summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/en@shaw.po
blob: ac301c1cd14233c25f250c415565f23d8aee9d3f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
# Shavian translation for gnome-doc-utils.
# Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation.
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
"Language: en@shaw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#.
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
#. elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
msgid " and "
msgstr " 𐑯 "

#.
#. This is used to offset an inline description from a title.  This is
#. typically used on title and refpurpose of a refentry element, which
#. models the structure of a man page.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11
msgid " — "
msgstr " — "

#.
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
#. inline lists have to be constructed dynamically.  Using the default
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D.  Using the
#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
msgid ", "
msgstr ", "

#.
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
#. more elements.  The string ", " will be used to separate all but
#. the last pair of elements.  Using these two strings, a list of
#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
msgid ", and "
msgstr ", 𐑯 "

#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
#.
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
#. set.  Typically, answers are simply numbered and answers are not
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1645
msgid "A:&#x2003;"
msgstr "𐑭:&#x2003;"

#. Used for links to the titlepage.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1647
msgid "About This Document"
msgstr "𐑩𐑚𐑬𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑"

#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
#.
#. This is used as a label before affiliations when listing
#. authors and other contributors to the document.  For example:
#.
#. Shaun McCance
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1657
msgid "Affiliation"
msgstr "𐑩𐑓𐑦𐑤𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯"

#. Used as a title for a bibliography.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1659
msgid "Bibliography"
msgstr "𐑚𐑦𐑚𐑤𐑰𐑭𐑜𐑮𐑩𐑓𐑰"

#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
#. This is used as a default title for caution elements.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1664
msgid "Caution"
msgstr "𐑒𐑷𐑖𐑩𐑯"

#. Used as the title of the listing of subsections
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1671
msgid "Contents"
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕"

#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
#. This is used as a default title for dedication elements.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1676
msgid "Dedication"
msgstr "𐑛𐑧𐑛𐑩𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯"

#.
#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
#. to clean up the language or markup.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1684
msgid "Draft"
msgstr "𐑛𐑮𐑭𐑓𐑑"

#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
#.
#. This is used as a label before email addresses when listing
#. authors and other contributors to the document.  For example:
#.
#. Shaun McCance
#. Email: shaunm@gnome.org
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694
msgid "Email"
msgstr "𐑰𐑥𐑱𐑤"

#.
#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
#. document and approved it.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1702
msgid "Final"
msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑩𐑤"

#. Automatic further reading section and links
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1704
msgid "Further Reading"
msgstr "𐑓𐑻𐑞𐑼 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑙"

#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
#. This is used as a default title for glossary elements.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1709
msgid "Glossary"
msgstr "𐑜𐑤𐑪𐑕𐑻𐑰"

#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
#. This is used as a default title for important elements.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1714
msgid "Important"
msgstr "𐑦𐑥𐑐𐑹𐑑𐑩𐑯𐑑"

#.
#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
#. authors have not yet written all the content.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1722
msgid "Incomplete"
msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑"

#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
#. This is used as a default title for index elements.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1727
msgid "Index"
msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕"

#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1732
msgid "Legal Notice"
msgstr "𐑤𐑰𐑜𐑩𐑤 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑕"

#. Automatic more about section and links
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1734
msgid "More About"
msgstr "𐑥𐑹 𐑩𐑚𐑬𐑑"

#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
#. This is used as the title for refnamediv elements.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1739
msgid "Name"
msgstr "𐑯𐑱𐑥"

#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
#. This is used as a default title for note elements.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744
msgid "Note"
msgstr "𐑯𐑴𐑑"

#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
#. This is used as a default title for preface elements.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749
msgid "Preface"
msgstr "𐑐𐑮𐑧𐑓𐑩𐑕"

#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
#.
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
#. set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
#. labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759
msgid "Q:&#x2003;"
msgstr "𐑒:&#x2003;"

#.
#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Review: the authors consider the document complete.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766
msgid "Ready for review"
msgstr "𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑓𐑹 𐑮𐑦𐑝𐑿"

#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
#. This is used as a header before the revision history.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771
msgid "Revision History"
msgstr "𐑮𐑰𐑝𐑦𐑠𐑩𐑯 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦"

#.
#. Used for the <see> element.
#. FIXME: this should be a format string.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776
msgid "See"
msgstr "𐑕𐑰"

#. Automatic see also section and links
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778
msgid "See Also"
msgstr "𐑕𐑰 𐑷𐑤𐑕𐑴"

#.
#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
#. created by developers in order to have it included in the build.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786
msgid "Stub"
msgstr "𐑕𐑑𐑩𐑚"

#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791
msgid "Synopsis"
msgstr "𐑕𐑦𐑯𐑭𐑐𐑕𐑦𐑕"

#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
#. This is used as a default title for tip elements.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
msgid "Tip"
msgstr "𐑑𐑦𐑐"

#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
#. This is used as a default title for warning elements.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801
msgid "Warning"
msgstr "𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙"