diff options
author | Satoru Satoh <ssato@src.gnome.org> | 2005-01-11 18:00:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Satoru Satoh <ssato@src.gnome.org> | 2005-01-11 18:00:32 +0000 |
commit | 57b845822558c03f8ab53cdaeba23b0b226855cd (patch) | |
tree | b4e7252012922de309afafd8904b631580e93b5e /po/ja.po | |
parent | e3650ca42117a54f2c75a7289b947ded55168f28 (diff) | |
download | yelp-xsl-57b845822558c03f8ab53cdaeba23b0b226855cd.tar.gz |
Updated Japanese translation
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 188 |
1 files changed, 104 insertions, 84 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-doc-utils 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-23 16:57+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-24 06:59+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-12 02:58+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-12 02:59+0900\n" "Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" msgid "format.date" msgstr "" -#. Figure %t{example} +#. Example %t{number} #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:9 msgid "format.example.label" msgstr "" @@ -64,36 +64,66 @@ msgstr "" msgid "format.figure.number.flat" msgstr "" -#. ‘%t{node}’ +#. (%t{node}) #: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:21 +msgid "format.manvolnum" +msgstr "" + +#. Part %t{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:23 +msgid "format.part.label" +msgstr "" + +#. %I{number} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:25 +msgid "format.part.number" +msgstr "" + +#. ‘%t{node}’ +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:27 msgid "format.quote.inner" msgstr "" #. “%t{node}” -#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:23 +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:29 msgid "format.quote.outer" msgstr "" +#. %t{title} +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:31 +msgid "format.refentry.label" +msgstr "" + #. Section %t{number} -#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:25 +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:33 msgid "format.section.label" msgstr "" #. Table %t{number} -#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:27 +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:35 msgid "format.table.label" msgstr "" #. %t{parent}-%1{number} -#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:29 +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:37 msgid "format.table.number" msgstr "" #. %1{number} -#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:31 +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:39 msgid "format.table.number.flat" msgstr "" +#. Read the definition for ‘%s{node}’ +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:41 +msgid "format.tooltip.glossentry" +msgstr "" + +#. Send email to ‘%s{address}’ +#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:43 +msgid "format.tooltip.mailto" +msgstr "" + #. Used as a header before a list of authors. #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:2 msgid "<msgstr form=\"0\">Author</msgstr> <msgstr form=\"1\">Authors</msgstr>" @@ -130,181 +160,171 @@ msgid "" "<msgstr form=\"0\">Publisher</msgstr> <msgstr form=\"1\">Publishers</msgstr>" msgstr "発行者" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:13 -msgid "About This Article" -msgstr "この記事について" - +#. Link to the titlepage #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14 -msgid "About This Bibliography" -msgstr "この目録について" +msgid "About This Document" +msgstr "この文書について" #: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:15 -msgid "About This Book" -msgstr "このブックについて" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:16 -msgid "About This Chapter" -msgstr "この章について" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:17 -msgid "About This Entry" -msgstr "このエントリについて" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18 -msgid "About This Glossary" -msgstr "この用語集について" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:19 -msgid "About This Index" -msgstr "この目次について" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:20 -msgid "About This Part" -msgstr "このパートについて" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:21 -msgid "About This Preface" -msgstr "この序文について" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:22 -msgid "About This Reference" -msgstr "このリファレンスについて" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:23 -msgid "About This Section" -msgstr "このセクションについて" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:24 -msgid "About This Set" -msgstr "このセットについて" - -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25 msgid "Affiliation" msgstr "関連項目" #. This is an abbreviated form of 'Message Audience'. #. Feel free to use the same word/phrase for both. -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:28 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18 msgid "Audience" msgstr "読者" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:29 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:19 msgid "Caution" msgstr "注意" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:30 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:20 msgid "Colophon" msgstr "出版社のマーク" #. This is an abbreviated form of 'Table of Contents'. #. Feel free to use the same word/phrase for both. -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:33 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:23 msgid "Contents" msgstr "目次" #. Used as a header for date column in the revision history. -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:35 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25 msgid "Date" msgstr "発行日" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:36 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:26 msgid "Dedication" msgstr "献辞" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:37 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:27 msgid "Email" msgstr "E-メール" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:38 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:28 msgid "Important" msgstr "重要" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:39 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:29 msgid "Index" msgstr "目次" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:40 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:30 msgid "Legal Notice" msgstr "商標" #. This is an abbreviated form of 'Message Level'. #. Feel free to use the same word/phrase for both. -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:43 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:33 msgid "Level" msgstr "レベル" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:44 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:34 msgid "Message Audience" msgstr "メッセージの読者" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:45 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:35 msgid "Message Level" msgstr "メッセージのレベル" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:46 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:36 msgid "Message Origin" msgstr "メッセージ元" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:47 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:37 msgid "Name" msgstr "名前" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:48 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:38 msgid "Note" msgstr "注記" #. This is an abbreviated form of 'Message Origin'. #. Feel free to use the same word/phrase for both. -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:51 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:41 msgid "Origin" msgstr "元" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:52 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:42 msgid "Preface" msgstr "はじめに" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:53 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:43 msgid "Reference" msgstr "リファレンス" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:54 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:44 msgid "Release Information" msgstr "リリース情報" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:55 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:45 msgid "Revision History" msgstr "改版履歴" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:56 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:46 msgid "See" msgstr "参照" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:57 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:47 msgid "See Also" msgstr "関連項目" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:58 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:48 msgid "Set Index" msgstr "インデックスのセット" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:59 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49 msgid "Synopsis" msgstr "概要" #. Used for a link to a table of contents. -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:61 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:51 msgid "Table of Contents" msgstr "目次" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:62 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:52 msgid "Tip" msgstr "チップス" #. Used as a header for title column in the revision history. -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:64 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:54 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:65 +#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:55 msgid "Warning" msgstr "警告" + +#~ msgid "About This Article" +#~ msgstr "この記事について" + +#~ msgid "About This Bibliography" +#~ msgstr "この目録について" + +#~ msgid "About This Book" +#~ msgstr "このブックについて" + +#~ msgid "About This Chapter" +#~ msgstr "この章について" + +#~ msgid "About This Entry" +#~ msgstr "このエントリについて" + +#~ msgid "About This Glossary" +#~ msgstr "この用語集について" + +#~ msgid "About This Index" +#~ msgstr "この目次について" + +#~ msgid "About This Part" +#~ msgstr "このパートについて" + +#~ msgid "About This Preface" +#~ msgstr "この序文について" + +#~ msgid "About This Reference" +#~ msgstr "このリファレンスについて" + +#~ msgid "About This Section" +#~ msgstr "このセクションについて" |