summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Černocký <marek@manet.cz>2014-01-26 19:41:03 +0100
committerMarek Černocký <marek@manet.cz>2014-01-26 19:41:03 +0100
commit8d3bdda9ecf6011f227f33680824ad02236224ad (patch)
treeb822d01a7fa258ee569ff16c9d912c6bf3f93242 /help
parente10aafee3dc8671cfe831964e19e21e46337493a (diff)
downloadzenity-8d3bdda9ecf6011f227f33680824ad02236224ad.tar.gz
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/cs/cs.po1135
1 files changed, 777 insertions, 358 deletions
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 56006ff..5a67c8f 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,14 +1,13 @@
# Czech translation of zenity help.
# Copyright (C) 2009 the author(s) of zenity.
# This file is distributed under the same license as the zenity help.
-#
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2013.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 13:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-13 03:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-06 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-26 19:39+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -25,39 +24,48 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2013"
-#: C/index.page:6(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:6
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
msgstr "Dokumentační tým Sun Java Desktop System"
-#: C/index.page:9(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:9
msgid "Glynn Foster"
msgstr "Glynn Foster"
-#: C/index.page:12(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:12
msgid "Nicholas Curran"
msgstr "Nicholas Curran"
-#: C/index.page:16(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:16
msgid "Yasumichi Akahoshi"
msgstr "Yasumichi Akahoshi"
-#: C/index.page:20(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:20
msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)"
msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL)"
-#: C/index.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
msgid "Zenity Manual"
msgstr "Příručka k aplikaci Zenity"
-#: C/index.page:27(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:27
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogová okna"
-#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr "odkazem"
-#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -72,7 +80,8 @@ msgstr ""
"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
"tímto <_:ulink-1/> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
-#: C/legal.xml:12(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -83,7 +92,8 @@ msgstr ""
"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
-#: C/legal.xml:19(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -97,7 +107,8 @@ msgstr ""
"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
"velkým písmenem na začátku."
-#: C/legal.xml:35(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -122,7 +133,8 @@ msgstr ""
"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
-#: C/legal.xml:55(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -146,7 +158,8 @@ msgstr ""
"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
-#: C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -155,11 +168,12 @@ msgstr ""
"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/calendar.page:66(media)
+#: C/calendar.page:66
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
@@ -168,15 +182,18 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'"
-#: C/calendar.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar.page:6
msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option."
msgstr "Použití přepínače <cmd>--calendar</cmd>."
-#: C/calendar.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar.page:8
msgid "Calendar Dialog"
msgstr "Dialogové okno s kalendářem"
-#: C/calendar.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:9
msgid ""
"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity "
"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the "
@@ -186,24 +203,29 @@ msgstr ""
"cmd>. Aplikace <app>Zenity</app> vrátí vybrané datum na standardní výstup. "
"Pokud neurčíte v příkazovém řádku žádné datum, použije se aktuální."
-#: C/calendar.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:12
msgid "The calendar dialog supports the following options:"
msgstr "Dialogové okno s kalendářem podporuje následující přepínače:"
-#: C/calendar.page:19(item/title) C/entry.page:19(item/title)
-#: C/notification.page:16(item/title) C/progress.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:16
+#: C/progress.page:24
msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>"
msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
-#: C/calendar.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:20
msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
msgstr "Určuje text, který se v dialogovém okně s kalendářem zobrazí."
-#: C/calendar.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:24
msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>"
msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>DEN</var>"
-#: C/calendar.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:25
msgid ""
"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a "
"number between 1 and 31 inclusive."
@@ -211,11 +233,13 @@ msgstr ""
"Určuje den, který bude v kalendáři vybraný. DEN musí být číslo v rozmezí 1 "
"až 31 včetně."
-#: C/calendar.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:29
msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>"
msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>MĚSÍC</var>"
-#: C/calendar.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:30
msgid ""
"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a "
"number between 1 and 12 inclusive."
@@ -223,19 +247,23 @@ msgstr ""
"Určuje měsíc, který bude v kalendáři vybraný. MĚSÍC musí být číslo v rozmezí "
"1 až 12 včetně."
-#: C/calendar.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:34
msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>"
msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>ROK</var>"
-#: C/calendar.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:35
msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
msgstr "Určuje rok, který bude v kalendáři vybraný."
-#: C/calendar.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:39
msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>"
msgstr "<option>--date-format</option>=<var>FORMÁT</var>"
-#: C/calendar.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:40
msgid ""
"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
"selection. The default format depends on your locale. Format must be a "
@@ -246,13 +274,15 @@ msgstr ""
"Výchozí formát je daný vaším národním prostředím. Formát musí být formát, "
"který akceptuje funkce <cmd>strftime</cmd>, např. <var>%A %d/%m/%y</var>."
-#: C/calendar.page:45(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:45
msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:"
msgstr ""
"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s "
"kalendářem:"
-#: C/calendar.page:49(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/calendar.page:49
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -279,19 +309,22 @@ msgstr ""
" else echo \"Žádné datum nebylo vybráno\"\n"
"fi\n"
-#: C/calendar.page:64(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/calendar.page:64
msgid "Calendar Dialog Example"
msgstr "Příklad dialogového okna s kalendářem"
-#: C/calendar.page:65(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/calendar.page:65
msgid "Zenity calendar dialog example"
msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s kalendářem"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/color-selection.page:52(media)
+#: C/color-selection.page:52
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
@@ -300,15 +333,18 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'"
-#: C/color-selection.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/color-selection.page:6
msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option."
msgstr "Použití přepínače <cmd>--color-selection</cmd>."
-#: C/color-selection.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/color-selection.page:8
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Dialogové okno pro výběr barvy"
-#: C/color-selection.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:9
msgid ""
"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection "
"dialog."
@@ -316,34 +352,41 @@ msgstr ""
"K vytvoření dialogového okna pro výběr barvy použijte přepínač <cmd>--color-"
"selection</cmd>."
-#: C/color-selection.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:12
msgid "The color selection dialog supports the following options:"
msgstr "Dialogové okno pro výběr barvy podporuje následující přepínače:"
-#: C/color-selection.page:19(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/color-selection.page:19
msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>HODNOTA</var>"
-#: C/color-selection.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/color-selection.page:20
msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)"
msgstr "Nastaví počáteční barvu. (např. #FF0000)"
-#: C/color-selection.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/color-selection.page:24
msgid "<cmd>--show-palette</cmd>"
msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>"
-#: C/color-selection.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/color-selection.page:25
msgid "Show the palette."
msgstr "Bude zobrazovat paletu."
