:2030
msgid "Show general options"
msgstr "Menampilkan opsi umum"

#: src/option.c:2042
msgid "Calendar options"
msgstr "Opsi kalender"

#: src/option.c:2043
msgid "Show calendar options"
msgstr "Menampilkan opsi kalender"

#: src/option.c:2055
msgid "Text entry options"
msgstr "Opsi entri teks"

#: src/option.c:2056
msgid "Show text entry options"
msgstr "Menampilkan opsi entri teks"

#: src/option.c:2068
msgid "Error options"
msgstr "Opsi galat"

#: src/option.c:2068
msgid "Show error options"
msgstr "Menampilkan opsi galat"

#: src/option.c:2078
msgid "Info options"
msgstr "Opsi info"

#: src/option.c:2078
msgid "Show info options"
msgstr "Menampilkan opsi info"

#: src/option.c:2088
msgid "File selection options"
msgstr "Opsi seleksi berkas"

#: src/option.c:2089
msgid "Show file selection options"
msgstr "Menampilkan opsi seleksi berkas"

#: src/option.c:2101
msgid "List options"
msgstr "Opsi senarai"

#: src/option.c:2101
msgid "Show list options"
msgstr "Menampilkan opsi senarai"

#: src/option.c:2111
msgid "Notification options"
msgstr "Opsi notifikasi"

#: src/option.c:2112
msgid "Show notification options"
msgstr "Tampilkan opsi pemberitahuan"

#: src/option.c:2125
msgid "Progress options"
msgstr "Opsi indikator proses"

#: src/option.c:2126
msgid "Show progress options"
msgstr "Menampilkan opsi indikator proses"

#: src/option.c:2138
msgid "Question options"
msgstr "Opsi pertanyaan"

#: src/option.c:2139
msgid "Show question options"
msgstr "Menampilkan opsi pertanyaan"

#: src/option.c:2151
msgid "Warning options"
msgstr "Opsi peringatan"

#: src/option.c:2152
msgid "Show warning options"
msgstr "Menampilkan opsi peringatan"

#: src/option.c:2164
msgid "Scale options"
msgstr "Opsi skala"

#: src/option.c:2164
msgid "Show scale options"
msgstr "Menampilkan opsi skala"

#: src/option.c:2174
msgid "Text information options"
msgstr "Opsi informasi teks"

#: src/option.c:2175
msgid "Show text information options"
msgstr "Menampilkan opsi informasi teks"

#: src/option.c:2187
msgid "Color selection options"
msgstr "Opsi seleksi warna"

#: src/option.c:2188
msgid "Show color selection options"
msgstr "Menampilkan opsi seleksi warna"

#: src/option.c:2200
msgid "Password dialog options"
msgstr "Opsi dialog sandi"

#: src/option.c:2201
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Menampilkan opsi dialog sandi"

#: src/option.c:2213
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Opsi dialog formulir"

#: src/option.c:2214
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Menampilkan opsi dialog formulir"

#: src/option.c:2226
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opsi lain-lain"

#: src/option.c:2227
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Menampilkan opsi yang lainnya"

#: src/option.c:2250
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang "
"mungkin.\n"

#: src/option.c:2255
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s tidak didukung untuk dialog ini\n"

#: src/option.c:2259
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Dua atau lebih opsi dialog telah ditentukan\n"

#: src/password.c:85
msgid "Type your username and password"
msgstr "Ketik nama pengguna dan sandi Anda"

#. Add the username label and entry and increment the row for the
#. * password entry so it will be added below the username.
#.
#: src/password.c:90
msgid "Username:"
msgstr "Nama Pengguna:"

#: src/password.c:105
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:"

#: src/progress.c:115
#, c-format
msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu"
msgstr "Sisa waktu: %lu:%02lu:%02lu"

#: src/scale.c:62
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Nilai maksimal harus lebih besar dari nilai minimal.\n"

#: src/scale.c:70
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Nilai berada di luar jangkauan.\n"

#: src/tree.c:57
msgid ""
"Warning: --mid-search is deprecated and will be removed in a future version "
"of zenity. Ignoring.\n"
msgstr ""
"Peringatan: --mid-search tidak digunakan lagi dan akan dihapus di versi "
"zenity mendatang. Mengabaikan.\n"

#: src/tree.c:281
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Judul kolom belum ditentukan untuk dialog Senarai\n"

#: src/tree.c:288
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Anda hanya boleh menggunakan satu jenis dialog Senarai.\n"

#: src/util.c:68
#, c-format
msgid "Icon filename %s not found; trying theme icon."
msgstr "Nama berkas ikon tidak %s ditemukan; mencoba ikon tema."

#: src/zenity.ui:9 src/zenity.ui:30
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Setel nilai skala"

#: src/zenity.ui:45
msgid "Text View"
msgstr "Tilikan Teks"

#: src/zenity.ui:82
msgid "Calendar selection"
msgstr "Pemilihan kalender"

#: src/zenity.ui:102
msgid "Select a date from below."
msgstr "Pilih tanggal dari yang di bawah."

#: src/zenity.ui:112
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alender:"

#: src/zenity.ui:117
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: src/zenity.ui:132
msgid "Add a new entry"
msgstr "Tambahkan entri baru"

#: src/zenity.ui:156
msgid "_Enter new text:"
msgstr "Masukkan t_eks baru:"

#: src/zenity.ui:170
msgid "Error"
msgstr "Galat"

#: src/zenity.ui:198
msgid "An error has occurred."
msgstr "Telah terjadi galat."

#: src/zenity.ui:259
msgid "Forms dialog"
msgstr "Dialog formulir"

#: src/zenity.ui:269
msgid "Information"
msgstr "Informasi"

#: src/zenity.ui:295
msgid "All updates are complete."
msgstr "Semua pemutakhiran lengkap."

#: src/zenity.ui:305
msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"

#: src/zenity.ui:317
msgid "Running..."
msgstr "Berjalan..."

#: src/zenity.ui:339
msgid "Question"
msgstr "Pertanyaan"

#: src/zenity.ui:342
msgid "_No"
msgstr "_Tidak"

#: src/zenity.ui:343
msgid "_Yes"
msgstr "_Ya"

#: src/zenity.ui:365 src/zenity.ui:442
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Anda yakin ingin melanjutkan?"

#: src/zenity.ui:375
msgid "Select items from the list"
msgstr "Pilih butir dari daftar"

#: src/zenity.ui:404
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Pilih butir dari daftar di bawah."

#: src/zenity.ui:415 src/zenity.ui:452
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"

#: src/zenity.ui:479
msgid "Type your password"
msgstr "Ketik sandi Anda"