summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po6076
1 files changed, 3852 insertions, 2224 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0c02720..722c893 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,3900 +5,5543 @@
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2011.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.3.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.23.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-15 21:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 11:20+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-18 22:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-19 19:25+0800\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
#: ../rules/base.xml.in.h:1
-msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;小于/大于&gt;"
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "通用 101 键电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
-msgstr ""
+msgid "Generic 102-key PC (intl.)"
+msgstr "通用 102 键(国际)电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr ""
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "通用 104 键电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr ""
+msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
+msgstr "通用 105 键(国际)电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr ""
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101 键电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "A4Tech KB-21"
-msgstr "A4Tech KB-21"
+msgid "Dell Latitude laptop"
+msgstr "戴尔 Latitude 笔记本电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "A4Tech KBS-8"
-msgstr "A4Tech KBS-8"
+msgid "Dell Precision M65 laptop"
+msgstr "戴尔 Precision M65 笔记本电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
-msgstr "Dexxa 无线桌面键盘"
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex STEPnote"
#: ../rules/base.xml.in.h:9
-msgid "ATM/phone-style"
-msgstr ""
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic FlexPro"
#: ../rules/base.xml.in.h:10
-msgid "Acer AirKey V"
-msgstr "Acer AirKey V"
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "微软自然键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:11
-msgid "Acer C300"
-msgstr "宏碁 C300"
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate OmniKey 101"
#: ../rules/base.xml.in.h:12
-msgid "Acer Ferrari 4000"
-msgstr "宏碁法拉利 4000"
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model XP5"
#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "Acer Laptop"
-msgstr "宏碁笔记本电脑"
+msgid "PC-98"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:14
-msgid "Add the standard behavior to Menu key"
-msgstr "将标准行为添加到菜单键"
+msgid "A4Tech KB-21"
+msgstr "A4Tech KB-21"
#: ../rules/base.xml.in.h:15
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr ""
+msgid "A4Tech KBS-8"
+msgstr "A4Tech KBS-8"
#: ../rules/base.xml.in.h:16
-msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "向特定键添加货币符号"
+#, fuzzy
+msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
+msgstr "Dexxa 无线桌面键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:17
-msgid "Advance Scorpius KI"
-msgstr "高级 Scorpius KI"
+msgid "Acer AirKey V"
+msgstr "Acer AirKey V"
#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Afghani"
-msgstr "阿富汗"
+#, fuzzy
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
+msgstr "罗技网际键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:19
-msgid "Akan"
-msgstr "阿肯"
+msgid "Advance Scorpius KI"
+msgstr "高级 Scorpius KI"
#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Albanian"
-msgstr "阿尔巴尼亚"
+#, fuzzy
+#| msgid "Brother Internet Keyboard"
+msgid "Brother Internet"
+msgstr "兄弟网际键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:21
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
-msgstr "Alt 和 Meta 都是 Alt 键"
+msgid "BTC 5113RF Multimedia"
+msgstr "BTC 5113RF 多媒体"
#: ../rules/base.xml.in.h:22
-msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
-msgstr "Alt 键映射到右 Win,Super 映射到菜单键"
+msgid "BTC 5126T"
+msgstr "BTC 5126T"
#: ../rules/base.xml.in.h:23
-msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Caps Lock"
+msgid "BTC 6301URF"
+msgstr "BTC 6301URF"
#: ../rules/base.xml.in.h:24
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
+msgid "BTC 9000"
+msgstr "BTC 9000"
#: ../rules/base.xml.in.h:25
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
+msgid "BTC 9000A"
+msgstr "BTC 9000A"
#: ../rules/base.xml.in.h:26
-msgid "Alt+Space"
-msgstr "Alt+Space"
+msgid "BTC 9001AH"
+msgstr "BTC 9001AH"
#: ../rules/base.xml.in.h:27
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Alt/Win 键行为"
+msgid "BTC 5090"
+msgstr "BTC 5090"
#: ../rules/base.xml.in.h:28
-msgid "Amharic"
-msgstr "阿姆哈拉语"
+msgid "BTC 9019U"
+msgstr "BTC 9019U"
#: ../rules/base.xml.in.h:29
-msgid "Any Alt key"
-msgstr "任意Alt 键"
+msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:30
-msgid "Any Win key"
-msgstr "任意Win 键"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:31
-msgid "Any Win key (while pressed)"
-msgstr "任意Win 键(按下时)"
+msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Apple"
-msgstr "苹果"
+#, fuzzy
+#| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:33
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "苹果铝键盘(ANSI)"
+#, fuzzy
+msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
#: ../rules/base.xml.in.h:34
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "苹果铝键盘(ISO)"
+msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:35
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "苹果铝键盘(JIS)"
+msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "苹果铝键盘:模拟 PC 键(截屏、滚动锁定、暂停、数字锁定)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Chicony Internet Keyboard"
+msgid "Chicony Internet"
+msgstr "Chicony Internet 键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:37
-msgid "Apple Laptop"
-msgstr "苹果笔记本电脑"
+#, fuzzy
+msgid "Chicony KU-0108"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:38
-msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯语"
+msgid "Chicony KU-0420"
+msgstr "Chicony KU-0420"
#: ../rules/base.xml.in.h:39
-msgid "Arabic (Buckwalter)"
-msgstr "阿拉伯语(Buckwalter)"
+msgid "Chicony KB-9885"
+msgstr "Chicony KB-9885"
#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "阿拉伯语(摩洛哥)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+msgid "Compaq Easy Access"
+msgstr "康柏 Easy Access 键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Arabic (Pakistan)"
-msgstr "阿拉伯语(巴基斯坦)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+msgid "Compaq Internet (7 keys)"
+msgstr "康柏网际键盘(7键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "阿拉伯语(叙利亚)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+msgid "Compaq Internet (13 keys)"
+msgstr "康柏网际键盘(13键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "阿拉伯语(azerty)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+msgid "Compaq Internet (18 keys)"
+msgstr "康柏网际键盘(18键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:44
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "阿拉伯语(azerty/数字)"
+msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Arabic (digits)"
-msgstr "阿拉伯语(数字)"
+msgid "Compaq Armada laptop"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "阿拉伯语(qwerty)"
+msgid "Compaq Presario laptop"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Arabic (qwerty/digits)"
-msgstr "阿拉伯语(qwerty/数字)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+msgid "Compaq iPaq"
+msgstr "康柏 iPaq 键盘"
-#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "亚美尼亚语"
+#: ../rules/base.xml.in.h:48
+msgid "Dell"
+msgstr "戴尔"
#: ../rules/base.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "法语(替代)"
+msgid "Dell SK-8125"
+msgstr "Dell SK-8125"
#: ../rules/base.xml.in.h:50
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "亚美尼亚语(替代音标)"
+msgid "Dell SK-8135"
+msgstr "Dell SK-8135"
#: ../rules/base.xml.in.h:51
#, fuzzy
-msgid "Armenian (eastern)"
-msgstr "亚美尼亚"
+#| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+msgid "Dell USB Multimedia"
+msgstr "戴尔 USB 多媒体键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "亚美尼亚语(音标)"
+msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:53
#, fuzzy
-msgid "Armenian (western)"
-msgstr "亚美尼亚"
+#| msgid "Dell Precision M65"
+msgid "Dell Precision M laptop"
+msgstr "戴尔 Precision M65"
#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+msgid "Dexxa Wireless Desktop"
+msgstr "Dexxa 无线桌面键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Asus Laptop"
-msgstr "华硕笔记本电脑"
+#, fuzzy
+#| msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+msgid "Diamond 9801/9802"
+msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列"
#: ../rules/base.xml.in.h:56
-msgid "At bottom left"
-msgstr "在左下角"
+msgid "DTK2000"
+msgstr "DTK2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:57
-msgid "At left of 'A'"
-msgstr "在“A”左侧"
+msgid "Ennyah DKB-1008"
+msgstr "Ennyah DKB-1008"
#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Avatime"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
+msgstr "富士通西门子计算机 AMILO 笔记本电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "阿塞拜疆语"
+#, fuzzy
+#| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
+msgstr "通用 Comfy KB-16M / Genius MM 键盘 KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:60
-msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
-msgstr "阿塞拜疆语(西里尔)"
+msgid "Genius Comfy KB-12e"
+msgstr "通用 Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
-msgstr "罗技网际键盘"
+msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:62
-msgid "BTC 5090"
-msgstr "BTC 5090"
+msgid "Genius KB-19e NB"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:63
-msgid "BTC 5113RF Multimedia"
-msgstr "BTC 5113RF 多媒体"
+msgid "Genius KKB-2050HS"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:64
-msgid "BTC 5126T"
-msgstr "BTC 5126T"
+#, fuzzy
+msgid "Gyration"
+msgstr "古吉拉特"
#: ../rules/base.xml.in.h:65
-msgid "BTC 6301URF"
-msgstr "BTC 6301URF"
+msgid "HTC Dream"
+msgstr "HTC Dream(Google G1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:66
-msgid "BTC 9000"
-msgstr "BTC 9000"
+msgid "Kinesis"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "BTC 9000A"
-msgstr "BTC 9000A"
+msgid "Logitech"
+msgstr "罗技"
#: ../rules/base.xml.in.h:68
-msgid "BTC 9001AH"
-msgstr "BTC 9001AH"
+msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "BTC 9019U"
-msgstr "BTC 9019U"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+msgid "Hewlett-Packard Internet"
+msgstr "惠普网际键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
+msgstr "惠普 SK-250x 多媒体键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:71
-msgid "Backslash"
-msgstr "反斜杠"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
+msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC"
#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
-msgstr ""
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
+msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF"
#: ../rules/base.xml.in.h:73
-msgid "Bambara"
-msgstr "班巴拉语"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
+msgstr "惠普 Omnibook XT1000"
#: ../rules/base.xml.in.h:74
-msgid "Bashkirian"
-msgstr "巴什基尔期"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
+msgstr "惠普 Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Belarusian"
-msgstr "白俄罗斯语"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
+msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx"
#: ../rules/base.xml.in.h:76
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "白俄罗斯语(拉丁)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Belarusian (legacy)"
-msgstr "白俄罗斯语(的)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
#: ../rules/base.xml.in.h:78
-msgid "Belgian"
-msgstr "比利时语"
+msgid "Hewlett-Packard nx9020"
+msgstr "惠普 nx9020"
#: ../rules/base.xml.in.h:79
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "比利时语(ISO 替代)"
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
+msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100"
#: ../rules/base.xml.in.h:80
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
-msgstr "比利时语(Sun 死键)"
+msgid "Honeywell Euroboard"
+msgstr "Honeywell 欧洲键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
-msgstr "比利时语(王安 724 型 azerty)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
+msgstr "惠普 Mini 110 笔记本电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:82
-msgid "Belgian (alternative)"
-msgstr "比利时语(替代)"
+msgid "IBM Rapid Access"
+msgstr "IBM Rapid Access"
#: ../rules/base.xml.in.h:83
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "比利时语(替代,Sun 死键)"
+msgid "IBM Rapid Access II"
+msgstr "IBM Rapid Access II"
#: ../rules/base.xml.in.h:84
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "比利时语(替代,只包含拉丁-9 字符)"
+msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
+msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
#: ../rules/base.xml.in.h:85
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "比利时语(除去死键)"
+msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
#: ../rules/base.xml.in.h:86
-msgid "BenQ X-Touch"
-msgstr "明基 X-Touch"
+msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
#: ../rules/base.xml.in.h:87
-msgid "BenQ X-Touch 730"
-msgstr "明基 X-Touch 730"
+msgid "IBM Space Saver"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "BenQ X-Touch 800"
-msgstr "明基 X-Touch 800"
+#, fuzzy
+msgid "Logitech Access"
+msgstr "罗技强手键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:89
-msgid "Bengali"
-msgstr "孟加拉"
+msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
+msgstr "罗技无影手 LX-300"
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (Baishakhi Inscript)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+msgid "Logitech Internet 350"
+msgstr "罗技网际 350 键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (Baishakhi)"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgstr "罗技无影手"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (Bornona)"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
+msgstr "罗技网际无影手 iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
+msgstr "罗技无影手桌面导航器"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (Uni Gitanjali)"
-msgstr ""
+msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
+msgstr "罗技无影手光学组合"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Logitech Cordless Desktop"
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgstr "罗技无影手"
#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
+msgstr "罗技无影手专业版(替代选项 2)"
#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
+msgstr "罗技极光无影手组合/桌面导航器"
#: ../rules/base.xml.in.h:98
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
+msgstr "罗技 iTouch 无影手键盘(型号 Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Logitech Internet Keyboard"
+msgid "Logitech Internet"
+msgstr "罗技网际键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
-msgstr ""
+msgid "Logitech iTouch"
+msgstr "罗技 iTouch"
#: ../rules/base.xml.in.h:101
-msgid "Bosnian"
-msgstr "波斯尼亚语"
+#, fuzzy
+#| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+msgid "Logitech Internet Navigator"
+msgstr "罗技网际导航键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "波斯尼亚语(带罗马尼亚二重字的美国键盘)"
+msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
+msgstr "罗技无影手 EX110"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "波斯尼亚语(带波斯尼亚字母的美国键盘)"
+#, fuzzy
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
+msgstr "罗技网际导航键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
-msgstr "波斯尼亚语(使用波斯尼亚二重字)"
+#, fuzzy
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
+msgstr "罗技网际导航键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+msgid "Logitech Ultra-X"
+msgstr "罗技 Ultra-X 键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Both Alt keys together"
-msgstr "同时按两个 Alt 键"
+#, fuzzy
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
+msgstr "罗技无影手高级版"
#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Both Ctrl keys together"
-msgstr "同时按两个 Ctrl 键"
+#, fuzzy
+msgid "Logitech diNovo"
+msgstr "罗技网际键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Both Shift keys together"
-msgstr "同时按两个 Shift 键"
+#, fuzzy
+msgid "Logitech diNovo Edge"
+msgstr "罗技网际键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "同时按两个 Shift 键激活大写锁定,只按一个 Shift 键解锁"
+msgid "Memorex MX1998"
+msgstr "Memorex MX1998"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "同时按两个 Shift 键切换大写锁定"
+#, fuzzy
+#| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "同时按两个 Shift 键切换 Shift 锁"
+msgid "Memorex MX2750"
+msgstr "Memorex MX2750"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
-msgid "Braille"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
+msgstr "微软自然键盘增强版 OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Braille (left hand)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
+msgstr "微软自然键盘增强版 OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Braille (right hand)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+msgid "Microsoft Internet"
+msgstr "微软网际键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Brother Internet Keyboard"
-msgstr "兄弟网际键盘"
+#, fuzzy
+#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgstr "微软自然键盘增强版 OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "保加利亚"
+#, fuzzy
+#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgstr "微软自然键盘专业版 USB/微软网际键盘专业版"
#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Bulgarian (new phonetic)"
-msgstr "保加利亚(新音标)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
+msgstr "微软自然键盘增强版 OEM"
#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
-msgstr "保加利亚(传统音标)"
+#, fuzzy
+#| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
+msgstr "优派 KU-306 互联网键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "Burmese"
-msgstr "缅甸"
+#, fuzzy
+#| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
+msgstr "微软网际键盘增强版,瑞典"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr ""
+msgid "Microsoft Office Keyboard"
+msgstr "微软 Office 键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
+msgstr "微软无线多媒体键盘 1.0A"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Microsoft Natural"
+msgid "Microsoft Natural Elite"
+msgstr "微软自然键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
+msgstr "微软舒适曲线键盘 2000"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "大写锁定"
+#, fuzzy
+#| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
+msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
-msgstr ""
+msgid "QTronix Scorpius 98N+"
+msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
#: ../rules/base.xml.in.h:127
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr ""
+msgid "Samsung SDM 4500P"
+msgstr "三星 SDM 4500P"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr ""
+msgid "Samsung SDM 4510P"
+msgstr "三星 SDM 4510P"
#: ../rules/base.xml.in.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 取消大写。"
+msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:130
#, fuzzy
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 不取消大写。"
+#| msgid "SK-1300"
+msgid "NEC SK-1300"
+msgstr "SK-1300"
#: ../rules/base.xml.in.h:131
#, fuzzy
-msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "大写锁定"
+#| msgid "SK-2500"
+msgid "NEC SK-2500"
+msgstr "SK-2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "大写锁定被禁用"
+#, fuzzy
+#| msgid "SK-6200"
+msgid "NEC SK-6200"
+msgstr "SK-6200"
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "大写锁定键行为"
+#, fuzzy
+#| msgid "SK-7100"
+msgid "NEC SK-7100"
+msgstr "SK-7100"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Super Power Multimedia"
+msgstr "惠普 SK-2501 多媒体键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr ""
+msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "使用内部大写。Shift 取消大写。"
+msgid "SVEN Slim 303"
+msgstr "SVEN Slim 303"
#: ../rules/base.xml.in.h:137
#, fuzzy
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "使用内部大写。Shift 不取消大写。"
+#| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+msgid "Symplon PaceBook tablet"
+msgstr "Symplon PaceBook(平板电脑)"
#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Catalan"
-msgstr "加泰罗尼亚语"
+msgid "Toshiba Satellite S3000"
+msgstr "东芝 Satellite S3000"
#: ../rules/base.xml.in.h:139
-msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+msgid "Trust Wireless Classic"
+msgstr "Trust 无线经典键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Cherokee"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+msgid "Trust Direct Access"
+msgstr "Trust Direct Access 键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Cherry B.UNLIMITED"
+msgid "Trust Slimline"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:142
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:143
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代选项)"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:145
-msgid "Cherry CyMotion Expert"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:146
-msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
+msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:147
-msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+msgid "Yahoo! Internet"
+msgstr "雅虎网际键盘"
#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony Internet 键盘"
+msgid "MacBook/MacBook Pro"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro"
#: ../rules/base.xml.in.h:149
-msgid "Chicony KB-9885"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+#, fuzzy
+#| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
+msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
#: ../rules/base.xml.in.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Chicony KU-0108"
-msgstr "Chicony KB-9885"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:151
-msgid "Chicony KU-0420"
-msgstr "Chicony KU-0420"
+msgid "Macintosh Old"
+msgstr "传统 Macintosh"
#: ../rules/base.xml.in.h:152
-msgid "Chinese"
-msgstr "汉语"
+msgid "Happy Hacking for Mac"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgid "Acer C300"
+msgstr "宏碁 C300"
#: ../rules/base.xml.in.h:154
-#, fuzzy
-msgid "Chuvash (Latin)"