-#: C/color-selection.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:30
msgid ""
"The following example script shows how to create a color selection dialog:"
msgstr ""
"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro výběr "
"barvy:"
-#: C/color-selection.page:34(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/color-selection.page:34
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -374,19 +417,22 @@ msgstr ""
" echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\";;\n"
"esac\n"
-#: C/color-selection.page:50(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/color-selection.page:50
msgid "Color Selection Dialog Example"
msgstr "Příklad dialogového okna pro výběr barvy"
-#: C/color-selection.page:51(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/color-selection.page:51
msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example"
msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro výběr barvy"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/entry.page:55(media)
+#: C/entry.page:55
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
@@ -395,15 +441,18 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'"
-#: C/entry.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/entry.page:6
msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option."
msgstr "Použití přepínače <cmd>--entry</cmd>."
-#: C/entry.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/entry.page:8
msgid "Text Entry Dialog"
msgstr "Dialogové okno pro vkládání údajů"
-#: C/entry.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:9
msgid ""
"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. "
"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output."
@@ -412,39 +461,47 @@ msgstr ""
"entry</cmd>. Aplikace <app>Zenity</app> vrátí zadaný text na standardní "
"výstup."
-#: C/entry.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:12
msgid "The text entry dialog supports the following options:"
msgstr "Dialogové okno pro vkládání údajů podporuje následující přepínače:"
-#: C/entry.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:20
msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
msgstr "Určuje text, který se má v dialogovém okně zobrazit."
-#: C/entry.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/entry.page:24
msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>"
msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>TEXT</var>"
-#: C/entry.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:25
msgid ""
"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
"dialog."
msgstr "Určujte text, který se má zobrazit ve vstupním poli dialogového okna."
-#: C/entry.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/entry.page:29
msgid "<cmd>--hide-text</cmd>"
msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>"
-#: C/entry.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:30
msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
msgstr "Skryje text ve vstupním poli dialogového okna."
-#: C/entry.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:35
msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:"
msgstr ""
"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro "
"vkládání textu:"
-#: C/entry.page:39(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/entry.page:39
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -469,19 +526,22 @@ msgstr ""
" else echo \"Nebyl zadán žádný název\"\n"
"fi\n"
-#: C/entry.page:53(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/entry.page:53
msgid "Text Entry Dialog Example"
msgstr "Příklad dialogového okna pro vkládání údajů"
-#: C/entry.page:54(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/entry.page:54
msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example"
msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro vkládání textu"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/error.page:28(media)
+#: C/error.page:28
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
@@ -490,27 +550,32 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'"
-#: C/error.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/error.page:6
msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option."
msgstr "Použití přepínače <cmd>--error</cmd>."
-#: C/error.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/error.page:8
msgid "Error Dialog"
msgstr "Dialogové okno s chybovým hlášením"
-#: C/error.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/error.page:9
msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog."
msgstr ""
"K vytvoření dialogového okna s chybovým hlášením použijte přepínač <cmd>--"
"error</cmd>."
-#: C/error.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/error.page:13
msgid "The following example script shows how to create an error dialog:"
msgstr ""
"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s chybovým "
"hlášením:"
-#: C/error.page:17(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/error.page:17
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -525,19 +590,22 @@ msgstr ""
"zenity --error \\\n"
"--text=\"Nelze najít /var/log/syslog.\"\n"
-#: C/error.page:26(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/error.page:26
msgid "Error Dialog Example"
msgstr "Příklad dialogového okna s chybovým hlášením"
-#: C/error.page:27(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/error.page:27
msgid "<app>Zenity</app> error dialog example"
msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s chybovým hlášením"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/file-selection.page:68(media)
+#: C/file-selection.page:68
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
@@ -546,15 +614,18 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'"
-#: C/file-selection.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/file-selection.page:6
msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option."
msgstr "Použití přepínače <cmd>--file-selection</cmd>."
-#: C/file-selection.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/file-selection.page:8
msgid "File Selection Dialog"
msgstr "Dialogové okno pro výběr souboru"
-#: C/file-selection.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:9
msgid ""
"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection "
"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to "
@@ -565,15 +636,18 @@ msgstr ""
"složky na standardní výstup. Výchozí režim dialogového okna pro výběr "
"souboru je open (otevřít)."
-#: C/file-selection.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:13
msgid "The file selection dialog supports the following options:"
msgstr "Dialogové okno pro výběr souboru podporuje následující přepínače:"
-#: C/file-selection.page:20(item/title) C/text.page:20(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20
msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>"
msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>NÁZEV_SOUBORU</var>"
-#: C/file-selection.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:21
msgid ""
"Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
"dialog when the dialog is first shown."
@@ -581,50 +655,60 @@ msgstr ""
"Určuje soubor nebo složku, které budou vybrané při prvním spuštění "
"dialogového okna."
-#: C/file-selection.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:25
msgid "<cmd>--multiple</cmd>"
msgstr "<cmd>--multiple</cmd>"
-#: C/file-selection.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:26
msgid ""
"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
msgstr "Umožní v dialogovém okně vybrat více souborů naráz."
-#: C/file-selection.page:30(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:30
msgid "<cmd>--directory</cmd>"
msgstr "<cmd>--directory</cmd>"
-#: C/file-selection.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:31
msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
msgstr "Umožní v dialogovém okně pouze výběr složek."
-#: C/file-selection.page:35(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:35
msgid "<cmd>--save</cmd>"
msgstr "<cmd>--save</cmd>"
-#: C/file-selection.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:36
msgid "Set the file selection dialog into save mode."
msgstr "Přepne dialogové okno pro výběr souboru do režimu save (uložit)."
-#: C/file-selection.page:40(item/title) C/list.page:52(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52
msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>"
msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>ODDĚLOVAČ</var>"
-#: C/file-selection.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:41
msgid ""
"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
msgstr ""
"Určuje řetězec, který se použije k oddělení jednotlivých názvů souborů ve "
"vráceném seznamu."
