diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-11-03 13:27:42 +0100 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-11-03 13:27:42 +0100 |
commit | 832c8ecf43f6856455be49388b4f8992902aff2a (patch) | |
tree | 33090fb0b7d70f4bde7d67450d1bf8318f03b491 | |
parent | 0c473334392339a6e475990891996094a4f00636 (diff) | |
download | zenity-gnome-2-14.tar.gz |
Updated Slovenian translationgnome-2-14
-rw-r--r-- | po/sl.po | 435 |
1 files changed, 250 insertions, 185 deletions
@@ -5,89 +5,83 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-29 12:32+0200\n" -"Last-Translator: Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-17 15:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-29 14:30+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" -msgstr "Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>" +msgstr "" +"Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n" +"Matjaž Horvat <m@owca.info>" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Prikaže pogovorna okna iz lupinskih skrip" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Zasluge" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Pisci programa" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Prevajalci" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Usmerjenost" #: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" +msgstr "Usmerjenost pladnja." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte " -"'zenity --help'\n" +msgstr "Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n" #: ../src/notification.c:161 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +msgstr "ni bilo moč razčleniti ukaza iz stdin\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 -#, fuzzy +#: ../src/notification.c:230 +#: ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" -msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" +msgstr "Obvestila Zenity" + +#: ../src/scale.c:56 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Največja vrednost mora biti večja od najmanjše.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Vrednost izven območja.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" +msgstr "Uporabiti bi morali samo eno vrsto pogovornega okna seznama.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodaj nov vnos" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "O Zenity" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Prilagodi vrednost merila" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Dodaj nov vnos" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Prilagodi vrednost merila." #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -132,7 +126,7 @@ msgstr "Vprašanje" # G:9 K:6 O:0 #: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." -msgstr "Teče..." +msgstr "Teče ..." # G:7 K:2 O:0 #: ../src/zenity.glade.h:14 @@ -163,351 +157,422 @@ msgstr "Opozorilo" # G:1 K:0 O:0 #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Zasluge" - -# G:1 K:0 O:0 -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Vnestie novo besedilo:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastavi naslov pogovornega okna" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "NAZIV" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastavi ikono okna" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "POTIKONE" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Nastavi širino" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Nastavi višino" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "VIŠINA" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno koledarja" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 +#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastavi dan na koledarju" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastavi mesec na koledarju" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastavi leto na koledarju" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno vnos besedila" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastavi začetno besedilo" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skrij začetno besedilo" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno napake" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 +#: ../src/option.c:310 +#: ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "" +msgstr "Ne omogoči ovijanja besedila" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno izbire datoteke" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Nastavi ime datoteke" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "IMEDATOTEKE" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dovoli izbrati več datotek" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "Vključi izbor samo-mape" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "Vključi način shranjevanja" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 +#: ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "LOČILO" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno seznama" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Nastavi glavo stolpca" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Uporabi potrditveno škatlico za prvi stolpec" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec" -#: ../src/option.c:430 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "Dovoli izbrati več datotek" +msgstr "Dovoli izbor več vrstic" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dovoli spremembe v besedilu" -#: ../src/option.c:448 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - #: ../src/option.c:457 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +msgstr "Natisni določen stolpec (Privzet je 1. Za izpis vseh stolpcev lahko uporabite 'ALL')" + +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" -msgstr "" +msgstr "Skrij določen stolpec" -#: ../src/option.c:472 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" -msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" +msgstr "Prikaži obvestilo" -#: ../src/option.c:481 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" -msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" +msgstr "Nastavi besedilo obvestila" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "" +msgstr "Poslušaj ukaze na stdin" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno indikatorja napredovanja" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastavi začetni odstotek" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Merilnik napredka naj utripa" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno vprašanja" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov o besedilu" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Odpri datoteko" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno opozorila" +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno merila" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Nastavi začetno vrednost" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Nastavi največjo vrednost" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Nastavi velikost koraka" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Natisni delne vrednosti" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Skrij vrednost" + # G:2 K:0 O:0 -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "O zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Izpiši različico" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Splošne možnosti" -#: ../src/option.c:1260 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" -msgstr "Splošne možnosti" +msgstr "Prikaži splošne možnosti" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Možnosti koledarja" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1271 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" -msgstr "Možnosti koledarja" +msgstr "Prikaži možnosti koledarja" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Možnosti vnosa besedila" -#: ../src/option.c:1282 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" -msgstr "Možnosti vnosa besedila" +msgstr "Prikaži možnosti vnosa besedila" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Možnosti napak" -#: ../src/option.c:1293 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" -msgstr "Možnosti napak" +msgstr "Prikaži možnosti napak" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Možnosti info" -#: ../src/option.c:1304 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" -msgstr "Možnosti info" +msgstr "Prikaži možnosti info" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Možnosti izbire datoteke" -#: ../src/option.c:1315 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" -msgstr "Možnosti izbire datoteke" +msgstr "Prikaži možnosti izbire datotek" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Možnosti seznama" -#: ../src/option.c:1326 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" -msgstr "Možnosti seznama" +msgstr "Prikaži možnosti seznama" -#: ../src/option.c:1336 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" -msgstr "Možnosti vprašanja" +msgstr "Možnosti ikone obvestil" -#: ../src/option.c:1337 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" -msgstr "Možnosti vprašanja" +msgstr "Prikaži možnosti ikone obvestil" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Možnosti prikaza napredka" -#: ../src/option.c:1348 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" -msgstr "Možnosti prikaza napredka" +msgstr "Prikaži možnosti prikaza napredka" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Možnosti vprašanja" -#: ../src/option.c:1359 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" -msgstr "Možnosti vprašanja" +msgstr "Prikaži možnosti vprašanja" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Možnosti opozorila" -#: ../src/option.c:1370 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" -msgstr "Možnosti opozorila" +msgstr "Prikaži možnosti opozorila" + +# G:0 K:7 O:1 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Možnosti merila" + +# G:0 K:7 O:1 +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Prikaži možnosti merila" -#: ../src/option.c:1380 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" -msgstr "Možnosti vprašanja" +msgstr "Možnosti podatkov besedila" -#: ../src/option.c:1381 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" -msgstr "Možnosti vprašanja" +msgstr "Prikaži možnosti podatkov besedila" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne možnosti" -#: ../src/option.c:1392 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Razne možnosti" +msgstr "Prikaži razne možnosti" -#: ../src/option.c:1417 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" +#: ../src/option.c:1554 +#, c-format +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Ta možnost ni na voljo. Za pregled vseh možnih uporab si oglejte --help.\n" -#: ../src/option.c:1421 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/option.c:1558 +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" +msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ta program spada med prosto programje; lahko ga razširjate in/ali " +#~ "spreminjate pod pogoji Splošnega dovoljenja GNU (GNU General Public " +#~ "License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi " +#~ "različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice.\n" +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ta program se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA " +#~ "JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI " +#~ "ZA DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public " +#~ "License.\n" +#~ msgid "" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod Splošnega dovoljenja GNU " +#~ "(GNU General Public License); če ga niste, pišite na Free Software " +#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +#~ "USA." +#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" +#~ msgstr "Potrdi izbor datotek, če ime datoteke že obstaja" +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Zasluge" +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Pisci programa" +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "Prevajalci" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "O Zenity" + |