-msgstr "白俄罗斯语(拉丁)"
+msgid "Acer Ferrari 4000"
+msgstr "宏碁法拉利 4000"
#: ../rules/base.xml.in.h:155
-msgid "Classmate PC"
-msgstr "Classmate PC"
+msgid "Acer laptop"
+msgstr "宏碁笔记本电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "CloGaelach"
-msgstr "CloGaelach"
+msgid "Asus laptop"
+msgstr "华硕笔记本电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "康柏 Easy Access 键盘"
+msgid "Apple"
+msgstr "苹果"
#: ../rules/base.xml.in.h:158
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "康柏网际键盘(13键)"
+msgid "Apple laptop"
+msgstr "苹果笔记本电脑"
#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "康柏网际键盘(18键)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
+msgstr "苹果铝键盘(ANSI)"
#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "康柏网际键盘(7键)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+msgid "Apple Aluminium (ISO)"
+msgstr "苹果铝键盘(ISO)"
#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "康柏 iPaq 键盘"
+#, fuzzy
+#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+msgid "Apple Aluminium (JIS)"
+msgstr "苹果铝键盘(JIS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Compose 键位置"
+msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "Control + Alt + Backspace"
-msgstr "Control + Alt + Backspace"
+msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta 被映射到左 Windows 键。"
+msgid "BenQ X-Touch"
+msgstr "明基 X-Touch"
#: ../rules/base.xml.in.h:165
-#, fuzzy
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
-msgstr "Super 被映射到 Windows 键(默认)。"
+msgid "BenQ X-Touch 730"
+msgstr "明基 X-Touch 730"
#: ../rules/base.xml.in.h:166
-msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
-msgstr "创新台式机无限键盘 7000"
+msgid "BenQ X-Touch 800"
+msgstr "明基 X-Touch 800"
#: ../rules/base.xml.in.h:167
-#, fuzzy
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
-msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 Alt-Q)"
+msgid "Happy Hacking"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
-msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 F)"
+msgid "Classmate PC"
+msgstr "Classmate PC"
#: ../rules/base.xml.in.h:169
-#, fuzzy
-msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
-msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 Q)"
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
#: ../rules/base.xml.in.h:170
-msgid "Croatian"
-msgstr "克罗地亚"
+#, fuzzy
+#| msgid "Sun Type 5/6"
+msgid "Sun Type 7 USB"
+msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:171
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "克罗地亚(带克罗地亚语二重字的美国键盘)"
+msgid "Sun Type 7 USB (European)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "克罗地亚(带罗马尼亚字母的美国键盘)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:173
-#, fuzzy
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
-msgstr "克罗地亚(使用克罗地亚二重字)"
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Sun Type 5/6"
+msgid "Sun Type 6/7 USB"
+msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:175
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Ctrl 键位置"
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
+#, fuzzy
+#| msgid "Sun Type 5/6"
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
+msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Czech"
-msgstr "捷克"
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Sun Type 5/6"
+msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
+msgstr "Sun Type 5/6"
#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
-msgstr "捷克(带 CZ UCW 支持的美国Dvorak布局键盘)"
+msgid "Targa Visionary 811"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:180
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "捷克(qwerty)"
+msgid "Unitek KB-1925"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:181
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr ""
+msgid "FL90"
+msgstr "FL90"
#: ../rules/base.xml.in.h:182
-msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
-msgstr "捷克(带 &lt;\\|&gt; 键)"
+msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
+msgstr "创新台式机无限键盘 7000"
#: ../rules/base.xml.in.h:183
-msgid "DTK2000"
-msgstr "DTK2000"
+msgid "Htc Dream phone"
+msgstr "Htc Dream 电话(Google G1)"
#: ../rules/base.xml.in.h:184
-msgid "Danish"
-msgstr "丹麦语"
+#, fuzzy
+#| msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
#: ../rules/base.xml.in.h:185
-msgid "Danish (Dvorak)"
-msgstr "丹麦语(Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:186
-msgid "Danish (Macintosh)"