-#: C/file-selection.page:46(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:46
msgid ""
"The following example script shows how to create a file selection dialog:"
msgstr ""
"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro výběr "
"souboru:"
-#: C/file-selection.page:50(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/file-selection.page:50
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -655,19 +739,22 @@ msgstr ""
" echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\";;\n"
"esac\n"
-#: C/file-selection.page:66(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/file-selection.page:66
msgid "File Selection Dialog Example"
msgstr "Příklad dialogového okna pro výběr souboru"
-#: C/file-selection.page:67(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/file-selection.page:67
msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example"
msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro výběr souboru"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/forms.page:81(media)
+#: C/forms.page:81
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
@@ -676,86 +763,104 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'"
-#: C/forms.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:6
msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option."
msgstr "Použití přepínače <cmd>--forms</cmd>."
-#: C/forms.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:8
msgid "Forms Dialog"
msgstr "Dialogové okno s formuláři"
-#: C/forms.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:9
msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog."
msgstr ""
"K vytvoření dialogového okna s formuláři použijte přepínač <cmd>--forms</"
"cmd>."
-#: C/forms.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:13
msgid "The forms dialog supports the following options:"
msgstr "Dialogové okno s formuláři podporuje následující přepínače:"
-#: C/forms.page:20(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:20
msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>"
msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>NÁZEV_POLE</var>"
-#: C/forms.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:21
msgid "Add a new Entry in forms dialog."
msgstr "Přidá nové vstupní pole do dialogového okna s formulářem."
-#: C/forms.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:25
msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>"
msgstr "--add-password<cmd/>=<var>NÁZEV_POLE</var>"
-#: C/forms.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:26
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)"
msgstr ""
"Přidá nové vstupní pole pro heslo do dialogového okna s formulářem. (skrytý "
"text)"
-#: C/forms.page:30(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:30
msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>"
msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>NÁZEV_POLE</var>"
-#: C/forms.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:31
msgid "Add a new Calendar in forms dialog."
msgstr "Přidá nový kalendář do dialogového okna s formulářem."
-#: C/forms.page:35(item/title) C/scale.page:19(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:35 C/scale.page:19
msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
-#: C/forms.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:36
msgid "Set the dialog text."
msgstr "Nastaví text dialogového okna."
-#: C/forms.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:40
msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>"
msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>ODDĚLOVAČ</var>"
-#: C/forms.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:41
msgid "Set output separator character. (Default: | )"
msgstr "Nastaví oddělovací znak pro výstup. (výchozí: |)"
-#: C/forms.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:45
msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>"
msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>VZOR</var>"
-#: C/forms.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:46
msgid ""
"Set the format for the returned date. The default format depends on your "
"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</"
"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>."
msgstr ""
"Nastavuje formát vraceného data. Výchozí formát je dán vaším národním "
-"prostředím. VZOR musí být formát, který akceptuje funkce <cmd>strftime</cmd>, "
-"např. <var>%A %d/%m/%y</var>."
+"prostředím. VZOR musí být formát, který akceptuje funkce <cmd>strftime</"
+"cmd>, např. <var>%A %d/%m/%y</var>."
-#: C/forms.page:51(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:51
msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:"
msgstr ""
"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s formuláři:"
-#: C/forms.page:55(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/forms.page:55
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -802,19 +907,22 @@ msgstr ""
"\t;;\n"
"esac\n"
-#: C/forms.page:79(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/forms.page:79
msgid "Forms Dialog Example"
msgstr "Příklad dialogového okna s formuláři"
-#: C/forms.page:80(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/forms.page:80
msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example"
msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s formuláři"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/info.page:28(media)
+#: C/info.page:28
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
@@ -823,27 +931,32 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'"
-#: C/info.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/info.page:6
msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option."
msgstr "Použití přepínače <cmd>--info</cmd>."
-#: C/info.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/info.page:8
msgid "Info Dialog"
msgstr "Dialogové okno s informačním hlášením"
-#: C/info.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/info.page:9
msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog."
msgstr ""
"K vytvoření dialogového okna s informačním hlášením použijte přepínač <cmd>--"
"info</cmd>."
-#: C/info.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/info.page:13
msgid "The following example script shows how to create an information dialog:"
msgstr ""
"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s "
"informačním hlášením:"
-#: C/info.page:17(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/info.page:17
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -858,101 +971,123 @@ msgstr ""
"zenity --info \\\n"
"--text=\"Sloučení dokončeno. Aktualizovány 3 z 10 souborů.\"\n"
-#: C/info.page:26(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/info.page:26
msgid "Information Dialog Example"
msgstr "Příklad dialogového okna s informačním hlášením"
-#: C/info.page:27(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/info.page:27
msgid "<app>Zenity</app> information dialog example"
msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s informačním hlášením"
-#: C/intro.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/intro.page:6
msgid ""
"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog."
msgstr ""
"Aplikace <app>Zenity</app> umožňuje vytvářet různé typy jednoduchých "
"dialogových oken."
-#: C/intro.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro.page:8
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
-#: C/intro.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro.page:9
msgid ""
"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:"
msgstr ""
"Aplikace <app>Zenity</app> vám umožňuje vytvářet následující typy "
"jednoduchých dialogových oken:"
-#: C/intro.page:14(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:14
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: C/intro.page:15(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:15
msgid "File selection"
msgstr "Výběr souboru"
-#: C/intro.page:16(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:16
msgid "Forms"
msgstr "Formuláře"
-#: C/intro.page:17(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:17
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: C/intro.page:18(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:18
msgid "Notification icon"
msgstr "Oznamovací ikona"
-#: C/intro.page:19(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:19
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: C/intro.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:21
msgid "Error"
msgstr "Chybové hlášení"
-#: C/intro.page:22(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:22
msgid "Information"
msgstr "Informační hlášení"
-#: C/intro.page:23(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:23
msgid "Question"
msgstr "Dotaz"
-#: C/intro.page:24(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:24
msgid "Warning"
msgstr "Varovné hlášení"
-#: C/intro.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:27
msgid "Password entry"
msgstr "Vstup pro heslo"
-#: C/intro.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:28
msgid "Progress"
msgstr "Ukazatel průběhu"
-#: C/intro.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:29
msgid "Text entry"
msgstr "Textový vstup"
-#: C/intro.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:30
msgid "Text information"
msgstr "Textová informace"
-#: C/intro.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:31
msgid "Scale"
msgstr "Stupnice"
-#: C/intro.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:32
msgid "Color selection"
msgstr "Výběr barvy"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/list.page:84(media)
+#: C/list.page:84
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
@@ -961,15 +1096,18 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'"
-#: C/list.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/list.page:6
msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option."
msgstr "Použití přepínače <cmd>--list</cmd>."
