summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDenis Lackovic <delacko@src.gnome.org>2004-01-03 18:31:27 +0000
committerDenis Lackovic <delacko@src.gnome.org>2004-01-03 18:31:27 +0000
commita19cfd17e287de5b32736221c58571c32793c5f2 (patch)
treeb18f750b99368986039a8ed2e413628794da8669 /po/hr.po
parent43597b03d7f2e651cf9f0bd028b201a8d16363a4 (diff)
downloadzenity-a19cfd17e287de5b32736221c58571c32793c5f2.tar.gz
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po462
1 files changed, 462 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..53fe1bc
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,462 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+
+# Translation of zenity to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-03 15:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-03 19:16+CET\n"
+"Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: src/about.c:268
+msgid "translator_credits"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+
+#: src/about.c:298
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "Prikaši dijaloški prozor iz skripti ljuske"
+
+#: src/about.c:302
+msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
+
+#: src/about.c:386
+msgid "Credits"
+msgstr "Zahvale"
+
+#: src/about.c:413
+msgid "Written by"
+msgstr "Napisao"
+
+#: src/about.c:426
+msgid "Translated by"
+msgstr "Preveli: "
+
+#: src/main.c:137
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog kalendara"
+
+#: src/main.c:146
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog upisa teksta"
+
+#: src/main.c:155
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog greške"
+
+#: src/main.c:164
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog odabira datoteka"
+
+#: src/main.c:173
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog s informacijama"
+
+#: src/main.c:182
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog s popisom"
+
+#: src/main.c:191
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog s pokazivačem napretka"
+
+#: src/main.c:200
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog upita"
+
+#: src/main.c:209
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog s tekstualnom informacijom"
+
+#: src/main.c:218
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog upozorenja"
+
+#: src/main.c:240
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Postavite naslov dijaloga"
+
+#: src/main.c:241
+msgid "TITLE"
+msgstr "NASLOV"
+
+#: src/main.c:249
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Postavice sličicu prozora"
+
+#: src/main.c:250
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "ICONPATH"
+
+#: src/main.c:258
+msgid "Set the width"
+msgstr "Postavite širinu"
+
+#: src/main.c:259
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ŠIRINA"
+
+#: src/main.c:267
+msgid "Set the height"
+msgstr "Postavite veličinu"
+
+#: src/main.c:268
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "VISINA"
+
+#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528
+#: src/main.c:569 src/main.c:622
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Postavite tekst dijaloga"
+
+#: src/main.c:298
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Postavite dan kalendara"
+
+#: src/main.c:307
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Postavite mjesec kalendara"
+
+#: src/main.c:316
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Postavite godinu kalendara"
+
+#: src/main.c:324
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "Postavite oblik vraćenog datuma"
+
+#: src/main.c:355
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "Postavite upisivanje teksta"
+
+#: src/main.c:364
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "Sakrij upisani tekst"
+
+#: src/main.c:430
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Postavite naziv datoteke"
+
+#: src/main.c:431 src/main.c:592
+msgid "FILENAME"
+msgstr "IME DATOTEKE"
+
+#: src/main.c:439
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Omogući odabir više datoteka"
+
+#: src/main.c:448
+msgid "Set output separator character."
+msgstr "Postavite izlazni znak razdjeljivanja."
+
+#: src/main.c:449 src/main.c:498
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "SEPARATOR"
+
+#: src/main.c:470
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Postavite zaglavlje stupca"
+
+#: src/main.c:479
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "Koristite potvrdni okvir za prvi stupac"
+
+#: src/main.c:488
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "Koristite redijske gumbe za prvi stupac"
+
+#: src/main.c:497
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Postavite izlazni znak razdjeljivanja"
+
+#: src/main.c:506 src/main.c:600
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Omogući promjenu teksta"
+
+#: src/main.c:537
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "Postavite početni postotak"
+
+#: src/main.c:546
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "Pulsirajuća traka napretka"
+
+#: src/main.c:556
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "Zatvori dijalog kad je dosegnuto 100%."
