summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>2005-10-03 05:49:41 +0000
committerRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>2005-10-03 05:49:41 +0000
commit12ca58d8825ea4ed2326264d7c03860e28ead15b (patch)
tree3c6eb5ba4dfd4e845c8760f3f4c712691e5e040b
parent38d77cefbc736ea5c5fa77fac02eacd333c2f411 (diff)
downloadzenity-12ca58d8825ea4ed2326264d7c03860e28ead15b.tar.gz
Updated Bengali (bn) Translation:10/03
-rw-r--r--po/bn.po405
1 files changed, 210 insertions, 195 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 6103332..a8f4142 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) 2003 THE Zenity'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Zenity package.
# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@bengalinux.org>, 2003.
-#
+# Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005.
+# Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-26 22:30+0530\n"
-"Last-Translator: Sayamindu Dasgupta <unmadindu@bengalinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-03 05:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-02 23:06+0600\n"
+"Last-Translator: Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,463 +24,477 @@ msgstr ""
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
-#: src/about.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/about.c:403
msgid "translator-credits"
-msgstr "সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <unmadindu@bengalinux.org>"
+msgstr ""
+"সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <unmadindu@bengalinux.org> \n"
+"মাহে আলম খান <makl10n@yahoo.com> \n"
+" (অঙ্কুর বাংলা প্রকল্পের তরফ থেকে)"
-#: src/about.c:406
+#: ../src/about.c:433
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে ডায়ালগ বক্স দেখায়"
+msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে ডায়ালগ বক্স দেখাও"
-#: src/about.c:410
+#: ../src/about.c:437
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) ২০০৩ সান মাইক্রোসিস্টেমস"
-#: src/about.c:494
+#: ../src/about.c:521
msgid "Credits"
msgstr "স্বীকৃতি"
-#: src/about.c:521
+#: ../src/about.c:548
msgid "Written by"
msgstr "লিখেছেন"
-#: src/about.c:534
+#: ../src/about.c:561
msgid "Translated by"
msgstr "অনুবাদ করেছেন"
-#: src/eggtrayicon.c:118
+#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "পারিপার্শ্বিক অবস্থান"
-#: src/eggtrayicon.c:119
+#: ../src/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
+msgstr "ট্রে এর পারিপার্শ্বিক অবস্থান"
-#: src/main.c:90
+#: ../src/main.c:90
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
-"আপনাকে কোন একটি ডায়ালগ-এর ধরন নির্বাচন করতে হবে। । বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity "
-"--help' দেখুন\n"
+"আপনাকে কোন একটি ডায়ালগ-এর ধরন নির্বাচন করতে হবে। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --"
+"help' দেখুন\n"
-#: src/notification.c:157
+#: ../src/notification.c:161
msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "stdin থেকে কমান্ড পার্স করা যায়নি\n"
-#: src/notification.c:229 src/notification.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
msgid "Zenity notification"
-msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও"
+msgstr "Zenity বিজ্ঞপ্তি"
-#: src/tree.c:304
+#: ../src/tree.c:320
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "তালিকা ডায়ালগ-এর জন্য কোন কলাম টাইটেল নির্ধারণ করা হয়-নি।\n"
+msgstr "তালিকা ডায়ালগ-এর জন্য কোন কলাম টাইটেল নির্ধারণ করা হয়নি।\n"
+
+#: ../src/tree.c:326
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "আপনি শুধু একটি ডায়ালগ তালিকার ধরন ব্যবহার করতে পারবেন.\n"
-#: src/zenity.glade.h:1
+#: ../src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
-#: src/zenity.glade.h:2
+#: ../src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
-msgstr "জেনিটি-র সম্বন্ধে"
+msgstr "জেনিটি সম্বন্ধে"
-#: src/zenity.glade.h:3
+#: ../src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন"
-#: src/zenity.glade.h:4
+#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "সমস্ত পরিবর্তন সম্পন্ন।"
-#: src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
-msgstr "কোন কিছু ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
+msgstr "ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
-#: src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এগিয়ে চলতে চান?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এগিয়ে যেতে চান?"
-#: src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "ক্যালেন্ডার (_ক):"
-#: src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন"
-#: src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
-msgstr "ভুল"
+msgstr "ত্রুটি"
-#: src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
-#: src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "অগ্রগতি"
-#: src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "প্রশ্ন"
-#: src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
-msgstr "চলছে"
+msgstr "চলছে..."
-#: src/zenity.glade.h:14
+#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
-msgstr "নীচ থেকে একটি তারিখ নির্বাচন করুন"
+msgstr "নীচ থেকে একটি তারিখ নির্বাচন করুন।"
-#: src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr "তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন"
-#: src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
-msgstr "নীচের তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন"
+msgstr "নীচের তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন।"
-#: src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "টেক্সট দর্শন"
-#: src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবার্তা"
-#: src/zenity.glade.h:20
+#: ../src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "স্বীকৃতি (_স):"
-#: src/zenity.glade.h:21
+#: ../src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন (_ল):"
-#: src/option.c:99
+#: ../src/option.c:105
msgid "Set the dialog title"
msgstr "ডায়ালগের শিরোনাম ঠিক করুন"
-#: src/option.c:100
+#: ../src/option.c:106
msgid "TITLE"
-msgstr "শিরোনাম"
+msgstr "TITLE"
-#: src/option.c:108
+#: ../src/option.c:114
msgid "Set the window icon"
msgstr "উইন্ডোর আইকন ঠিক করুন"
-#: src/option.c:109
+#: ../src/option.c:115
msgid "ICONPATH"
-msgstr "আইকনপাথ"
+msgstr "ICONPATH"
-#: src/option.c:117
+#: ../src/option.c:123
msgid "Set the width"
msgstr "প্রস্থ ঠিক করুন"
-#: src/option.c:118
+#: ../src/option.c:124
msgid "WIDTH"
-msgstr "প্রস্থ"
+msgstr "WIDTH"
-#: src/option.c:126
+#: ../src/option.c:132
msgid "Set the height"
msgstr "উচ্চতা ঠিক করুন"
-#: src/option.c:127
+#: ../src/option.c:133
msgid "HEIGHT"
-msgstr "উচ্চতা"
+msgstr "HEIGHT"
-#: src/option.c:141
+#: ../src/option.c:147
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ দেখাও"
-#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277
-#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581
+#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514
+#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632
msgid "Set the dialog text"
msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন"
-#: src/option.c:159
+#: ../src/option.c:165
msgid "Set the calendar day"
msgstr "ক্যালেন্ডার-এর দিন নির্ধারণ করুন"
-#: src/option.c:168
+#: ../src/option.c:174
msgid "Set the calendar month"
msgstr "ক্যালেন্ডারের মাস নির্ধারণ করুন"
-#: src/option.c:177
+#: ../src/option.c:183
msgid "Set the calendar year"
msgstr "ক্যালেন্ডারের বছর নির্ধারণ করুন"
-#: src/option.c:186
+#: ../src/option.c:192
msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "ফেরত পাওয়া তারিখের নির্ধারণ করুন"
+msgstr "ফেরত পাওয়া তারিখের ফর্ম্যাট নির্ধারণ করুন"
-#: src/option.c:201
+#: ../src/option.c:207
msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "টেক্সট এন্ট্রি ডায়ালগ দেখাও"
+msgstr "টেক্সট অন্তর্ভুক্তি ডায়ালগ দেখাও"
-#: src/option.c:219
+#: ../src/option.c:225
msgid "Set the entry text"
msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন"
-#: src/option.c:228
+#: ../src/option.c:234
msgid "Hide the entry text"
msgstr "এন্ট্রি টেক্সট অদৃশ্য করুন"
-#: src/option.c:244
+#: ../src/option.c:250
msgid "Display error dialog"
msgstr "ত্রুটির ডায়ালগ দেখাও"
-#: src/option.c:268
+#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575
+#: ../src/option.c:641
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "লেখা মোড়ানো সক্রিয় করো না"
+
+#: ../src/option.c:283
msgid "Display info dialog"
msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও"
-#: src/option.c:292
+#: ../src/option.c:316
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগ দেখাও"
-#: src/option.c:301
+#: ../src/option.c:325
msgid "Set the filename"
msgstr "ফাইল-এর নাম নির্ধারণ করুন"
-#: src/option.c:302 src/option.c:549
+#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600
msgid "FILENAME"
-msgstr "ফাইলনাম"
+msgstr "FILENAME"
-#: src/option.c:310
+#: ../src/option.c:334
msgid "Allow multiple files to be selected"
-msgstr "একটার বেশী ফাইল নির্বাচন অনুমোদিত হোক"
+msgstr "একাধিক ফাইল নির্বাচন অনুমোদন করো"
-#: src/option.c:319
+#: ../src/option.c:343
msgid "Activate directory-only selection"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র-ডিরেক্টরি নির্বাচন সক্রিয় করো"
-#: src/option.c:328
+#: ../src/option.c:352
msgid "Activate save mode"
-msgstr ""
+msgstr "সংরক্ষণ মোড সক্রিয় করো"
-#: src/option.c:337 src/option.c:397
+#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421
msgid "Set output separator character"
-msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন"
+msgstr "আউটপুট পৃথকীকারী অক্ষর নির্ধারণ করুন"