-#: C/list.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/list.page:8
msgid "List Dialog"
msgstr "Dialogové okno se seznamem"
-#: C/list.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:9
msgid ""
"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> "
"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard "
@@ -979,7 +1117,8 @@ msgstr ""
"cmd>. Aplikace <app>Zenity</app> vrátí položky z prvního textového sloupce "
"vybraných řádků na standardní výstup."
-#: C/list.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:13
msgid ""
"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
@@ -989,7 +1128,8 @@ msgstr ""
"Data lze dialogovému oknu předat i přes standardní vstup. Každá položka musí "
"být oddělená znakem nového řádku."
-#: C/list.page:17(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:17
msgid ""
"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, "
"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
@@ -998,15 +1138,18 @@ msgstr ""
"cmd>, musí každý řádek začínat buď hodnotou „TRUE“ (bude zaškrtnuté) nebo "
"„FALSE“ (nebude zaškrtnuté)."
-#: C/list.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:21
msgid "The list dialog supports the following options:"
msgstr "Dialogové okno se seznamem podporuje následující přepínače:"
-#: C/list.page:28(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:28
msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>"
msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>SLOUPEC</var>"
-#: C/list.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:29
msgid ""
"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to "
@@ -1016,33 +1159,40 @@ msgstr ""
"musíte zadat opakovaně zvlášť pro každý ze sloupců, které chcete v seznamu "
"zobrazit."
-#: C/list.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:34
msgid "<cmd>--checklist</cmd>"
msgstr "<cmd>--checklist</cmd>"
-#: C/list.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:35
msgid ""
"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
msgstr "Určuje, že první sloupec v seznamu bude obsahovat zaškrtávací pole."
-#: C/list.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:40
msgid "<cmd>--radiolist</cmd>"
msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>"
-#: C/list.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:41
msgid ""
"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
msgstr "Určuje, že první sloupec v seznamu bude obsahovat skupinový přepínač."
-#: C/list.page:46(item/title) C/text.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:46 C/text.page:25
msgid "<cmd>--editable</cmd>"
msgstr "<cmd>--editable</cmd>"
-#: C/list.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:47
msgid "Allows the displayed items to be edited."
msgstr "Povolí v zobrazených položkách provádění úprav."
-#: C/list.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:53
msgid ""
"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
"entries."
@@ -1050,11 +1200,13 @@ msgstr ""
"Určuje řetězec použitý jako oddělovač vybraných položek seznamu, které "
"dialogové okno vrátí."
-#: C/list.page:58(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:58
msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>"
msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>SLOUPEC</var>"
-#: C/list.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:59
msgid ""
"Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
@@ -1063,12 +1215,14 @@ msgstr ""
"„1“. Pokud chcete vrátit všechny sloupce seznamu, můžete použít hodnotu "
"„ALL“."
-#: C/list.page:66(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:66
msgid "The following example script shows how to create a list dialog:"
msgstr ""
"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno se seznamem:"
-#: C/list.page:69(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/list.page:69
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1091,15 +1245,18 @@ msgstr ""
" 293823 Vysoká \"Slovník GNOME neumí pracovat s proxy\" \\\n"
" 393823 Kritická \"Úprava nabídek nefunguje v GNOME 2.0\"\n"
-#: C/list.page:82(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/list.page:82
msgid "List Dialog Example"
msgstr "Příklad dialogového okna se seznamem"
-#: C/list.page:83(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/list.page:83
msgid "<app>Zenity</app> list dialog example"
msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> se seznamem"
-#: C/message.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/message.page:6
msgid ""
"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link "
"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>"
@@ -1107,23 +1264,26 @@ msgstr ""
"<link xref=\"error\">Chyba</link>, <link xref=\"info\">Informace</link>, "
"<link xref=\"question\">Dotaz</link>, <link xref=\"warning\">Varování</link>"
-#: C/message.page:13(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/message.page:13
msgid "Message Dialog"
msgstr "Dialogové okno s hlášením"
-#: C/message.page:14(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/message.page:14
msgid ""
"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is "
"displayed in the dialog."
msgstr ""
-"U každého z typů použijte přepínač <cmd>--text</cmd> k zadání textu, "
-"který se má v dialogovém okně zobrazit."
+"U každého z typů použijte přepínač <cmd>--text</cmd> k zadání textu, který "
+"se má v dialogovém okně zobrazit."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/notification.page:37(media)
+#: C/notification.page:42
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
@@ -1132,28 +1292,78 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
"md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'"
-#: C/notification.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/notification.page:60
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
+"md5='12df991de180a6d064fd9ec5ac2492c4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
+"md5='12df991de180a6d064fd9ec5ac2492c4'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/notification.page:6
msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option."
msgstr "Použití přepínače <cmd>--notification</cmd>."
-#: C/notification.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/notification.page:8
msgid "Notification Icon"
msgstr "Oznamovací ikona"
-#: C/notification.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:9
msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon."
msgstr "K vytvoření oznamovací ikony použijte přepínač <cmd>--info</cmd>."
-#: C/notification.page:17(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notification.page:17
msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
msgstr "Určuje text, který se zobrazí v oznamovací oblasti."
-#: C/notification.page:22(page/p)
-msgid "The following example script shows how to create a notification icon:"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/notification.page:20
+msgid ""
+"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', "
+"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',"
+msgstr ""
+"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', "
+"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notification.page:21
+msgid ""
+"Listens for commands at standard input. At least one command must be "
+"specified. Commands are comma seperated. A command must be followed by a "
+"colon and a value."
+msgstr ""
+"Naslouchá příkazům ze standardního vstupu. Musí být určen nejméně jeden "
+"příkaz. Příkazy se oddělují čárkami. Za příkazem musí následovat dvojtečka a "
+"hodnota."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/notification.page:23
+msgid ""
+"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as "
+"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</"
+"var>."
msgstr ""
-"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit oznamovací ikonu:"
+"Příkaz <cmd>icon</cmd> přijímá i čtyři hodnoty skladových ikon a to "
+"<var>error</var> (chyba), <var>info</var> (informace), <var>question</var> "
+"(dotaz) a <var>warning</var> (varování)."