+
+#: src/main.c:591
+msgid "Open file"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+#: src/main.c:635
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Postavi Gdk zastavice za pronalaženje grešaka u programu"
+
+#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ZASTAVICE"
+
+#: src/main.c:644
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Ukloni Gdk zastavice za pronalaženje grešaka u programu"
+
+#: src/main.c:654
+msgid "X display to use"
+msgstr "Koji se X zaslon koristi"
+
+#: src/main.c:655
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "PRIKAŽI"
+
+#: src/main.c:665
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Koji se X zaslon koristi"
+
+#: src/main.c:666
+msgid "SCREEN"
+msgstr "ZASLON"
+
+#: src/main.c:676
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Stvara X pozive sinkronizirane"
+
+#: src/main.c:685
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Ime programa koje koristi upravitelj prozorima"
+
+#: src/main.c:686
+msgid "NAME"
+msgstr "IME"
+
+#: src/main.c:694
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Programska klasa koju koristi upravitelj prozora"
+
+#: src/main.c:695
+msgid "CLASS"
+msgstr "KLASA"
+
+#: src/main.c:705
+msgid "HOST"
+msgstr "RAČUNALO"
+
+#: src/main.c:715
+msgid "PORT"
+msgstr "PORT"
+
+#: src/main.c:723
+msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+msgstr "Postavi Gtk+ zastavice za pronalaženje grešaka u programu"
+
+#: src/main.c:732
+msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+msgstr "Ukloni Gtk+ zastavice za pronalaženje grešaka u programu"
+
+#: src/main.c:741
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Stvara sva upozorenja opasnima"
+
+#: src/main.c:750
+msgid "Load an additional Gtk module"
+msgstr "Učitaj dodatni Gtk modul"
+
+#: src/main.c:751
+msgid "MODULE"
+msgstr "MODUL"
+
+#: src/main.c:772
+msgid "About zenity"
+msgstr "O Zenity"
+
+#: src/main.c:781
+msgid "Print version"
+msgstr "Ispiši inačicu"
+
+#: src/main.c:794
+msgid "Dialog options"
+msgstr "Opcije dijaloga"
+
+#: src/main.c:803
+msgid "General options"
+msgstr "Općenite odrednice"
+
+#: src/main.c:812
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Mogućnosti kalendara"
+
+#: src/main.c:821
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Mogućnosti upisa teksta"
+
+#: src/main.c:830
+msgid "Error options"
+msgstr "Mogućnosti greške"
+
+#: src/main.c:839
+msgid "File selection options"
+msgstr "Mogućnosti odabira datoteke"
+
+#: src/main.c:848
+msgid "Info options"
+msgstr "Mogućnosti informacija"
+
+#: src/main.c:857
+msgid "List options"
+msgstr "Mogućnosti popisa"
+
+#: src/main.c:866
+msgid "Progress options"
+msgstr "Mogućnosti napretka"
+
+#: src/main.c:875
+msgid "Question options"
+msgstr "Mogućnosti pitanja"
+
+#: src/main.c:884
+msgid "Text options"
+msgstr "Odrednice teksta"
+
+#: src/main.c:893
+msgid "Warning options"
+msgstr "Mogućnosti upozorenja"
+
+#: src/main.c:902
+msgid "GTK+ options"
+msgstr "Mogućnosti GTK+"
+
+#: src/main.c:911
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Razne odrednice"
+
+#: src/main.c:920
+msgid "Help options"
+msgstr "Mogućnosti pomoći"
+
+#: src/main.c:1046
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+msgstr "%s je neispravna mogućnost. Za više detalja pogledajte 'zenity --hepl'\n"
+
+#: src/main.c:1091
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "Morate odrediti vrstu dijaloga. Za detalje pogledajte 'zenity --hepl'\n"
+
+#: src/main.c:1111
+#, c-format
+msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+msgstr "%s je dva puta dodijeljen za isti dijelog.\n"
+
+#: src/main.c:1115
+#, c-format
+msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "Za ovaj dijelog %s nije podržan\n"
+
+#: src/main.c:1119
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "Određene su dvije ili više mogućnosti dijaloga\n"
+
+#: src/tree.c:291
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Nije označna niti jedan stupac za dijalog popisa.\n"
+
+#: src/util.c:264
+msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
+msgstr "Previše razina pseudonima za lokale može pokrenuti petlju"
+
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "O Zenity"
+
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Dodaj novu stavku"
+
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Gotove su sve obnove."
+
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Dogodila se greška."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Sigurni ste da želite nastaviti?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendar"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Odabir kalendara"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Pitanje"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Pokrećem..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Označite dolje prikazani datum."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Odaberite datoteku"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Označite stavke s popisa"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Označite stavke s donjeg popisa."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Pogled teksta"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Zahvale"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Upišite novi tekst:"
+