-#: src/option.c:338 src/option.c:398
+#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422
msgid "SEPARATOR"
-msgstr "সেপারেটর"
+msgstr "SEPARATOR"
-#: src/option.c:352
+#: ../src/option.c:376
msgid "Display list dialog"
msgstr "তালিকার ডায়ালগ দেখাও"
-#: src/option.c:370
+#: ../src/option.c:394
msgid "Set the column header"
msgstr "কলাম হেডার নির্ধারণ করুন"
-#: src/option.c:379
+#: ../src/option.c:403
msgid "Use check boxes for first column"
-msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বাক্স ব্যবহৃত হোক"
+msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বাক্স ব্যবহার করো"
-#: src/option.c:388
+#: ../src/option.c:412
msgid "Use radio buttons for first column"
-msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও বোতাম ব্যবহৃত হোক"
+msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও বোতাম ব্যবহার করো"
-#: src/option.c:406 src/option.c:557
+#: ../src/option.c:430
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "একাধিক সারি নির্বাচন অনুমোদিত হোক"
+
+#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608
msgid "Allow changes to text"
-msgstr "টেক্সট বদল অনুমোদিত হোক"
+msgstr "টেক্সট পরিবর্তন অনুমোদিত হোক"
-#: src/option.c:415
+#: ../src/option.c:448
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
+"একটি নির্দিষ্ট কলাম প্রিন্ট করো (ডিফল্ট হচ্ছে ১। সবগুলো কলাম মুদ্রণ করতে 'ALL' ব্যবহার "
+"করা যেতে পারে)"
-#: src/option.c:430
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:457
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "একটি নির্দিষ্ট কলাম লুকাও"
+
+#: ../src/option.c:472
msgid "Display notification"
-msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও"
+msgstr "ডিসপ্লে বিজ্ঞপ্তি"
-#: src/option.c:439
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:481
msgid "Set the notification text"
-msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন"
+msgstr "বিজ্ঞপ্তি টেক্সট নির্ধারণ করো"
-#: src/option.c:448
+#: ../src/option.c:490
msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr ""
+msgstr "কমান্ডের জন্য stdin এ শোন"
-#: src/option.c:463
+#: ../src/option.c:505
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "অগ্রগতি সূচক ডায়ালগ দেখাও"
-#: src/option.c:481
+#: ../src/option.c:523
msgid "Set initial percentage"
msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন"
-#: src/option.c:490
+#: ../src/option.c:532
msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr "অগ্রগতি সূচক বার দ্বপদ্বপ করান"
+msgstr "অগ্রগতি বার দ্বপদ্বপ করান"
-#: src/option.c:500
+#: ../src/option.c:542
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
-msgstr "১০০%-তে পৌঁছালে ডায়ালগ বন্ধ করা হোক"
+msgstr "১০০%-তে পৌঁছালে ডায়ালগ বন্ধ করে দাও"
-#: src/option.c:515
+#: ../src/option.c:557
msgid "Display question dialog"
msgstr "প্রশ্নের ডায়ালগ দেখাও"
-#: src/option.c:539
+#: ../src/option.c:590
msgid "Display text information dialog"
msgstr "টেক্সট তথ্যের ডায়ালগ দেখাও"
-#: src/option.c:548
+#: ../src/option.c:599
msgid "Open file"
msgstr "ফাইল খোলো"
-#: src/option.c:572
+#: ../src/option.c:623
msgid "Display warning dialog"
msgstr "সতর্কবার্তার ডায়ালগ দেখাও"
-#: src/option.c:596
+#: ../src/option.c:656
msgid "About zenity"
-msgstr ""
+msgstr "জেনিটি পরিচিতি"
-#: src/option.c:605
+#: ../src/option.c:665
msgid "Print version"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রন সংস্করণ"
-#: src/option.c:1189
+#: ../src/option.c:1259
msgid "General options"
msgstr "সাধারণ অপশন"
-#: src/option.c:1190
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1260
msgid "Show general options"
-msgstr "সাধারণ অপশন"
+msgstr "সাধারণ অপশন দেখাও"
-#: src/option.c:1199
+#: ../src/option.c:1270
msgid "Calendar options"
msgstr "ক্যালেন্ডার সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/option.c:1200
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1271
msgid "Show calendar options"
-msgstr "ক্যালেন্ডার সম্বন্ধীয় অপশন"
+msgstr "ক্যালেন্ডার অপশন দেখাও"
-#: src/option.c:1209
+#: ../src/option.c:1281
msgid "Text entry options"
-msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সম্বন্ধীয় অপশন"
+msgstr "টেক্সট অন্তর্ভুক্তি সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/option.c:1210
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1282
msgid "Show text entry options"
-msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সম্বন্ধীয় অপশন"
+msgstr "লেখা অন্তর্ভুক্তি অপশন দেখাও"
-#: src/option.c:1219
+#: ../src/option.c:1292
msgid "Error options"
-msgstr "ত্রুটি বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন"
+msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/option.c:1220
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1293
msgid "Show error options"
-msgstr "ত্রুটি বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন"
+msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
-#: src/option.c:1229
+#: ../src/option.c:1303
msgid "Info options"
-msgstr "তথ্য বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন"
+msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/option.c:1230
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1304
msgid "Show info options"
-msgstr "তথ্য বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন"
+msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
-#: src/option.c:1239
+#: ../src/option.c:1314
msgid "File selection options"
-msgstr "ফাইল নির্বাচক সম্বন্ধীয় অপশন"
+msgstr "ফাইল নির্বাচক অপশন"
-#: src/option.c:1240
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1315
msgid "Show file selection options"
-msgstr "ফাইল নির্বাচক সম্বন্ধীয় অপশন"
+msgstr "ফাইল নির্বাচক অপশন দেখাও"
-#: src/option.c:1249
+#: ../src/option.c:1325
msgid "List options"
msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/option.c:1250
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1326
msgid "Show list options"
-msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন"
+msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
-#: src/option.c:1259
-#, fuzzy
-msgid "Notification options"
-msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন"
+#: ../src/option.c:1336
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের অপশন"
-#: src/option.c:1260
-#, fuzzy
-msgid "Show notification options"
-msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন"
+#: ../src/option.c:1337
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের অপশন দেখাও"
-#: src/option.c:1269
+#: ../src/option.c:1347
msgid "Progress options"
msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/option.c:1270
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1348
msgid "Show progress options"
-msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন"
+msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
-#: src/option.c:1279
+#: ../src/option.c:1358
msgid "Question options"
msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/option.c:1280
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1359
msgid "Show question options"
-msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন"
+msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
-#: src/option.c:1289
+#: ../src/option.c:1369
msgid "Warning options"
msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: src/option.c:1290
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1370
msgid "Show warning options"
-msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন"
+msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
-#: src/option.c:1299
-msgid "Text options"
-msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন"
+#: ../src/option.c:1380
+msgid "Text information options"
+msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যের অপশন"
-#: src/option.c:1300
-#, fuzzy
-msgid "Show text options"
-msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন"
+#: ../src/option.c:1381
+msgid "Show text information options"
+msgstr "টেক্সটের তথ্য সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
-#: src/option.c:1309
+#: ../src/option.c:1391
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "অন্যান্য অপশন"
-#: src/option.c:1310
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:1392
msgid "Show miscellaneous options"
-msgstr "অন্যান্য অপশন"
+msgstr "বিবিধ অপশন দেখাও"
-#: src/option.c:1333
-msgid "Syntax error\n"
+#: ../src/option.c:1417
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
+"এই অপশনটি পাওয়া যাচ্ছে না। সম্ভাব্য সকল ব্যবহারের জন্য দয়া করে সহায়িকা দেখুন।\n"
-#: src/option.c:1337
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/option.c:1421
+#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
-msgstr "%s এই ডায়ালগের জন্য সমর্থিত নয়\n"
+msgstr "--%s এই ডায়ালগের জন্য সমর্থিত নয়\n"
-#: src/option.c:1341
+#: ../src/option.c:1425
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "দুই বা তার বেশী ডায়ালগ অপশন নির্ধারণ করা হয়েছে\n"
+#~ msgid "Text options"
+#~ msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text options"
+#~ msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন"
+
#~ msgid "Set output separator character."
#~ msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন"