summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTakehsi AIHANA <takehsi.aihana@gmail.com>2007-08-19 14:24:32 +0000
committerTakeshi Aihana <aihana@src.gnome.org>2007-08-19 14:24:32 +0000
commit681b8d3636358c3f71898aeda59916fcb6d4046b (patch)
tree4babfd3cdd22677ab9867d5ab19c50efd34f815e /po/ja.po
parentb58461c9ac26be08dc1254424c7d8dd1f64f3b1c (diff)
downloadyelp-xsl-681b8d3636358c3f71898aeda59916fcb6d4046b.tar.gz
Updated Japanese translation.
2007-08-19 Takehsi AIHANA <takehsi.aihana@gmail.com> * ja.po: Updated Japanese translation. svn path=/trunk/; revision=1020
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po144
1 files changed, 104 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f2ae67f7..e6616f4b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-01 22:52+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-01 20:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-19 23:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-19 23:16+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1662,6 +1662,70 @@ msgstr ""
"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>セクション <number/> ― <title/></msgstr>"
#.
+#. This is a special format message. Please read the full translator
+#. documentation before translating this message. The documentation
+#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
+#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
+#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
+#.
+#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
+#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
+#.
+#. This is a format message used to format index cross references.
+#. This format message controls the sentence used to present the cross
+#. reference, not the link itself.
+#.
+#. Special elements in the message will be replaced with the
+#. appropriate content, as follows:
+#.
+#. seeie - The actual link or links of the cross reference
+#.
+#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
+#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
+#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
+#. right angle bracket.
+#.
+#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
+#. to mark text as italic, bold, and monospace.
+#.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1436
+msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr><seeie/> も参照してみて下さい。</"
+"msgstr>"
+
+#.
+#. This is a special format message. Please read the full translator
+#. documentation before translating this message. The documentation
+#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
+#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
+#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
+#.
+#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
+#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
+#.
+#. This is a format message used to format index cross references.
+#. This format message controls the sentence used to present the cross
+#. reference, not the link itself.
+#.
+#. Special elements in the message will be replaced with the
+#. appropriate content, as follows:
+#.
+#. seeie - The actual link or links of the cross reference
+#.
+#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
+#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
+#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
+#. right angle bracket.
+#.
+#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
+#. to mark text as italic, bold, and monospace.
+#.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1464
+msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
+msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr><seeie/> を参照のこと。</msgstr>"
+
+#.
#. The number formatter used for synopsis numbers. This can be one of
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes. These formatters
#. provide the following results:
@@ -1675,7 +1739,7 @@ msgstr ""
#. Non-Western languages probably need additional formatters. Please
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1423
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1479
msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
@@ -1706,7 +1770,7 @@ msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1451
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1507
msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
@@ -1724,7 +1788,7 @@ msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
#. Non-Western languages probably need additional formatters. Please
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1466
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1522
msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
@@ -1761,7 +1825,7 @@ msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1500
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1556
msgid ""
"<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></"
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/>&#x2002;</msgstr> "
@@ -1803,7 +1867,7 @@ msgstr ""
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1533
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1589
msgid "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
msgstr "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
@@ -1838,35 +1902,35 @@ msgstr "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1565
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1621
msgid "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>"
msgstr "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>表 <number/></msgstr>"
#. Used as a header before a list of authors.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1567
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1623
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
msgstr "<msgstr form='0'>作者</msgstr> <msgstr form='1'>作者</msgstr>"
#. Used as a header before a list of collaborators.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1569
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1625
msgid ""
"<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
"msgstr>"
msgstr "<msgstr form='0'>協力者</msgstr> <msgstr form='1'>協力者</msgstr>"
#. Used as a header before a list of copyrights.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1571
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1627
msgid ""
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
msgstr "<msgstr form='0'>著作権</msgstr> <msgstr form='1'>著作権</msgstr>"
#. Used as a header before a list of editors.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1573
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1629
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
msgstr "<msgstr form='0'>編集者</msgstr> <msgstr form='1'>編集者</msgstr>"
#. Used as a header before a list of contributors.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1575
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1631
msgid ""
"<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
"Contributors</msgstr>"