-msgstr "丹麦语(Mac)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:187
#, fuzzy
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "丹麦语(Mac,除去死键)"
+#| msgid "SVEN Ergonomic 2500"
+msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
-#: ../rules/base.xml.in.h:188
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
-msgstr "丹麦语(除去死键)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:186
+msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:189
-msgid "Default numeric keypad keys"
-msgstr "默认数字小键盘键"
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
+msgid "en"
+msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:190
-msgid "Dell"
-msgstr "戴尔"
+#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
+msgid "English (US)"
+msgstr "英语(美国)"
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101 键电脑"
+msgid "chr"
+msgstr "chr"
#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "戴尔笔记本电脑灵越 6xxx/8xxx"
+msgid "Cherokee"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "戴尔笔记本电脑 Precision M 系列"
+#, fuzzy
+#| msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgid "English (US, euro on 5)"
+msgstr "英语(美国,5 键上是欧元符号)"
#: ../rules/base.xml.in.h:194
-msgid "Dell Latitude series laptop"
-msgstr "戴尔 Latitude 系列笔记本电脑"
+#, fuzzy
+#| msgid "English (US, international with dead keys)"
+msgid "English (US, intl., with dead keys)"
+msgstr "英语(美国,国际,有死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:195
-msgid "Dell Precision M65"
-msgstr "戴尔 Precision M65"
+#, fuzzy
+#| msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgstr "英语(英国,Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "Dell SK-8125"
-msgstr "Dell SK-8125"
+msgid "English (Colemak)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "Dell SK-8135"
-msgstr "Dell SK-8135"
+msgid "English (Dvorak)"
+msgstr "英语(Dvorak布局)"
#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
-msgstr "戴尔 USB 多媒体键盘"
+#, fuzzy
+#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
+msgstr "英语(Dvorak,国际,有死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa 无线桌面键盘"
+#, fuzzy
+#| msgid "English (Dvorak)"
+msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgstr "英语(Dvorak布局)"
#: ../rules/base.xml.in.h:200
-msgid "Dhivehi"
-msgstr "迪维希语"
+#, fuzzy
+#| msgid "English (Dvorak)"
+msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgstr "英语(Dvorak布局)"
#: ../rules/base.xml.in.h:201
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
-msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列"
+#, fuzzy
+#| msgid "English (right handed Dvorak)"
+msgid "English (Dvorak, right-handed)"
+msgstr "英语(右手 Dvorak 布局)"
#: ../rules/base.xml.in.h:202
-msgid "Dutch"
-msgstr "荷兰语"
+msgid "English (classic Dvorak)"
+msgstr "英语(经典Dvorak布局)"
#: ../rules/base.xml.in.h:203
-msgid "Dutch (Macintosh)"
-msgstr "荷兰语(Mac)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
-msgstr "荷兰(Sun 死键)"
+msgid "English (programmer Dvorak)"
+msgstr "英语(适合程序员的 Dvorak 布局)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
-msgid "Dutch (standard)"
-msgstr "荷兰(标准)"
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "ru"
+msgstr "ru"
#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "Dzongkha"
+msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "Enable extra typographic characters"
-msgstr ""
+msgid "English (Macintosh)"
+msgstr "英语(Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:208
#, fuzzy
-msgid "English (Cameroon Dvorak)"
-msgstr "英语(适合程序员的Dvorak布局)"
+#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
+msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)"
#: ../rules/base.xml.in.h:209
-#, fuzzy
-msgid "English (Cameroon)"
-msgstr "英语(加拿大)"
+msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "英语(加拿大)"
+msgid "Serbo-Croatian (US)"
+msgstr "塞尔维亚-克罗地亚语(美国键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:211
-msgid "English (Colemak)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "English (Dvorak)"
+msgid "English (Workman)"
+msgstr "英语(Dvorak布局)"
#: ../rules/base.xml.in.h:212
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "英语(Dvorak,替代,国际,无死键)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:213
-msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+#, fuzzy
+#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
msgstr "英语(Dvorak,国际,有死键)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:214
