summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorEkaterine Papava <papava.e@gtu.ge>2023-02-02 05:41:34 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-02 05:41:34 +0000
commit51093db65065cf28c89ac768e3715102d1b1c632 (patch)
treeef711eea9dec06d46002b1e4cace49de32fc3678 /po
parentbfae60f89d7f75fc73927552e843b961da908003 (diff)
downloadzenity-51093db65065cf28c89ac768e3715102d1b1c632.tar.gz
Update Georgian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ka.po590
1 files changed, 311 insertions, 279 deletions
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 40c3e37..dd0980c 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -1,24 +1,29 @@
-# translation of zenity.gnome-2-14.po to Georgian
-# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of Zenity to Georgian
+# Copyright (C) 2023 Zenity authors.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>, 2006.
+# Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.gnome-2-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-27 01:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-28 07:01+0200\n"
-"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-02 03:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-02 06:40+0100\n"
+"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
-#: src/about.c:56
+#: data/org.gnome.Zenity.desktop.in:5
+msgid "Display dialog boxes from the command line"
+msgstr "ფანჯრების ჩვენება ბრძანების სტრიქონიდან"
+
+#: src/about.c:54
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -30,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version.\n"
-#: src/about.c:61
+#: src/about.c:59
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -42,7 +47,7 @@ msgstr ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
"for more details.\n"
-#: src/about.c:65
+#: src/about.c:63
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
@@ -52,301 +57,259 @@ msgstr ""
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/about.c:76
-msgid "translator-credits"
-msgstr "თემური დოღონაძე"
-
-#: src/about.c:93
+#: src/about.c:88
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "ფანჯრების სკრიპტებიდან ჩვენება"
-#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60
+#: src/fileselection.c:60 src/progress.c:408 src/zenity.ui:15 src/zenity.ui:52
+#: src/zenity.ui:86 src/zenity.ui:136 src/zenity.ui:173 src/zenity.ui:213
+#: src/zenity.ui:272 src/zenity.ui:382 src/zenity.ui:408 src/zenity.ui:446
msgid "_OK"
msgstr "_დიახ"
-#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57
+#: src/fileselection.c:61 src/progress.c:404 src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:51
+#: src/zenity.ui:85 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:212 src/zenity.ui:381
+#: src/zenity.ui:445
msgid "_Cancel"
msgstr "_გაუქმება"
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:119
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "მიუთითეთ დიალოგის ტიპი. დაწვრილებით იხ. \"zenity --help\"\n"
-#: src/msg.c:38
-msgid "_No"
-msgstr "_არა"
-
-#: src/msg.c:40
-msgid "_Yes"
-msgstr "დიახ"
-
-#: src/notification.c:50
+#: src/notification.c:62
msgid "Could not parse message\n"
msgstr "შეტყობინების დამუშავების შეცდომა\n"
-#: src/notification.c:132
-msgid ""
-"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
-"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
-msgstr ""
-"ბულევის მინიშნების არასწორი მნიშვნელობა\n"
-"მხარდაჭერილი მნიშვნელობებია 'true' და 'false'.\n"
-
-#. (iibiiay)
-#: src/notification.c:149
-msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
-msgstr "მხარდაუჭერელი მინიშნება. გამოტოვება.\n"
-
-#. unknown hints
-#: src/notification.c:166
-msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
-msgstr "მინიშნების უცნობი სახელი. გამოტოვება.\n"
-
-#: src/notification.c:218
+#: src/notification.c:140
