diff options
author | Takehsi AIHANA <takehsi.aihana@gmail.com> | 2007-08-19 14:24:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Takeshi Aihana <aihana@src.gnome.org> | 2007-08-19 14:24:32 +0000 |
commit | 681b8d3636358c3f71898aeda59916fcb6d4046b (patch) | |
tree | 4babfd3cdd22677ab9867d5ab19c50efd34f815e /po/ja.po | |
parent | b58461c9ac26be08dc1254424c7d8dd1f64f3b1c (diff) | |
download | yelp-xsl-681b8d3636358c3f71898aeda59916fcb6d4046b.tar.gz |
Updated Japanese translation.
2007-08-19 Takehsi AIHANA <takehsi.aihana@gmail.com>
* ja.po: Updated Japanese translation.
svn path=/trunk/; revision=1020
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 144 |
1 files changed, 104 insertions, 40 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-01 22:52+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-01 20:25+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-19 23:16+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-19 23:16+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1662,6 +1662,70 @@ msgstr "" "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>セクション <number/> ― <title/></msgstr>" #. +#. This is a special format message. Please read the full translator +#. documentation before translating this message. The documentation +#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook. +#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file +#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory. +#. +#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text +#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html +#. +#. This is a format message used to format index cross references. +#. This format message controls the sentence used to present the cross +#. reference, not the link itself. +#. +#. Special elements in the message will be replaced with the +#. appropriate content, as follows: +#. +#. seeie - The actual link or links of the cross reference +#. +#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations +#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To +#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash, +#. right angle bracket. +#. +#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags +#. to mark text as italic, bold, and monospace. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1436 +msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>" +msgstr "" +"<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr><seeie/> も参照してみて下さい。</" +"msgstr>" + +#. +#. This is a special format message. Please read the full translator +#. documentation before translating this message. The documentation +#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook. +#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file +#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory. +#. +#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text +#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html +#. +#. This is a format message used to format index cross references. +#. This format message controls the sentence used to present the cross +#. reference, not the link itself. +#. +#. Special elements in the message will be replaced with the +#. appropriate content, as follows: +#. +#. seeie - The actual link or links of the cross reference +#. +#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations +#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To +#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash, +#. right angle bracket. +#. +#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags +#. to mark text as italic, bold, and monospace. +#. +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1464 +msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>" +msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr><seeie/> を参照のこと。</msgstr>" + +#. #. The number formatter used for synopsis numbers. This can be one of #. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes. These formatters #. provide the following results: @@ -1675,7 +1739,7 @@ msgstr "" #. Non-Western languages probably need additional formatters. Please #. contact the maintainers about adding formatters for your language. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1423 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1479 msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" @@ -1706,7 +1770,7 @@ msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" #. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1451 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1507 msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>" msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>" @@ -1724,7 +1788,7 @@ msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>" #. Non-Western languages probably need additional formatters. Please #. contact the maintainers about adding formatters for your language. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1466 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1522 msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" @@ -1761,7 +1825,7 @@ msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" #. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1500 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1556 msgid "" "<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></" "i> </msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/> </msgstr> " @@ -1803,7 +1867,7 @@ msgstr "" #. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1533 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1589 msgid "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>" msgstr "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>" @@ -1838,35 +1902,35 @@ msgstr "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>" #. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags #. to mark text as italic, bold, and monospace. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1565 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1621 msgid "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>" msgstr "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>表 <number/></msgstr>" #. Used as a header before a list of authors. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1567 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1623 msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>" msgstr "<msgstr form='0'>作者</msgstr> <msgstr form='1'>作者</msgstr>" #. Used as a header before a list of collaborators. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1569 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1625 msgid "" "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</" "msgstr>" msgstr "<msgstr form='0'>協力者</msgstr> <msgstr form='1'>協力者</msgstr>" #. Used as a header before a list of copyrights. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1571 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1627 msgid "" "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>" msgstr "<msgstr form='0'>著作権</msgstr> <msgstr form='1'>著作権</msgstr>" #. Used as a header before a list of editors. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1573 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1629 msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>" msgstr "<msgstr form='0'>編集者</msgstr> <msgstr form='1'>編集者</msgstr>" #. Used as a header before a list of contributors. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1575 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1631 msgid "" "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other " "Contributors</msgstr>" @@ -1875,13 +1939,13 @@ msgstr "" "msgstr>" #. Used as a header before a list of publishers. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1577 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1633 msgid "" "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>" msgstr "<msgstr form='0'>発行者</msgstr> <msgstr form='1'>発行者</msgstr>" #. Used as a header before a list of translators. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1579 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635 msgid "" "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>" msgstr "<msgstr form='0'>翻訳者</msgstr> <msgstr form='1'>翻訳者</msgstr>" @@ -1895,12 +1959,12 @@ msgstr "<msgstr form='0'>翻訳者</msgstr> <msgstr form='1'>翻訳者</msgstr>" #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label answers. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1589 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1645 msgid "A: " msgstr "A: " #. Used for links to the titlepage. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1591 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1647 msgid "About This Document" msgstr "この文書について" @@ -1913,12 +1977,12 @@ msgstr "この文書について" #. Shaun McCance #. Affiliation: GNOME Documentation Project #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1601 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1657 msgid "Affiliation" msgstr "関連項目" #. Used as a title for a bibliography. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1603 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1659 msgid "Bibliography" msgstr "参考文献" @@ -1926,7 +1990,7 @@ msgstr "参考文献" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html #. This is used as a default title for caution elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1608 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1664 msgid "Caution" msgstr "注意" @@ -1934,12 +1998,12 @@ msgstr "注意" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html #. This is used as a default title for colophon elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1613 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1669 msgid "Colophon" msgstr "出版社のマーク" #. Used as the title of the listing of subsections -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1615 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1671 msgid "Contents" msgstr "目次" @@ -1947,7 +2011,7 @@ msgstr "目次" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html #. This is used as a default title for dedication elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1620 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1676 msgid "Dedication" msgstr "献辞" @@ -1960,7 +2024,7 @@ msgstr "献辞" #. Shaun McCance #. Email: shaunm@gnome.org #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1630 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1686 msgid "Email" msgstr "E-メール" @@ -1968,7 +2032,7 @@ msgstr "E-メール" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html #. This is used as a default title for glossary elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1691 msgid "Glossary" msgstr "用語集" @@ -1976,7 +2040,7 @@ msgstr "用語集" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html #. This is used as a default title for important elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1640 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1696 msgid "Important" msgstr "重要" @@ -1984,7 +2048,7 @@ msgstr "重要" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html #. This is used as a default title for index elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1645 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1701 msgid "Index" msgstr "目次" @@ -1992,7 +2056,7 @@ msgstr "目次" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html #. This is used as a default title for legalnotice elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1650 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1706 msgid "Legal Notice" msgstr "商標" @@ -2000,7 +2064,7 @@ msgstr "商標" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html #. This is used as the title for refnamediv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1655 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1711 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -2008,7 +2072,7 @@ msgstr "名前" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html #. This is used as a default title for note elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1660 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1716 msgid "Note" msgstr "注記" @@ -2016,7 +2080,7 @@ msgstr "注記" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html #. This is used as a default title for preface elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1665 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1721 msgid "Preface" msgstr "はじめに" @@ -2029,7 +2093,7 @@ msgstr "はじめに" #. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set #. to 'qanda', this string will be used to label questions. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1675 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1731 msgid "Q: " msgstr "Q: " @@ -2037,7 +2101,7 @@ msgstr "Q: " #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html #. This is used as a header before the revision history. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1680 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1736 msgid "Revision History" msgstr "改版履歴" @@ -2045,7 +2109,7 @@ msgstr "改版履歴" #. Used for the <see> element. #. FIXME: this should be a format string. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1685 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741 msgid "See" msgstr "参照" @@ -2053,7 +2117,7 @@ msgstr "参照" #. Used for the <seealso> element. #. FIXME: this should be a format string. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1690 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746 msgid "See Also" msgstr "関連項目" @@ -2061,7 +2125,7 @@ msgstr "関連項目" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1695 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751 msgid "Synopsis" msgstr "概要" @@ -2069,7 +2133,7 @@ msgstr "概要" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html #. This is used as a default title for tip elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1700 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1756 msgid "Tip" msgstr "チップス" @@ -2077,7 +2141,7 @@ msgstr "チップス" #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html #. This is used as a default title for warning elements. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1705 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1761 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -2087,7 +2151,7 @@ msgstr "警告" #. translate it to "predefinito:LTR", if it it isn't default:LTR #. or default:RTL it will not work #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1712 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1768 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2118,6 +2182,6 @@ msgstr "default:LTR" #. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to #. gnome-doc-utils. #. -#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1740 +#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796 msgid "watermark-blockquote-201C.png" msgstr "watermark-blockquote-201C.png" |