-#: C/notification.page:25(page/code)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:28
+msgid "The following example script shows how to create a notification icon:"
+msgstr "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit oznamovací ikonu:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/notification.page:31
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1170,19 +1380,59 @@ msgstr ""
" --window-icon=\"info\" \\\n"
" --text=\"Jsou k dispozici důležité aktualizace!\"\n"
-#: C/notification.page:35(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/notification.page:40
msgid "Notification Icon Example"
msgstr "Příklad oznamovací ikony "
-#: C/notification.page:36(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/notification.page:41
msgid "<app>Zenity</app> notification icon example"
msgstr "Ukázka oznamovací ikony <app>Zenity</app>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:45
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a notification icon along "
+"with <cmd>--listen</cmd>:"
+msgstr ""
+"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit oznamovací ikonu s pomocí "
+"<cmd>--listen</cmd>:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/notification.page:49
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"cat &lt;&lt;EOH| zenity --notification --listen\n"
+"message: this is the message text\n"
+"EOH\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"cat &lt;&lt;EOH| zenity --notification --listen\n"
+"message: toto je text zprávy\n"
+"EOH\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/notification.page:58
+msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example"
+msgstr "Příklad oznamovací ikony pomocí <cmd>--listen</cmd>"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/notification.page:59
+msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example"
+msgstr "Ukázka oznamovací ikony <app>Zenity</app> pomocí <app>--listen</app>"
+
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/password.page:47(media)
+#: C/password.page:47
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
@@ -1191,39 +1441,48 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'"
-#: C/password.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:6
msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option."
msgstr "Použití přepínače <cmd>--password</cmd>."
-#: C/password.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:8
msgid "Password Dialog"
msgstr "Dialogové okno s heslem"
-#: C/password.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:9
msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog."
msgstr ""
-"K vytvoření dialogového okna pro zadání hesla použijte přepínač "
-"<cmd>--password</cmd>."
+"K vytvoření dialogového okna pro zadání hesla použijte přepínač <cmd>--"
+"password</cmd>."
-#: C/password.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:12
msgid "The password entry dialog supports the following options:"
msgstr "Dialogové okno pro zadání hesla podporuje následující přepínače:"
-#: C/password.page:18(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/password.page:18
msgid "<cmd>--username</cmd>"
msgstr "<cmd>--username</cmd>"
-#: C/password.page:19(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password.page:19
msgid "Display the username field."
msgstr "Bud zobrazovat pole pro uživatelské jméno."
-#: C/password.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:23
msgid ""
"The following example script shows how to create a password entry dialog:"
msgstr ""
-"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro zadání hesla:"
+"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro zadání "
+"hesla:"
-#: C/password.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/password.page:27
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1258,19 +1517,22 @@ msgstr ""
" echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\";;\n"
"esac\n"
-#: C/password.page:45(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/password.page:45
msgid "Password Entry Dialog Example"
msgstr "Příklad dialogového okna pro zadávání hesla"
-#: C/password.page:46(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/password.page:46
msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example"
msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro vkládání hesla"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/progress.page:77(media)
+#: C/progress.page:77
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
@@ -1279,21 +1541,25 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'"
-#: C/progress.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/progress.page:6
msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option."
msgstr "Použití přepínače <cmd>--progress</cmd>."
-#: C/progress.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/progress.page:8
msgid "Progress Dialog"
msgstr "Dialogové okno s ukazatelem průběhu"
-#: C/progress.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:9
msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog."
msgstr ""
"K vytvoření dialogového okna s ukazatelem průběhu použijte přepínač <cmd>--"
"progress</cmd>."
-#: C/progress.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:13
msgid ""
"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is "
"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line "
@@ -1304,36 +1570,44 @@ msgstr ""
"řádku. Když řádek obsahuje pouze číslo, aktualizují se procenta ukazatele na "
"tuto hodnotu."
-#: C/progress.page:17(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:17
msgid "The progress dialog supports the following options:"
msgstr "Dialogové okno s ukazatelem průběhu podporuje následující přepínače:"
-#: C/progress.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:25
msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
msgstr "Určuje text, který se má v dialogovém okně zobrazit."
-#: C/progress.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:29
msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>"
msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>PROCENTA</var>"
-#: C/progress.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:30
msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
msgstr ""
"Určuje počáteční stav procent, na které se má ukazatel průběhu nastavit."
-#: C/progress.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:34
msgid "<cmd>--auto-close</cmd>"
msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>"
-#: C/progress.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:35
msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
msgstr "Zavře dialogové okno po dosažení 100%."
-#: C/progress.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:39
msgid "<cmd>--pulsate</cmd>"
msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>"
-#: C/progress.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:40
msgid ""
"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
"standard input."
@@ -1341,13 +1615,15 @@ msgstr ""
"Určuje, že ukazatel průběhu bude pulzovat, dokud se ze standardního vstupu "
"nenačte znak EOF (konce souboru)."
-#: C/progress.page:45(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:45
msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:"
msgstr ""
"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s "
"ukazatelem průběhu:"
-#: C/progress.page:49(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/progress.page:49
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1396,19 +1672,22 @@ msgstr ""
" --text=\"Aktualizace byla přerušena.\"\n"
"fi\n"
-#: C/progress.page:75(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/progress.page:75
msgid "Progress Dialog Example"
msgstr "Příklad dialogového okna s ukazatelem průběhu"
-#: C/progress.page:76(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/progress.page:76
msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example"
msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s ukazatelem průběhu"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/question.page:28(media)
+#: C/question.page:28
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
@@ -1417,26 +1696,31 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'"
-#: C/question.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/question.page:6
msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option."
msgstr "Použití přepínače <cmd>--question</cmd>."
-#: C/question.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/question.page:8
msgid "Question Dialog"
msgstr "Dialogové okno s dotazem"
-#: C/question.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/question.page:9
msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog."
msgstr ""
"K vytvoření dialogového okna s dotazem použijte přepínač <cmd>--question</"
"cmd>."
-#: C/question.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/question.page:13
msgid "The following example script shows how to create a question dialog:"
msgstr ""
"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s dotazem:"
-#: C/question.page:17(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/question.page:17
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1451,19 +1735,22 @@ msgstr ""
"zenity --question \\\n"
"--text=\"Opravdu chcete pokračovat?\"\n"
-#: C/question.page:26(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/question.page:26
msgid "Question Dialog Example"
msgstr "Příklad dialogového okna s dotazem"
-#: C/question.page:27(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/question.page:27
msgid "<app>Zenity</app> question dialog example"
msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s dotazem"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scale.page:77(media)
+#: C/scale.page:77
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
@@ -1472,33 +1759,40 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'"
-#: C/scale.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/scale.page:6
msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option."
msgstr "Použití přepínače <cmd>--scale</cmd>."