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "ბრძანებების სტრიქონის stdin-იდან დამუშავება შეუძლებელია\n"
-#: src/notification.c:318
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "ზენიტის შეტყობინება"
-
-#: src/option.c:164
+#: src/option.c:166
msgid "Set the dialog title"
msgstr "ფანჯრის სათაურის დაყენება"
-#: src/option.c:165
+#: src/option.c:167
msgid "TITLE"
msgstr "სათაური"
-#: src/option.c:171
-msgid "Set the window icon"
-msgstr "ფანჯარის ხატულის დაყენება"
-
-#: src/option.c:172
-msgid "ICONPATH"
-msgstr "ხატულას მდებარეობა"
-
-#: src/option.c:178
+#: src/option.c:173
msgid "Set the width"
msgstr "სიგანე"
-#: src/option.c:179
+#: src/option.c:174
msgid "WIDTH"
msgstr "სიგანე"
-#: src/option.c:185
+#: src/option.c:180
msgid "Set the height"
msgstr "სიმაღლე"
-#: src/option.c:186
+#: src/option.c:181
msgid "HEIGHT"
msgstr "სიმაღლე"
-#: src/option.c:192
+#: src/option.c:187
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "ფანჯრის ვადა, წამებში"
#. Timeout for closing the dialog
-#: src/option.c:194
+#: src/option.c:189
msgid "TIMEOUT"
msgstr "ლოდინის ვადა"
-#: src/option.c:200
+#: src/option.c:195
msgid "Set the label of the OK button"
msgstr "OK ღილაკის ჭდის დაყენება"
-#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245
-#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362
-#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598
-#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786
-#: src/option.c:829 src/option.c:960
+#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234
+#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:364
+#: src/option.c:473 src/option.c:569 src/option.c:607 src/option.c:668
+#: src/option.c:750 src/option.c:757 src/option.c:807 src/option.c:861
+#: src/option.c:993
msgid "TEXT"
msgstr "ტექსტი"
-#: src/option.c:207
+#: src/option.c:202
msgid "Set the label of the Cancel button"
msgstr "გაუქმების ღილაკის ჭდის დაყენება"
-#: src/option.c:214
+#: src/option.c:209
msgid "Add an extra button"
msgstr "დამატებითი ღილაკის დამატება"
-#: src/option.c:221
+#: src/option.c:216
msgid "Set the modal hint"
msgstr "მოდალური მინიშნების დაყენება"
-#: src/option.c:228
-msgid "Set the parent window to attach to"
-msgstr "მიუთითეთ მშობელი ფანჯარა, მისაბმელად"
-
-#: src/option.c:229
-msgid "WINDOW"
-msgstr "ფანჯარა"
-
-#: src/option.c:237
+#: src/option.c:226
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "კალენდრის ფანჯრის ჩვენება"
-#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361
-#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785
-#: src/option.c:828 src/option.c:959
+#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:363
+#: src/option.c:472 src/option.c:606 src/option.c:667 src/option.c:806
+#: src/option.c:860 src/option.c:992
msgid "Set the dialog text"
msgstr "ფანჯრის ტექსტის დაყენება"
-#: src/option.c:251
+#: src/option.c:240
msgid "Set the calendar day"
msgstr "კალენდრის დღის დაყენება"
-#: src/option.c:252
+#: src/option.c:241
msgid "DAY"
msgstr "დღე"
-#: src/option.c:258
+#: src/option.c:247
msgid "Set the calendar month"
msgstr "კალენდრის თვის დაყენება"
-#: src/option.c:259
+#: src/option.c:248
msgid "MONTH"
msgstr "თვე"
-#: src/option.c:265
+#: src/option.c:254
msgid "Set the calendar year"
msgstr "კალენდრის წლის დაყენება"
-#: src/option.c:266
+#: src/option.c:255
msgid "YEAR"
msgstr "წელი"
-#: src/option.c:272 src/option.c:973
+#: src/option.c:261 src/option.c:1006
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "დაბრუნებული თარიღის ფორმატის დაყენება"
-#: src/option.c:273 src/option.c:974
+#: src/option.c:262 src/option.c:1007
msgid "PATTERN"
msgstr "შაბლონი"
-#: src/option.c:281
+#: src/option.c:271
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "ტექსტის შეყვანის ფანჯარა"
-#: src/option.c:295
+#: src/option.c:285
msgid "Set the entry text"
msgstr "ჩანაწერის ტექსტის დაყენება"
-#: src/option.c:302
+#: src/option.c:292
