summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSatoru Satoh <ssato@src.gnome.org>2005-01-11 18:00:32 +0000
committerSatoru Satoh <ssato@src.gnome.org>2005-01-11 18:00:32 +0000
commit57b845822558c03f8ab53cdaeba23b0b226855cd (patch)
treeb4e7252012922de309afafd8904b631580e93b5e /po/ja.po
parente3650ca42117a54f2c75a7289b947ded55168f28 (diff)
downloadyelp-xsl-57b845822558c03f8ab53cdaeba23b0b226855cd.tar.gz
Updated Japanese translation
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po188
1 files changed, 104 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 2e9e373a..edee119e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-23 16:57+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-24 06:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-12 02:58+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-12 02:59+0900\n"
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
msgid "format.date"
msgstr ""
-#. Figure %t{example}
+#. Example %t{number}
#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:9
msgid "format.example.label"
msgstr ""
@@ -64,36 +64,66 @@ msgstr ""
msgid "format.figure.number.flat"
msgstr ""
-#. ‘%t{node}’
+#. (%t{node})
#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:21
+msgid "format.manvolnum"
+msgstr ""
+
+#. Part %t{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:23
+msgid "format.part.label"
+msgstr ""
+
+#. %I{number}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:25
+msgid "format.part.number"
+msgstr ""
+
+#. ‘%t{node}’
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:27
msgid "format.quote.inner"
msgstr ""
#. “%t{node}”
-#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:23
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:29
msgid "format.quote.outer"
msgstr ""
+#. %t{title}
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:31
+msgid "format.refentry.label"
+msgstr ""
+
#. Section %t{number}
-#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:25
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:33
msgid "format.section.label"
msgstr ""
#. Table %t{number}
-#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:27
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:35
msgid "format.table.label"
msgstr ""
#. %t{parent}-%1{number}
-#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:29
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:37
msgid "format.table.number"
msgstr ""
#. %1{number}
-#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:31
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:39
msgid "format.table.number.flat"
msgstr ""
+#. Read the definition for ‘%s{node}’
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:41
+msgid "format.tooltip.glossentry"
+msgstr ""
+
+#. Send email to ‘%s{address}’
+#: xslt/docbook/common/db-format.xml.in.h:43
+msgid "format.tooltip.mailto"
+msgstr ""
+
#. Used as a header before a list of authors.
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:2
msgid "<msgstr form=\"0\">Author</msgstr> <msgstr form=\"1\">Authors</msgstr>"
@@ -130,181 +160,171 @@ msgid ""
"<msgstr form=\"0\">Publisher</msgstr> <msgstr form=\"1\">Publishers</msgstr>"
msgstr "発行者"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:13
-msgid "About This Article"
-msgstr "この記事について"
-
+#. Link to the titlepage
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14
-msgid "About This Bibliography"
-msgstr "この目録について"
+msgid "About This Document"
+msgstr "この文書について"
#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:15
-msgid "About This Book"
-msgstr "このブックについて"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:16
-msgid "About This Chapter"
-msgstr "この章について"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:17
-msgid "About This Entry"
-msgstr "このエントリについて"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
-msgid "About This Glossary"
-msgstr "この用語集について"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:19
-msgid "About This Index"
-msgstr "この目次について"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:20
-msgid "About This Part"
-msgstr "このパートについて"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:21
-msgid "About This Preface"
-msgstr "この序文について"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:22
-msgid "About This Reference"
-msgstr "このリファレンスについて"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:23
-msgid "About This Section"
-msgstr "このセクションについて"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:24
-msgid "About This Set"
-msgstr "このセットについて"
-
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
msgid "Affiliation"
msgstr "関連項目"
#. This is an abbreviated form of 'Message Audience'.
#. Feel free to use the same word/phrase for both.
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:28
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
msgid "Audience"
msgstr "読者"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:29
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:19
msgid "Caution"
msgstr "注意"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:30
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:20
msgid "Colophon"
msgstr "出版社のマーク"
#. This is an abbreviated form of 'Table of Contents'.
#. Feel free to use the same word/phrase for both.
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:33
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:23
msgid "Contents"
msgstr "目次"
#. Used as a header for date column in the revision history.
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:35
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
msgid "Date"
msgstr "発行日"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:36
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:26
msgid "Dedication"
msgstr "献辞"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:37
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:27
msgid "Email"
msgstr "E-メール"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:38
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:28
msgid "Important"
msgstr "重要"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:39
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:29
msgid "Index"
msgstr "目次"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:40
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:30
msgid "Legal Notice"
msgstr "商標"
#. This is an abbreviated form of 'Message Level'.
#. Feel free to use the same word/phrase for both.
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:43
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:33
msgid "Level"
msgstr "レベル"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:44
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:34
msgid "Message Audience"
msgstr "メッセージの読者"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:45
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:35
msgid "Message Level"
msgstr "メッセージのレベル"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:46
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:36
msgid "Message Origin"
msgstr "メッセージ元"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:47
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:37
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:48
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:38
msgid "Note"
msgstr "注記"
#. This is an abbreviated form of 'Message Origin'.
#. Feel free to use the same word/phrase for both.
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:51
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:41
msgid "Origin"
msgstr "元"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:52
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:42
msgid "Preface"
msgstr "はじめに"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:53
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:43
msgid "Reference"
msgstr "リファレンス"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:54
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:44
msgid "Release Information"
msgstr "リリース情報"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:55
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:45
msgid "Revision History"
msgstr "改版履歴"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:56
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:46
msgid "See"
msgstr "参照"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:57
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:47
msgid "See Also"
msgstr "関連項目"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:58
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:48
msgid "Set Index"
msgstr "インデックスのセット"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:59
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49
msgid "Synopsis"
msgstr "概要"
#. Used for a link to a table of contents.
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:61
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:51
msgid "Table of Contents"
msgstr "目次"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:62
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:52
msgid "Tip"
msgstr "チップス"
#. Used as a header for title column in the revision history.
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:64
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:54
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:65
+#: xslt/gettext/l10n.xml.in.h:55
msgid "Warning"
msgstr "警告"
+
+#~ msgid "About This Article"
+#~ msgstr "この記事について"
+
+#~ msgid "About This Bibliography"
+#~ msgstr "この目録について"
+
+#~ msgid "About This Book"
+#~ msgstr "このブックについて"
+
+#~ msgid "About This Chapter"
+#~ msgstr "この章について"
+
+#~ msgid "About This Entry"
+#~ msgstr "このエントリについて"
+
+#~ msgid "About This Glossary"
+#~ msgstr "この用語集について"
+
+#~ msgid "About This Index"
+#~ msgstr "この目次について"
+
+#~ msgid "About This Part"
+#~ msgstr "このパートについて"
+
+#~ msgid "About This Preface"
+#~ msgstr "この序文について"
+
+#~ msgid "About This Reference"
+#~ msgstr "このリファレンスについて"
+
+#~ msgid "About This Section"
+#~ msgstr "このセクションについて"