@@ -1875,13 +1939,13 @@ msgstr ""
"msgstr>"
#. Used as a header before a list of publishers.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1577
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1633
msgid ""
"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
msgstr "<msgstr form='0'>発行者</msgstr> <msgstr form='1'>発行者</msgstr>"
#. Used as a header before a list of translators.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1579
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635
msgid ""
"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
msgstr "<msgstr form='0'>翻訳者</msgstr> <msgstr form='1'>翻訳者</msgstr>"
@@ -1895,12 +1959,12 @@ msgstr "<msgstr form='0'>翻訳者</msgstr> <msgstr form='1'>翻訳者</msgstr>"
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1589
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1645
msgid "A:&#x2003;"
msgstr "A:&#x2003;"
#. Used for links to the titlepage.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1591
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1647
msgid "About This Document"
msgstr "この文書について"
@@ -1913,12 +1977,12 @@ msgstr "この文書について"
#. Shaun McCance
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1601
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1657
msgid "Affiliation"
msgstr "関連項目"
#. Used as a title for a bibliography.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1603
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1659
msgid "Bibliography"
msgstr "参考文献"
@@ -1926,7 +1990,7 @@ msgstr "参考文献"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
#. This is used as a default title for caution elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1608
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1664
msgid "Caution"
msgstr "注意"
@@ -1934,12 +1998,12 @@ msgstr "注意"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
#. This is used as a default title for colophon elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1613
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1669
msgid "Colophon"
msgstr "出版社のマーク"
#. Used as the title of the listing of subsections
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1615
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1671
msgid "Contents"
msgstr "目次"
@@ -1947,7 +2011,7 @@ msgstr "目次"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
#. This is used as a default title for dedication elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1620
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1676
msgid "Dedication"
msgstr "献辞"
@@ -1960,7 +2024,7 @@ msgstr "献辞"
#. Shaun McCance
#. Email: shaunm@gnome.org
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1630
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1686
msgid "Email"
msgstr "E-メール"
@@ -1968,7 +2032,7 @@ msgstr "E-メール"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
#. This is used as a default title for glossary elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1691
msgid "Glossary"
msgstr "用語集"
@@ -1976,7 +2040,7 @@ msgstr "用語集"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
#. This is used as a default title for important elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1640
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1696
msgid "Important"
msgstr "重要"
@@ -1984,7 +2048,7 @@ msgstr "重要"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
#. This is used as a default title for index elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1645
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1701
msgid "Index"
msgstr "目次"
@@ -1992,7 +2056,7 @@ msgstr "目次"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1650
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1706
msgid "Legal Notice"
msgstr "商標"
@@ -2000,7 +2064,7 @@ msgstr "商標"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
#. This is used as the title for refnamediv elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1655
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1711
msgid "Name"
msgstr "名前"
@@ -2008,7 +2072,7 @@ msgstr "名前"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
#. This is used as a default title for note elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1660
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1716
msgid "Note"
msgstr "注記"
@@ -2016,7 +2080,7 @@ msgstr "注記"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
#. This is used as a default title for preface elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1665
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1721
msgid "Preface"
msgstr "はじめに"
@@ -2029,7 +2093,7 @@ msgstr "はじめに"
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1675
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1731
msgid "Q:&#x2003;"
msgstr "Q:&#x2003;"
@@ -2037,7 +2101,7 @@ msgstr "Q:&#x2003;"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
#. This is used as a header before the revision history.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1680
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1736
msgid "Revision History"
msgstr "改版履歴"
@@ -2045,7 +2109,7 @@ msgstr "改版履歴"
#. Used for the <see> element.
#. FIXME: this should be a format string.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1685
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741
msgid "See"
msgstr "参照"
@@ -2053,7 +2117,7 @@ msgstr "参照"
#. Used for the <seealso> element.
#. FIXME: this should be a format string.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1690
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746
msgid "See Also"
msgstr "関連項目"
@@ -2061,7 +2125,7 @@ msgstr "関連項目"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1695
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751
msgid "Synopsis"
msgstr "概要"
@@ -2069,7 +2133,7 @@ msgstr "概要"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
#. This is used as a default title for tip elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1700
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1756
msgid "Tip"
msgstr "チップス"
@@ -2077,7 +2141,7 @@ msgstr "チップス"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
#. This is used as a default title for warning elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1705
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1761
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -2087,7 +2151,7 @@ msgstr "警告"
#. translate it to "predefinito:LTR", if it it isn't default:LTR
#. or default:RTL it will not work
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1712
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1768
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2118,6 +2182,6 @@ msgstr "default:LTR"
#. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to
#. gnome-doc-utils.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1740
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
msgid "watermark-blockquote-201C.png"
msgstr "watermark-blockquote-201C.png"