msgid "Hide the entry text"
msgstr "ჩანაწერის ტესტის დამალვა"
-#: src/option.c:311
+#: src/option.c:302
msgid "Display error dialog"
msgstr "შეცდომის ფანჯრის ჩვენება"
-#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792
-msgid "Set the dialog icon"
-msgstr "ფანჯრის ხატულის დაყენება"
+#: src/option.c:316 src/option.c:370 src/option.c:575 src/option.c:674
+#: src/option.c:813
+msgid "Set the icon name"
+msgstr "ხატულას სახელის დაყენება"
-#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793
+#: src/option.c:317 src/option.c:324 src/option.c:371 src/option.c:378
+#: src/option.c:576 src/option.c:583 src/option.c:675 src/option.c:682
+#: src/option.c:814 src/option.c:821
msgid "ICON-NAME"
msgstr "ხატულის სახელი"
-#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799
+#: src/option.c:323 src/option.c:377 src/option.c:582 src/option.c:681
+#: src/option.c:820
+msgid "DEPRECATED; use `--icon`"
+msgstr "მოძველებულია; გამოიყენეთ '--icon'"
+
+#: src/option.c:330 src/option.c:384 src/option.c:688 src/option.c:827
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "ტექსტის გადატანის აკრძალვა"
-#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806
+#: src/option.c:337 src/option.c:391 src/option.c:695 src/option.c:834
msgid "Do not enable Pango markup"
msgstr "Pango-ის ნიშნების გამორთვა"
-#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812
+#: src/option.c:344 src/option.c:398 src/option.c:709 src/option.c:841
msgid ""
"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
"long texts"
msgstr ""
"ფანჯრის ტექსტის ოვალურობის ჩართვა. ამით გრძელტექსტიანი ფანჯრები გასწორდება"
-#: src/option.c:354
+#: src/option.c:356
msgid "Display info dialog"
msgstr "საინფორმაციო ფანჯრის ჩვენება"
-#: src/option.c:398
+#: src/option.c:410
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "ფაილის არჩევის ფანჯრის ჩვენება"
-#: src/option.c:405
+#: src/option.c:417
msgid "Set the filename"
msgstr "ფაილის სახელის დაყენება"
-#: src/option.c:406 src/option.c:716
+#: src/option.c:418 src/option.c:736
msgid "FILENAME"
msgstr "ფაილის სახელი"
-#: src/option.c:412
+#: src/option.c:424
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "რამდენიმე ფაილის მონიშვნის დაშვება"
-#: src/option.c:419
+#: src/option.c:431
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "მხოლოდ საქაღალდის არჩევა"
-#: src/option.c:426
+#: src/option.c:438
msgid "Activate save mode"
msgstr "ნახვის რეჟიმის გააქტიურება"
-#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966
+#: src/option.c:445 src/option.c:507 src/option.c:999
msgid "Set output separator character"
msgstr "გამყოფი სიმბოლოს არჩევა"
-#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967
+#: src/option.c:446 src/option.c:508 src/option.c:1000
msgid "SEPARATOR"
msgstr "გამყოფი"
-#: src/option.c:440
-msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "ფაილის არჩევის დადასტურება, თუ ის უკვე არსებობს"
-
-#: src/option.c:448
+#: src/option.c:452
msgid "Set a filename filter"
msgstr "ფაილის სახელის ფილტრის დაყენება"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
#. selection)
-#: src/option.c:451
+#: src/option.c:455
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "სახელი | ნიმუში1 ნიმუში2 .."
-#: src/option.c:460
+#: src/option.c:465
msgid "Display list dialog"
msgstr "სიის ფანჯარა"
-#: src/option.c:474
+#: src/option.c:479
msgid "Set the column header"
msgstr "სვეტის თავსართი"
-#: src/option.c:475
+#: src/option.c:480
msgid "COLUMN"
msgstr "სვეტი"
-#: src/option.c:481
+#: src/option.c:486
msgid "Use check boxes for the first column"
msgstr "პირველ სვეტში ჩასართველების გამოყენება"
-#: src/option.c:488
+#: src/option.c:493
msgid "Use radio buttons for the first column"
msgstr "პირველ სვეტში გადასართველების გამოყენება"
-#: src/option.c:495
+#: src/option.c:500
msgid "Use an image for the first column"
msgstr "პირველ სვეტში გამოსახულების გამოყენება"