-#: C/scale.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/scale.page:8
msgid "Scale Dialog"
msgstr "Dialogové okno se stupnicí"
-#: C/scale.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:9
msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog."
msgstr ""
"K vytvoření dialogového okna se stupnicí použijte přepínač <cmd>--scale</"
"cmd>."
-#: C/scale.page:12(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:12
msgid "The scale dialog supports the following options:"
msgstr "Dialogové okno se stupnicí podporuje následující přepínače:"
-#: C/scale.page:20(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:20
msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)"
msgstr "Nastaví text dialogového okna. (výchozí: Nastavte hodnotu na stupnici)"
-#: C/scale.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:24
msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>HODNOTA</var>"
-#: C/scale.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:25
msgid ""
"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value "
"to maximum value."
@@ -1506,52 +1800,64 @@ msgstr ""
"Nastaví počáteční hodnotu. (výchozí: 0) Musíte zadat hodnotu v rozmezí "
"nejnižší a nejvyšší hodnoty."
-#: C/scale.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:29
msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>HODNOTA</var>"
-#: C/scale.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:30
msgid "Set minimum value. (Default: 0)"
msgstr "Nastaví nejnižší hodnotu. (výchozí: 0)"
-#: C/scale.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:34
msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>HODNOTA</var>"
-#: C/scale.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:35
msgid "Set maximum value. (Default: 100)"
msgstr "Nastaví nejvyšší hodnotu. (výchozí: 100)"
-#: C/scale.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:39
msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>HODNOTA</var>"
-#: C/scale.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:40
msgid "Set step size. (Default: 1)"
msgstr "Nastaví velikost kroku. (výchozí: 1)"
-#: C/scale.page:44(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:44
msgid "<cmd>--print-partial</cmd>"
msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>"
-#: C/scale.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:45
msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed."
msgstr "Kdykoliv se hodnota změní, vypíše ji na standardní výstup."
-#: C/scale.page:49(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:49
msgid "<cmd>--hide-value</cmd>"
msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>"
-#: C/scale.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:50
msgid "Hide value on dialog."
msgstr "Hodnotu v dialogovém okně skryje."
-#: C/scale.page:55(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:55
msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:"
msgstr ""
"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno se stupnicí:"
-#: C/scale.page:59(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/scale.page:59
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1582,19 +1888,22 @@ msgstr ""
" echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\";;\n"
"esac\n"
-#: C/scale.page:75(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/scale.page:75
msgid "Scale Dialog Example"
msgstr "Příklad dialogového okna se stupnicí"
-#: C/scale.page:76(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/scale.page:76
msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example"
msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> se stupnicí"
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/text.page:83(media)
+#: C/text.page:83
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
@@ -1603,30 +1912,36 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'"
-#: C/text.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/text.page:6
msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option."
msgstr "Použití přepínače <cmd>--text-info</cmd>."
-#: C/text.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/text.page:8
msgid "Text Information Dialog"
msgstr "Dialogové okno s informačním textem"
-#: C/text.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:9
msgid ""
"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog."
msgstr ""
"K vytvoření dialogového okna s informačním textem použijte přepínač <cmd>--"
"text-info</cmd>."
-#: C/text.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:13
msgid "The text information dialog supports the following options:"
msgstr "Dialogové okno s informačním textem podporuje následující přepínače:"
-#: C/text.page:21(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:21
msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
msgstr "Určuje soubor, ze kterého se má do dialogového okna načíst text."
-#: C/text.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:26
msgid ""
"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
"standard output when the dialog is closed."
@@ -1634,50 +1949,60 @@ msgstr ""
"Povolí provádění úprav zobrazeného textu. Upravený text bude po zavření "
"dialogového okna vrácen na standardní výstup."
-#: C/text.page:30(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:30
msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>"
msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>PÍSMO</var>"
-#: C/text.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:31
msgid "Specifies the text font."
msgstr "Určuje písmo textu."
-#: C/text.page:35(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:35
msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
-#: C/text.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:36
msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'"
msgstr ""
"Povolí zaškrtávací políčko pro účely ve stylu „Přečetl jsem si podmínky a "
"souhlasím s nimi.“"
-#: C/text.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:40
msgid "<cmd>--html</cmd>"
msgstr "<cmd>--html</cmd>"
-#: C/text.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:41
msgid "Enable html support."
msgstr "Zapne podporu pro HTML."
-#: C/text.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:45
msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
-#: C/text.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:46
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option."
msgstr ""
"Nastavuje adresu URL namísto souboru. Funguje jen v případě, že použijete "
"přepínač --html."
-#: C/text.page:51(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:51
msgid ""
"The following example script shows how to create a text information dialog:"
msgstr ""
"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s "
"informačním textem:"
-#: C/text.page:55(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/text.page:55
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1728,27 +2053,32 @@ msgstr ""
"\t;;\n"
"esac\n"
-#: C/text.page:81(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/text.page:81
msgid "Text Information Dialog Example"
msgstr "Příklad dialogového okna s informačním textem"
-#: C/text.page:82(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/text.page:82
msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example"
msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s informačním textem"
-#: C/usage.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage.page:6
msgid ""
"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact "
"graphically with the user."
msgstr ""
-"Aplikaci <app>Zenity</app> můžete využít k vytváření jednoduchých dialogových "
-"oken pro komunikaci s uživatelem v grafickém prostředí."
+"Aplikaci <app>Zenity</app> můžete využít k vytváření jednoduchých "
+"dialogových oken pro komunikaci s uživatelem v grafickém prostředí."
-#: C/usage.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage.page:8
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
-#: C/usage.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage.page:9
msgid ""
"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple "
"dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
@@ -1757,7 +2087,8 @@ msgstr ""
"jednoduchých dialogových oken, díky čemuž můžete graficky komunikovat s "
"uživatelem. Využití je pro následující účely:"
-#: C/usage.page:14(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:14
msgid ""
"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
@@ -1767,7 +2098,8 @@ msgstr ""
"se můžete uživatele dotázat na datum pomocí výběru z dialogového okna s "
"kalendářem nebo na název souboru pomocí dialogového okna pro výběr souboru."
