From 12ca58d8825ea4ed2326264d7c03860e28ead15b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Runa Bhattacharjee Date: Mon, 3 Oct 2005 05:49:41 +0000 Subject: Updated Bengali (bn) Translation:10/03 --- po/bn.po | 405 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 210 insertions(+), 195 deletions(-) diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 6103332..a8f4142 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) 2003 THE Zenity'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Zenity package. # Sayamindu Dasgupta , 2003. -# +# Mahay Alam Khan , 2005. +# Samia Niamatullah , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-26 22:30+0530\n" -"Last-Translator: Sayamindu Dasgupta \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-03 05:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-02 23:06+0600\n" +"Last-Translator: Mahay Alam Khan \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,463 +24,477 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 -#, fuzzy +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" -msgstr "সায়মিন্দু দাশগুপ্ত " +msgstr "" +"সায়মিন্দু দাশগুপ্ত \n" +"মাহে আলম খান \n" +" (অঙ্কুর বাংলা প্রকল্পের তরফ থেকে)" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে ডায়ালগ বক্স দেখায়" +msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে ডায়ালগ বক্স দেখাও" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) ২০০৩ সান মাইক্রোসিস্টেমস" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "স্বীকৃতি" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "লিখেছেন" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "অনুবাদ করেছেন" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "পারিপার্শ্বিক অবস্থান" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" +msgstr "ট্রে এর পারিপার্শ্বিক অবস্থান" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"আপনাকে কোন একটি ডায়ালগ-এর ধরন নির্বাচন করতে হবে। । বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity " -"--help' দেখুন\n" +"আপনাকে কোন একটি ডায়ালগ-এর ধরন নির্বাচন করতে হবে। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --" +"help' দেখুন\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +msgstr "stdin থেকে কমান্ড পার্স করা যায়নি\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 -#, fuzzy +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" -msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" +msgstr "Zenity বিজ্ঞপ্তি" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "তালিকা ডায়ালগ-এর জন্য কোন কলাম টাইটেল নির্ধারণ করা হয়-নি।\n" +msgstr "তালিকা ডায়ালগ-এর জন্য কোন কলাম টাইটেল নির্ধারণ করা হয়নি।\n" + +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "আপনি শুধু একটি ডায়ালগ তালিকার ধরন ব্যবহার করতে পারবেন.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" -msgstr "জেনিটি-র সম্বন্ধে" +msgstr "জেনিটি সম্বন্ধে" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "সমস্ত পরিবর্তন সম্পন্ন।" -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." -msgstr "কোন কিছু ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" +msgstr "ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এগিয়ে চলতে চান?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এগিয়ে যেতে চান?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "ক্যালেন্ডার (_ক):" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" -msgstr "ভুল" +msgstr "ত্রুটি" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "তথ্য" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "অগ্রগতি" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "প্রশ্ন" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." -msgstr "চলছে" +msgstr "চলছে..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." -msgstr "নীচ থেকে একটি তারিখ নির্বাচন করুন" +msgstr "নীচ থেকে একটি তারিখ নির্বাচন করুন।" -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." -msgstr "নীচের তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন" +msgstr "নীচের তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন।" -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "টেক্সট দর্শন" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "সতর্কবার্তা" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "স্বীকৃতি (_স):" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন (_ল):" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "ডায়ালগের শিরোনাম ঠিক করুন" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" -msgstr "শিরোনাম" +msgstr "TITLE" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "উইন্ডোর আইকন ঠিক করুন" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" -msgstr "আইকনপাথ" +msgstr "ICONPATH" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "প্রস্থ ঠিক করুন" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" -msgstr "প্রস্থ" +msgstr "WIDTH" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতা ঠিক করুন" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" -msgstr "উচ্চতা" +msgstr "HEIGHT" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "ক্যালেন্ডার-এর দিন নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "ক্যালেন্ডারের মাস নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "ক্যালেন্ডারের বছর নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "ফেরত পাওয়া তারিখের নির্ধারণ করুন" +msgstr "ফেরত পাওয়া তারিখের ফর্ম্যাট নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "টেক্সট এন্ট্রি ডায়ালগ দেখাও" +msgstr "টেক্সট অন্তর্ভুক্তি ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "এন্ট্রি টেক্সট অদৃশ্য করুন" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "ত্রুটির ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "লেখা মোড়ানো সক্রিয় করো না" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "ফাইল-এর নাম নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" -msgstr "ফাইলনাম" +msgstr "FILENAME" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "একটার বেশী ফাইল নির্বাচন অনুমোদিত হোক" +msgstr "একাধিক ফাইল নির্বাচন অনুমোদন করো" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র-ডিরেক্টরি নির্বাচন সক্রিয় করো" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "সংরক্ষণ মোড সক্রিয় করো" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" -msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন" +msgstr "আউটপুট পৃথকীকারী অক্ষর নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" -msgstr "সেপারেটর" +msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকার ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "কলাম হেডার নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বাক্স ব্যবহৃত হোক" +msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বাক্স ব্যবহার করো" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও বোতাম ব্যবহৃত হোক" +msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও বোতাম ব্যবহার করো" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "একাধিক সারি নির্বাচন অনুমোদিত হোক" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" -msgstr "টেক্সট বদল অনুমোদিত হোক" +msgstr "টেক্সট পরিবর্তন অনুমোদিত হোক" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" +"একটি নির্দিষ্ট কলাম প্রিন্ট করো (ডিফল্ট হচ্ছে ১। সবগুলো কলাম মুদ্রণ করতে 'ALL' ব্যবহার " +"করা যেতে পারে)" -#: src/option.c:430 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "একটি নির্দিষ্ট কলাম লুকাও" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" -msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" +msgstr "ডিসপ্লে বিজ্ঞপ্তি" -#: src/option.c:439 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" -msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি টেক্সট নির্ধারণ করো" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "" +msgstr "কমান্ডের জন্য stdin এ শোন" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "অগ্রগতি সূচক ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "অগ্রগতি সূচক বার দ্বপদ্বপ করান" +msgstr "অগ্রগতি বার দ্বপদ্বপ করান" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "১০০%-তে পৌঁছালে ডায়ালগ বন্ধ করা হোক" +msgstr "১০০%-তে পৌঁছালে ডায়ালগ বন্ধ করে দাও" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "প্রশ্নের ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "টেক্সট তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "ফাইল খোলো" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতর্কবার্তার ডায়ালগ দেখাও" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" -msgstr "" +msgstr "জেনিটি পরিচিতি" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রন সংস্করণ" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "সাধারণ অপশন" -#: src/option.c:1190 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" -msgstr "সাধারণ অপশন" +msgstr "সাধারণ অপশন দেখাও" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "ক্যালেন্ডার সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1200 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" -msgstr "ক্যালেন্ডার সম্বন্ধীয় অপশন" +msgstr "ক্যালেন্ডার অপশন দেখাও" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" -msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সম্বন্ধীয় অপশন" +msgstr "টেক্সট অন্তর্ভুক্তি সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1210 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" -msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সম্বন্ধীয় অপশন" +msgstr "লেখা অন্তর্ভুক্তি অপশন দেখাও" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" -msgstr "ত্রুটি বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" +msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1220 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" -msgstr "ত্রুটি বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" +msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" -msgstr "তথ্য বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" +msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1230 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" -msgstr "তথ্য বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" +msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" -msgstr "ফাইল নির্বাচক সম্বন্ধীয় অপশন" +msgstr "ফাইল নির্বাচক অপশন" -#: src/option.c:1240 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" -msgstr "ফাইল নির্বাচক সম্বন্ধীয় অপশন" +msgstr "ফাইল নির্বাচক অপশন দেখাও" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1250 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" -msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন" +msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" -#: src/option.c:1259 -#, fuzzy -msgid "Notification options" -msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" +#: ../src/option.c:1336 +msgid "Notification icon options" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের অপশন" -#: src/option.c:1260 -#, fuzzy -msgid "Show notification options" -msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" +#: ../src/option.c:1337 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের অপশন দেখাও" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1270 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" -msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন" +msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1280 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" -msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" +msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" -#: src/option.c:1290 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" -msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" +msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন" +#: ../src/option.c:1380 +msgid "Text information options" +msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যের অপশন" -#: src/option.c:1300 -#, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন" +#: ../src/option.c:1381 +msgid "Show text information options" +msgstr "টেক্সটের তথ্য সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "অন্যান্য অপশন" -#: src/option.c:1310 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "অন্যান্য অপশন" +msgstr "বিবিধ অপশন দেখাও" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" +"এই অপশনটি পাওয়া যাচ্ছে না। সম্ভাব্য সকল ব্যবহারের জন্য দয়া করে সহায়িকা দেখুন।\n" -#: src/option.c:1337 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/option.c:1421 +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s এই ডায়ালগের জন্য সমর্থিত নয়\n" +msgstr "--%s এই ডায়ালগের জন্য সমর্থিত নয়\n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "দুই বা তার বেশী ডায়ালগ অপশন নির্ধারণ করা হয়েছে\n" +#~ msgid "Text options" +#~ msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show text options" +#~ msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন" + #~ msgid "Set output separator character." #~ msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন" -- cgit v1.2.1