-#: src/option.c:509
+#: src/option.c:514
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "რამდენიმე სტრიქონის მონიშვნის დაშვება"
-#: src/option.c:516 src/option.c:722
+#: src/option.c:521 src/option.c:742
msgid "Allow changes to text"
msgstr "ტექსტის შეცვლის დაშვება"
-#: src/option.c:523
+#: src/option.c:528
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -354,107 +317,101 @@ msgstr ""
"მითითებული სვეტის ბეჭდვა (ნაგულისხმები: 1. 'ყველა' -დაბეჭდავს ყველა სვეტს)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: src/option.c:526 src/option.c:533
+#: src/option.c:531 src/option.c:538
msgid "NUMBER"
msgstr "რიცხვი"
-#: src/option.c:532
+#: src/option.c:537
msgid "Hide a specific column"
msgstr "მითითებული სვეტის დამალვა"
-#: src/option.c:539
+#: src/option.c:544
msgid "Hide the column headers"
msgstr "სვეტის თავსართების დამალვა"
-#: src/option.c:546
-msgid ""
-"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
-"the beginning"
-msgstr "სიაში ძებნისას ტექსტის შუიდან და არა დასაწყისიდან ძებნის ჩართვა"
+#: src/option.c:551
+msgid "DEPRECATED; does nothing"
+msgstr "მოძველებულია: არაფერს აკეთებს"
-#: src/option.c:557
+#: src/option.c:561
msgid "Display notification"
msgstr "შეტყობინების ჩვენება"
-#: src/option.c:564
+#: src/option.c:568
msgid "Set the notification text"
msgstr "შეტყობინების ტექსტის დაყენება"
-#: src/option.c:571
+#: src/option.c:589
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "ბრძანებების stdin-იდან მიღებისთვის მზაობა"
-#: src/option.c:578
-msgid "Set the notification hints"
-msgstr "შეტყობინების მინიშნებების მორგება"
-
-#: src/option.c:590
+#: src/option.c:599
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "მიმდინარეობის ჩვენება"
-#: src/option.c:604
+#: src/option.c:613
msgid "Set initial percentage"
msgstr "საწყისი პროცენტული მაჩვენებლის დაყენება"
-#: src/option.c:605
+#: src/option.c:614
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "პროცენტულობა"
-#: src/option.c:611
+#: src/option.c:620
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "პულსირებადი მიმდინარეობის მაჩვენებელი"
-#: src/option.c:619
+#: src/option.c:628
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "ფანჯრის დახურვა 100%-ის მიღწევისას"
-#: src/option.c:626
+#: src/option.c:635
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "გაუქმების ღილაკის დაჭერისას მშობელი პროცესის მოკვლა"
-#: src/option.c:633
+#: src/option.c:642
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "გაუქმების ღილაკის დამალვა"
-#: src/option.c:641
+#: src/option.c:650
#, no-c-format
msgid "Estimate when progress will reach 100%"
msgstr "დაახლოებით განსაზღვრა, როდის დასრულდება ოპერაცია"
-#: src/option.c:650
+#: src/option.c:660
msgid "Display question dialog"
msgstr "კითხვის ფანჯრის ჩვენება"
-#: src/option.c:684
+#: src/option.c:702
msgid "Give Cancel button focus by default"
msgstr "ფოკუსის ნაგულისხმებად გაუქმების ღილაკზე დაყენება"
-#: src/option.c:698
+#: src/option.c:718
msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
msgstr "'დიახ' და 'გაუქმების' ღილაკების ჩახშბა"
-#: src/option.c:708
+#: src/option.c:728
msgid "Display text information dialog"
msgstr "ტექსტური ინფორმაციის ფანჯრის ჩვენება"
-#: src/option.c:715
+#: src/option.c:735
msgid "Open file"
msgstr "ფაილის გახსნა"
-#: src/option.c:729
+#: src/option.c:749
msgid "Set the text font"
msgstr "ტექსტის ფონტის დაყენება"
-#: src/option.c:736
+#: src/option.c:756
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "\"მე წავიკითხე და ვეთანხმები\" გადასართველის ჩართვა"
-#: src/option.c:744
+#: src/option.c:764
msgid "Enable HTML support"
msgstr "HTML-ის მხარდაჭერის ჩართვა"
-#: src/option.c:751
+#: src/option.c:771
msgid ""
"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
"html option"
@@ -462,316 +419,322 @@ msgstr ""
"WebView-თან ურთიერთობისას მომხმარებელთან ურთიერთობა არ სცადოთ. ის მხოლოდ --"
"html პარამეტრის მითითებისას მუშაობს"
-#: src/option.c:759
+#: src/option.c:779
msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
"დააყენეთ URL ფაილის მაგიერ. მუშაობს მხოლოდ --html პარამეტრის მითითების "
"შემთხვევაში"
-#: src/option.c:761
+#: src/option.c:781
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/option.c:768
+#: src/option.c:788
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
msgstr ""
"ტექსტის ავტომატური გადახვევა ბოლომდე. მუშაობს მხოლოდ მაშინ, როდესაც ტექსტის "
"აღება stdin-დან ხდება"
-#: src/option.c:778
+#: src/option.c:799
msgid "Display warning dialog"
msgstr "გაფრთხილების ფანჯრის ჩვენება"
-#: src/option.c:821
+#: src/option.c:853
msgid "Display scale dialog"
msgstr "მასშტაბირების ფანჯრის ჩვენება"
-#: src/option.c:835
+#: src/option.c:867
msgid "Set initial value"
msgstr "საწყისი მნიშვნელობის დაყენება"
-#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857
-#: src/option.c:1008
+#: src/option.c:868 src/option.c:875 src/option.c:882 src/option.c:889
+#: src/option.c:1041
msgid "VALUE"
msgstr "მნიშვნელობა"
-#: src/option.c:842
+#: src/option.c:874
msgid "Set minimum value"
msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
-#: src/option.c:849
+#: src/option.c:881
msgid "Set maximum value"
msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
-#: src/option.c:856
+#: src/option.c:888
msgid "Set step size"
msgstr "ბიჯის ზომა"
-#: src/option.c:863
+#: src/option.c:895
msgid "Print partial values"
msgstr "ნაწილობრივი მნიშვნელობების ბეჭდვა"
-#: src/option.c:870
+#: src/option.c:902
msgid "Hide value"
msgstr "მნიშვნელობის დამალვა"
-#: src/option.c:879
+#: src/option.c:912
msgid "Display forms dialog"
msgstr "ფორმების ფანჯრის ჩვენება"
-#: src/option.c:886
+#: src/option.c:919
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "ფორმების ფანჯარაში ახალი ჩანაწერის დამატება"
-#: src/option.c:887 src/option.c:894
+#: src/option.c:920 src/option.c:927
msgid "Field name"
msgstr "ველის სახელი"
-#: src/option.c:893
+#: src/option.c:926
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "ფორმების ფანჯარაში პაროლის ახალი ველის დამატება"
-#: src/option.c:900
+#: src/option.c:933
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "ფორმების ფანჯარაში ახალი კალენდრის დამატება"
-#: src/option.c:901
+#: src/option.c:934
msgid "Calendar field name"
msgstr "კალენდრის ველის სახელი"
-#: src/option.c:907
+#: src/option.c:940
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "ფორმების ფანჯარაში ახალი სიის დამატება"
-#: src/option.c:908
+#: src/option.c:941
msgid "List field and header name"
msgstr "თავსართებისა და ველების სახელების სია"
-#: src/option.c:914
+#: src/option.c:947
msgid "List of values for List"
msgstr "შეიყვანეთ სიის მნიშვნელობები"
-#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936
+#: src/option.c:948 src/option.c:955 src/option.c:969
msgid "List of values separated by |"
msgstr "შეიყვანეთ ერთმანეთისგან |-ით დაშორებული მნიშვნელობები"
-#: src/option.c:921
+#: src/option.c:954
msgid "List of values for columns"
msgstr "სვეტების მნიშვნელობების სია"
-#: src/option.c:928
+#: src/option.c:961
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "ფორმების ფანჯარაში ჩამოშლადი სიის დამატება"
-#: src/option.c:929
+#: src/option.c:962
msgid "Combo box field name"
msgstr "ჩამოშლადი სიის ველის სახელი"
-#: src/option.c:935
+#: src/option.c:968
msgid "List of values for combo box"
msgstr "ჩამოშლადი სიის მნიშვნელობები"
-#: src/option.c:952
+#: src/option.c:985
msgid "Show the columns header"
msgstr "სვეტის თავსართების ჩვენება"
-#: src/option.c:983
+#: src/option.c:1016
msgid "Display password dialog"
msgstr "პაროლის ფანჯრის ჩვენება"
-#: src/option.c:990
+#: src/option.c:1023
msgid "Display the username option"
msgstr "მომხმარებლის შეყვანის ფანჯარა"
-#: src/option.c:1000
+#: src/option.c:1033
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "ფერის ასარჩევი ფანჯრის ჩვენება"
-#: src/option.c:1007
+#: src/option.c:1040
msgid "Set the color"
msgstr "ფერის დაყენება"
-#: src/option.c:1014
+#: src/option.c:1047
msgid "Show the palette"
msgstr "პალიტრის ჩვენება"
-#: src/option.c:1023
+#: src/option.c:1057
msgid "About zenity"
msgstr "Zenity-ის შესახებ"
-#: src/option.c:1030
+#: src/option.c:1064
msgid "Print version"
msgstr "ვერსიის ბეჭდვა"
-#: src/option.c:1913
+#: src/option.c:1478
+msgid ""
+"Warning: --window-icon is deprecated and will be removed in a future version "
+"of zenity. Ignoring.\n"
+msgstr ""
+"გაფრთხილება: --window-icon მოძველებულია და Zenity-ის მომავალი ვერსიებიდან "
+"ამოღებული იქნება. გამოტოვება.\n"
+
+#: src/option.c:2000
msgid "General options"
msgstr "საერთო პარამეტრები"
-#: src/option.c:1914
+#: src/option.c:2001
msgid "Show general options"
msgstr "საერთო პარამეტრების ჩვენება"
-#: src/option.c:1926
+#: src/option.c:2013
msgid "Calendar options"
msgstr "კალენდრის მორგება"
-#: src/option.c:1927
+#: src/option.c:2014
msgid "Show calendar options"
msgstr "კალენდრის პარამეტრების ჩვენება"
-#: src/option.c:1939
+#: src/option.c:2026
msgid "Text entry options"
msgstr "ტექსტური ელემენტის პარამეტრები"
-#: src/option.c:1940
+#: src/option.c:2027
msgid "Show text entry options"
msgstr "ტექსტური ელემენტის პარამეტრების ჩვენება"
-#: src/option.c:1952
+#: src/option.c:2039
msgid "Error options"
msgstr "შეცდომის პარამეტრები"
-#: src/option.c:1952
+#: src/option.c:2039
msgid "Show error options"
msgstr "შეცდომის პარამეტრების ჩვენება"
-#: src/option.c:1962
+#: src/option.c:2049
msgid "Info options"
msgstr "ინფორმაციის პარამეტრები"
-#: src/option.c:1962
+#: src/option.c:2049
msgid "Show info options"
msgstr "ინფორმაციის პარამეტრების ჩვენება"
-#: src/option.c:1972
+#: src/option.c:2059
msgid "File selection options"
msgstr "ფაილის არჩევის პარამეტრები"
-#: src/option.c:1973
+#: src/option.c:2060
msgid "Show file selection options"
msgstr "ფაილის არჩევის პარამეტრების ჩვენება"
-#: src/option.c:1985
+#: src/option.c:2072
msgid "List options"
msgstr "სიის პარამეტრები"
-#: src/option.c:1985
+#: src/option.c:2072
msgid "Show list options"
msgstr "სიის პარამეტრების ჩვენება"
-#: src/option.c:1996
-msgid "Notification icon options"
-msgstr "გაფრთხილების ხატულების პარამეტრები"
+#: src/option.c:2082
+msgid "Notification options"
+msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
-#: src/option.c:1997
-msgid "Show notification icon options"
-msgstr "გაფრთხილების ხატულების პარამეტრების ჩვენება"
+#: src/option.c:2083
+msgid "Show notification options"
+msgstr "გაფრთხილების პარამეტრების ჩვენება"
-#: src/option.c:2011
+#: src/option.c:2096
msgid "Progress options"
msgstr "მიმდინარეობის პარამეტრები"
-#: src/option.c:2012
+#: src/option.c:2097
msgid "Show progress options"
msgstr "მიმდინარეობის პარამეტრების ჩვენება"
-#: src/option.c:2024
+#: src/option.c:2109
msgid "Question options"
msgstr "კითხვის პარამეტრები"
-#: src/option.c:2025
+#: src/option.c:2110
msgid "Show question options"
msgstr "კითხვის პარამეტრების ჩვენება"
-#: src/option.c:2037
+#: src/option.c:2122
msgid "Warning options"
msgstr "გაფრთხილების მორგება"
-#: src/option.c:2038
+#: src/option.c:2123
msgid "Show warning options"
msgstr "გაფრთხილების პარამეტრების ჩვენება"
-#: src/option.c:2050
+#: src/option.c:2135
msgid "Scale options"
msgstr "მასშტაბირების პარამეტრები"
-#: src/option.c:2050
+#: src/option.c:2135
msgid "Show scale options"
msgstr "მასშტაბირების პარამეტრების ჩვენება"
-#: src/option.c:2060
+#: src/option.c:2145
msgid "Text information options"
msgstr "ტექსტური ინფორმაციის პარამეტრები"
-#: src/option.c:2061
+#: src/option.c:2146
msgid "Show text information options"
msgstr "ტექსტური ინფორმაციის პარამეტრების ჩვენება"
-#: src/option.c:2073
+#: src/option.c:2158
msgid "Color selection options"
msgstr "ფერის არჩევის პარამეტრები"
-#: src/option.c:2074
+#: src/option.c:2159
msgid "Show color selection options"
msgstr "ფერის არჩევის პარამეტრების ჩვენება"
-#: src/option.c:2086
+#: src/option.c:2171
msgid "Password dialog options"
msgstr "პაროლის ფანჯრის მორგება"
-#: src/option.c:2087
+#: src/option.c:2172
msgid "Show password dialog options"
msgstr "პაროლის ფანჯრის პარამეტრების ჩვენება"
-#: src/option.c:2099
+#: src/option.c:2184
msgid "Forms dialog options"
msgstr "ფორმის ფანჯრის მორგება"
-#: src/option.c:2100
+#: src/option.c:2185
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "ფორმის ფანჯრის მასშტაბირების ჩვენება"
-#: src/option.c:2112
+#: src/option.c:2197
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "სხვადასხვა პარამეტრები"
-#: src/option.c:2113
+#: src/option.c:2198
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "სხვადასხვა პარამეტრების ჩვენება"
-#: src/option.c:2139
+#: src/option.c:2221
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"პარამეტრი ხელმიუწვდომელია. დაშვებული მნიშვნელობებისათვის იხ '--help'.\n"
-#: src/option.c:2144
+#: src/option.c:2226
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s მხარდაუჭერელია ამ ფანჯრისთვის\n"
-#: src/option.c:2148
+#: src/option.c:2230
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "მითითებულია ერთზე მეტი პარამეტრი\n"
-#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: src/password.c:70
-msgid "Type your password"
-msgstr "შეიყვანეთ პაროლი"
-
-#: src/password.c:73
+#: src/password.c:85
msgid "Type your username and password"
msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებელი და პაროლი"
-#: src/password.c:100
+#. Add the username label and entry and increment the row for the
+#. * password entry so it will be added below the username.
+#.
+#: src/password.c:90
msgid "Username:"
msgstr "მომხმარებელი:"
-#: src/password.c:110
+#: src/password.c:105
msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:"
-#: src/progress.c:102
+#: src/progress.c:115
#, c-format
msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu"
msgstr "დარჩენილი დრო: %lu:%02lu:%02lu"
@@ -780,105 +743,174 @@ msgstr "დარჩენილი დრო: %lu:%02lu:%02lu"
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მინიმალურზე მეტი უნდა იყოს.\n"
-#: src/scale.c:69
+#: src/scale.c:70
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "დაუშვებელი მნიშვნელობა.\n"
-#: src/tree.c:389
+#: src/tree.c:57
+msgid ""
+"Warning: --mid-search is deprecated and will be removed in a future version "
+"of zenity. Ignoring.\n"
+msgstr ""
+"გაფრთხილება: --mid-search მოძველებულია და Zenity-ის მომავალი ვერსიებიდან "
+"ამოღებული იქნება. გამოტოვება.\n"
+
+#: src/tree.c:270
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "არ არის მითითებული სვეტის სათაური.\n"
-#: src/tree.c:395
+#: src/tree.c:277
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "გამოიყენეთ სიის ფანჯრის მხოლოდ ერთი ტიპი\n"
-#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:77
+#: src/util.c:68
+#, c-format
+msgid "Icon filename %s not found; trying theme icon."
+msgstr "ხატულის სახელი %s ვერ ვიპოვე; ვცდი თემის ხატულას."
+
+#: src/zenity.ui:9 src/zenity.ui:30
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტის შერჩევა"
-#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:136 src/zenity.ui:248 src/zenity.ui:379
-#: src/zenity.ui:580 src/zenity.ui:787 src/zenity.ui:974
-msgid "Cancel"
-msgstr "გაუქმება"
-
-#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:149 src/zenity.ui:262 src/zenity.ui:393
-#: src/zenity.ui:483 src/zenity.ui:593 src/zenity.ui:700 src/zenity.ui:801
-#: src/zenity.ui:988 src/zenity.ui:1085
-msgid "OK"
-msgstr "დიახ"
-
-#: src/zenity.ui:118
+#: src/zenity.ui:45
msgid "Text View"
msgstr "ტექსტის ხედი"
-#: src/zenity.ui:232
+#: src/zenity.ui:82
msgid "Calendar selection"
msgstr "კალენდრის არჩევა"
-#: src/zenity.ui:299
+#: src/zenity.ui:102
msgid "Select a date from below."
msgstr "თარიღის არჩევა."