-#: C/usage.page:19(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:19
msgid ""
"You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
"you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
@@ -1777,7 +2109,8 @@ msgstr ""
"můžete použít dialogové okno s ukazatelem průběhu k informování o stavu "
"operace nebo dialogové okno s varovnou zprávou k upozornění uživatele."
-#: C/usage.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage.page:24
msgid ""
"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced "
"by the dialog to standard output."
@@ -1785,7 +2118,8 @@ msgstr ""
"Po té, co uživatel zavře dialogové okno, vypíše aplikace <app>Zenity</app> "
"získaný text na standardní výstup."
-#: C/usage.page:29(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:29
msgid ""
"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation "
"marks around each argument."
@@ -1793,33 +2127,40 @@ msgstr ""
"Při zapisování příkazů <app>Zenity</app> se ujistěte, že máte všechny "
"argumenty uzavřené do uvozovek."
-#: C/usage.page:32(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:32
msgid "For example, use:"
msgstr "Například použijte:"
-#: C/usage.page:33(note/screen)
+#. (itstool) path: note/screen
+#: C/usage.page:33
#, no-wrap
msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\""
msgstr "zenity --calendar --title=\"Plán oslav\""
-#: C/usage.page:34(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:34
msgid "Do not use:"
msgstr "Nepoužívejte:"
-#: C/usage.page:35(note/screen)
+#. (itstool) path: note/screen
+#: C/usage.page:35
#, no-wrap
msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner"
msgstr "zenity --calendar --title=Plán oslav"
-#: C/usage.page:36(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:36
msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
msgstr "Pokud uvozovky nepoužijete, můžete získat nepředvídatelné výsledky."
-#: C/usage.page:42(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:42
msgid "Access Keys"
msgstr "Horké klávesy"
-#: C/usage.page:43(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:43
msgid ""
"An access key is a key that enables you to perform an action from the "
"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
@@ -1831,7 +2172,8 @@ msgstr ""
"Každá horká klávesa je symbolizovaná podtržením příslušného písmene v "
"položce nabídky nebo dialogového okna."
-#: C/usage.page:46(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:46
msgid ""
"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify "
"the character to use as the access key, place an underscore before that "
@@ -1843,44 +2185,53 @@ msgstr ""
"něj podtržítko. Následující příklad ukazuje, jak určit jako horkou klávesu "
"znak „Z“"
-#: C/usage.page:49(section/screen)
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/usage.page:49
#, no-wrap
msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>"
msgstr "<input>\"_Změnit název\".</input>"
-#: C/usage.page:53(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:53
msgid "Exit Codes"
msgstr "Návratové kódy"
-#: C/usage.page:54(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:54
msgid "Zenity returns the following exit codes:"
msgstr "<app>Zenity</app> vrací následující návratové kódy:"
-#: C/usage.page:62(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:62
msgid "Exit Code"
msgstr "Návratový kód"
-#: C/usage.page:64(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:64
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: C/usage.page:70(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:70
msgid "<var>0</var>"
msgstr "<var>0</var>"
-#: C/usage.page:73(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:73
msgid ""
"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style="
"\"button\">Close</gui>."
msgstr ""
-"Uživatel zmáčkl <gui style=\"button\">Budiž</gui> nebo <gui style="
-"\"button\">Zavřít</gui>."
+"Uživatel zmáčkl <gui style=\"button\">Budiž</gui> nebo <gui style=\"button"
+"\">Zavřít</gui>."
-#: C/usage.page:78(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:78
msgid "<var>1</var>"
msgstr "<var>1</var>"
-#: C/usage.page:81(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:81
msgid ""
"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the "
"window functions to close the dialog."
@@ -1888,43 +2239,53 @@ msgstr ""
"Uživatel buď zmáčkl <gui style=\"button\">Zrušit</gui> nebo použil ovládací "
"prvky okna k jeho zavření."
-#: C/usage.page:86(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:86
msgid "<var>-1</var>"
msgstr "<var>-1</var>"
-#: C/usage.page:89(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:89
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
-#: C/usage.page:94(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:94
msgid "<var>5</var>"
msgstr "<var>5</var>"
-#: C/usage.page:97(td/p)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:97
msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
msgstr "Dialogové okno bylo zavřeno, protože vypršel časový limit."
-#: C/usage.page:109(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:109
msgid "General Options"
msgstr "Všeobecné přepínače"
-#: C/usage.page:111(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:111
msgid "All Zenity dialogs support the following general options:"
msgstr "Všechna dialogová okna Zenity podporují následující obecné přepínače:"
-#: C/usage.page:118(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:118
msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>"
msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>NÁZEV</var>"
-#: C/usage.page:119(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:119
msgid "Specifies the title of a dialog."
msgstr "Určuje název do záhlaví dialogového okna."
-#: C/usage.page:123(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:123
msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>"
msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>CESTA_K_IKONĚ</var>"
-#: C/usage.page:124(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:124
msgid ""
"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
@@ -1935,180 +2296,224 @@ msgstr ""
"„info“ (informace), „warning“ (varování), „question“ (dotaz) a "
"„error“ (chyba)."
-#: C/usage.page:131(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:131
msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>"
msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>ŠÍŘKA</var>"
-#: C/usage.page:132(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:132
msgid "Specifies the width of the dialog."
msgstr "Určuje šířku dialogového okna."
-#: C/usage.page:136(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:136
msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>"
msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>VÝŠKA</var>"
-#: C/usage.page:137(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:137
msgid "Specifies the height of the dialog."
msgstr "Určuje výšku dialogového okna."
-#: C/usage.page:141(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:141
msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>"
msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>ČASOVÝ_LIMIT</var>"
-#: C/usage.page:142(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:142
msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
msgstr "Určuje časový limit v sekundách, po kterém se dialogové okno zavře."
-#: C/usage.page:152(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:152
msgid "Help Options"
msgstr "Přepínače nápovědy"
-#: C/usage.page:154(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:154
msgid "Zenity provides the following help options:"
msgstr "<app>Zenity</app> poskytuje následující přepínače pro nápovědu:"
-#: C/usage.page:161(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:161
msgid "<cmd>--help</cmd>"
msgstr "<cmd>--help</cmd>"
-#: C/usage.page:162(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:162
msgid "Displays shortened help text."
msgstr "Zobrazí zkrácenou nápovědu."
-#: C/usage.page:166(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:166
msgid "<cmd>--help-all</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-all</cmd>"
-#: C/usage.page:167(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:167
msgid "Displays full help text for all dialogs."
msgstr "Zobrazí celou nápovědu pro všechny typy dialogových oken."
-#: C/usage.page:171(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:171
msgid "<cmd>--help-general</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-general</cmd>"
-#: C/usage.page:172(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:172
msgid "Displays help text for general dialog options."
msgstr "Zobrazí nápovědu pro všeobecné přepínače dialogových oken."
-#: C/usage.page:176(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:176
msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>"
-#: C/usage.page:177(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:177
msgid "Displays help text for calendar dialog options."
msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s kalendářem."
-#: C/usage.page:181(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:181
msgid "<cmd>--help-entry</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>"
-#: C/usage.page:182(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:182
msgid "Displays help text for text entry dialog options."
msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna pro vkládání údajů."
-#: C/usage.page:186(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:186
msgid "<cmd>--help-error</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-error</cmd>"
-#: C/usage.page:187(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:187
msgid "Displays help text for error dialog options."
msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s chybovým hlášením."
-#: C/usage.page:191(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:191
msgid "<cmd>--help-info</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-info</cmd>"
-#: C/usage.page:192(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:192
msgid "Displays help text for information dialog options."
msgstr ""
"Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s informačním hlášením."
-#: C/usage.page:196(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:196
msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
-#: C/usage.page:197(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:197
msgid "Displays help text for file selection dialog options."
msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna pro výběr souboru."
-#: C/usage.page:201(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:201
msgid "<cmd>--help-list</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-list</cmd>"
-#: C/usage.page:202(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:202
msgid "Displays help text for list dialog options."
msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna se seznamem."
-#: C/usage.page:206(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:206
msgid "<cmd>--help-notification</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>"
-#: C/usage.page:207(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:207
msgid "Displays help text for notification icon options."
msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače oznamovací ikony."
-#: C/usage.page:211(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:211
msgid "<cmd>--help-progress</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>"
-#: C/usage.page:212(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:212
msgid "Displays help text for progress dialog options."
msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s ukazatele průběhu."
-#: C/usage.page:216(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:216
msgid "<cmd>--help-question</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-question</cmd>"
-#: C/usage.page:217(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:217
msgid "Displays help text for question dialog options."
msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s dotazem."
-#: C/usage.page:221(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:221
msgid "<cmd>--help-warning</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>"
-#: C/usage.page:222(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:222
msgid "Displays help text for warning dialog options."
msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s varovným hlášením."
-#: C/usage.page:226(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:226
msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>"
-#: C/usage.page:227(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:227
msgid "Displays help for text information dialog options."
msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s informačním textem."
-#: C/usage.page:231(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:231
msgid "<cmd>--help-misc</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>"
-#: C/usage.page:232(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:232
msgid "Displays help for miscellaneous options."
msgstr "Zobrazí nápovědu pro různé přepínače."
-#: C/usage.page:236(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:236
msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>"
-#: C/usage.page:237(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:237
msgid "Displays help for GTK+ options."
msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače GTK+."
-#: C/usage.page:247(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:247
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Různé přepínače"
-#: C/usage.page:249(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:249
msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:"
msgstr "<app>Zenity</app> poskytuje také následující různorodé přepínače:"
-#: C/usage.page:256(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:256
msgid "<cmd>--about</cmd>"
msgstr "<cmd>--about</cmd>"
-#: C/usage.page:257(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:257
msgid ""
"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version "
"information, copyright information, and developer information."
@@ -2117,19 +2522,23 @@ msgstr ""
"informace o verzi <app>Zenity</app>, informace o autorských právech a "
"informace o vývojářích."
-#: C/usage.page:261(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:261
msgid "<cmd>--version</cmd>"
msgstr "<cmd>--version</cmd>"
-#: C/usage.page:262(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:262
msgid "Displays the version number of Zenity."
msgstr "Zobrazí číslo verze aplikace <app>Zenity</app>."
-#: C/usage.page:272(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:272
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Přepínače GTK+"
-#: C/usage.page:274(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:274
msgid ""
"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK"
"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command."
@@ -2138,25 +2547,28 @@ msgstr ""
"informací o přepínačích GTK+ získáte spuštěním příkazu <cmd>zenity --help-"
"gtk</cmd>."
-#: C/usage.page:283(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:283
msgid "Environment Variables"
msgstr "Proměnné prostředí"
-#: C/usage.page:285(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:285
msgid ""
"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and "
"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting "
"the <var>WINDOWID</var> environment variable."
msgstr ""
-"Normálně aplikace <app>Zenity</app> detekuje terminálové okno, ze kterého byla "
-"spuštěná a drží se nad tímto oknem. Toto chování lze zakázat zrušením "
+"Normálně aplikace <app>Zenity</app> detekuje terminálové okno, ze kterého "
+"byla spuštěná a drží se nad tímto oknem. Toto chování lze zakázat zrušením "
"nastavení proměnné prostředí <var>WINDOWID</var>."
+#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/warning.page:28(media)
+#: C/warning.page:28
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
@@ -2165,27 +2577,32 @@ msgstr ""
"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'"
-#: C/warning.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/warning.page:6
msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option."
msgstr "Použití přepínače <cmd>--warning</cmd>."
-#: C/warning.page:8(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/warning.page:8
msgid "Warning Dialog"
msgstr "Dialogové okno s varovným hlášením"
-#: C/warning.page:9(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/warning.page:9
msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog."
msgstr ""
"K vytvoření dialogového okna s varovným hlášením použijte přepínač <cmd>--"
"warning</cmd>."
-#: C/warning.page:13(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/warning.page:13
msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:"
msgstr ""
"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s varovným "
"hlášením:"
-#: C/warning.page:17(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/warning.page:17
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2200,10 +2617,12 @@ msgstr ""
"zenity --warning \\\n"
"--text=\"Odpojte kabel napájení, abyste předešli poškození.\"\n"
-#: C/warning.page:26(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/warning.page:26
msgid "Warning Dialog Example"
msgstr "Příklad dialogového okna s varovným hlášením"
-#: C/warning.page:27(figure/desc)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/warning.page:27
msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example"
msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s varovným hlášením"