-#: src/zenity.ui:320
+#: src/zenity.ui:112
msgid "C_alendar:"
msgstr "_კალენდარი:"
-#: src/zenity.ui:362
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Calendar"
+msgstr "კალენდერი"
+
+#: src/zenity.ui:132
msgid "Add a new entry"
msgstr "ახალი ჩანაწერის დამატება"
-#: src/zenity.ui:429
+#: src/zenity.ui:156
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_შეიყვანეთ ახალი ტექსტი:"
-#: src/zenity.ui:466
+#: src/zenity.ui:170
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
-#: src/zenity.ui:532
+#: src/zenity.ui:198
msgid "An error has occurred."
msgstr "შეცდომა ოპერაციის შესრულებისას."
-#: src/zenity.ui:660
+#: src/zenity.ui:259
msgid "Forms dialog"
msgstr "ფორმების ფანჯარა"
-#: src/zenity.ui:683
+#: src/zenity.ui:269
msgid "Information"
msgstr "ინფორმაცია"
-#: src/zenity.ui:744
+#: src/zenity.ui:295
msgid "All updates are complete."
msgstr "განახლება დამთავრებულია."
-#: src/zenity.ui:771
+#: src/zenity.ui:305
msgid "Progress"
msgstr "მიმდინარეობა"
-#: src/zenity.ui:834
+#: src/zenity.ui:317
msgid "Running..."
msgstr "გაშვებულია..."
-#: src/zenity.ui:885
+#: src/zenity.ui:339
msgid "Question"
msgstr "კითხვა"
-#: src/zenity.ui:933 src/zenity.ui:1131
+#: src/zenity.ui:342
+msgid "_No"
+msgstr "_არა"
+
+#: src/zenity.ui:343
+msgid "_Yes"
+msgstr "დიახ"
+
+#: src/zenity.ui:365 src/zenity.ui:431
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით?"
-#: src/zenity.ui:957
+#: src/zenity.ui:375
msgid "Select items from the list"
msgstr "ელემენტის არჩევა სიიდან"
-#: src/zenity.ui:1019
+#: src/zenity.ui:393
msgid "Select items from the list below."
msgstr "ელემენტის არჩევა სიიდან."
-#: src/zenity.ui:1068
+#: src/zenity.ui:404 src/zenity.ui:441
msgid "Warning"
msgstr "გაფრთხილება"
+#: src/zenity.ui:468
+msgid "Type your password"
+msgstr "შეიყვანეთ პაროლი"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "თემური დოღონაძე"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid value for a boolean typed hint.\n"
+#~ "Supported values are 'true' or 'false'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ბულევის მინიშნების არასწორი მნიშვნელობა\n"
+#~ "მხარდაჭერილი მნიშვნელობებია 'true' და 'false'.\n"
+
+#~ msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
+#~ msgstr "მხარდაუჭერელი მინიშნება. გამოტოვება.\n"
+
+#~ msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
+#~ msgstr "მინიშნების უცნობი სახელი. გამოტოვება.\n"
+
+#~ msgid "Zenity notification"
+#~ msgstr "ზენიტის შეტყობინება"
+
+#~ msgid "Set the window icon"
+#~ msgstr "ფანჯარის ხატულის დაყენება"
+
+#~ msgid "ICONPATH"
+#~ msgstr "ხატულას მდებარეობა"
+
+#~ msgid "Set the parent window to attach to"
+#~ msgstr "მიუთითეთ მშობელი ფანჯარა, მისაბმელად"
+
+#~ msgid "WINDOW"
+#~ msgstr "ფანჯარა"
+
+#~ msgid "Set the dialog icon"
+#~ msgstr "ფანჯრის ხატულის დაყენება"
+
+#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+#~ msgstr "ფაილის არჩევის დადასტურება, თუ ის უკვე არსებობს"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change list default search function searching for text in the middle, not "
+#~ "on the beginning"
+#~ msgstr "სიაში ძებნისას ტექსტის შუიდან და არა დასაწყისიდან ძებნის ჩართვა"
+
+#~ msgid "Set the notification hints"
+#~ msgstr "შეტყობინების მინიშნებების მორგება"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "გაუქმება"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "დიახ"
+
#~ msgid "Adjust the scale value."
#~ msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტის შერჩევა."