-msgid "English (Dvorak)"
-msgstr "英语(Dvorak布局)"
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+msgid "fa"
+msgstr "fa"
#: ../rules/base.xml.in.h:215
-msgid "English (Ghana)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
-msgid "English (Ghana, GILLBT)"
-msgstr ""
+msgid "Afghani"
+msgstr "阿富汗"
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:217
-msgid "English (Ghana, multilingual)"
-msgstr ""
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: ../rules/base.xml.in.h:218
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
+msgid "Pashto"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:219
-msgid "English (Macintosh)"
-msgstr "英语(Macintosh)"
-
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:220
-#, fuzzy
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
-msgstr "英语(马里,美国 Mac)"
+msgid "uz"
+msgstr "uz"
#: ../rules/base.xml.in.h:221
-#, fuzzy
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "英语(马里,美国国际键盘)"
+msgid "Uzbek (Afghanistan)"
+msgstr "乌兹别克语(阿富汗)"
#: ../rules/base.xml.in.h:222
-msgid "English (Nigeria)"
-msgstr "英语(尼日利亚)"
+msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:223
-msgid "English (South Africa)"
-msgstr "英语(南非)"
+msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:224
-msgid "English (UK)"
-msgstr "英语(英国)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:225
-msgid "English (UK, Colemak)"
-msgstr ""
+msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
+msgstr "乌兹别克语(阿富汗,OLPC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:226
-#, fuzzy
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-msgstr "英语(英国,Mac 国际布局)"
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:105
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "English (UK, Dvorak)"
-msgstr "英语(英国,Dvorak 布局)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
+msgid "Arabic"
+msgstr "阿拉伯语"
#: ../rules/base.xml.in.h:228
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "英语(英国,Mac 国际布局)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Arabic (Syria)"
+msgid "Arabic (AZERTY)"
+msgstr "阿拉伯语(叙利亚)"
#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "English (UK, Macintosh)"
-msgstr "英语(英国,Mac)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Arabic (digits)"
+msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgstr "阿拉伯语(数字)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "英语(英国,扩展 Win 键)"
+msgid "Arabic (digits)"
+msgstr "阿拉伯语(数字)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
-msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Arabic (Syria)"
+msgid "Arabic (QWERTY)"
+msgstr "阿拉伯语(叙利亚)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
-msgid "English (US)"
-msgstr "英语(美国)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:232
+msgid "Arabic (qwerty/digits)"
+msgstr "阿拉伯语(qwerty/数字)"
#: ../rules/base.xml.in.h:233
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "英语(美国,替代,国际)"
+msgid "Arabic (Buckwalter)"
+msgstr "阿拉伯语(Buckwalter)"
#: ../rules/base.xml.in.h:234
-msgid "English (US, international with dead keys)"
-msgstr "英语(美国,国际,有死键)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgid "Arabic (OLPC)"
+msgstr "阿拉伯语(巴基斯坦)"
#: ../rules/base.xml.in.h:235
-msgid "English (US, with euro on 5)"
-msgstr "英语(美国,5 键上是欧元符号)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:236
-msgid "English (classic Dvorak)"
-msgstr "英语(经典Dvorak布局)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Danish (Macintosh)"
+msgid "Arabic (Macintosh)"
+msgstr "丹麦语(Mac)"
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:237
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
-msgstr ""
+msgid "sq"
+msgstr "sq"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr ""
+msgid "Albanian"
+msgstr "阿尔巴尼亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "英语(左手 Dvorak 布局)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:240
-msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "英语(适合程序员的 Dvorak 布局)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Albanian"
+msgid "Albanian (Plisi)"
+msgstr "阿尔巴尼亚"
-#: ../rules/base.xml.in.h:241
-msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "英语(右手 Dvorak 布局)"
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:99
+msgid "hy"
+msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "Ennyah DKB-1008"
-msgstr "Ennyah DKB-1008"
+#: ../rules/base.xml.in.h:242 ../rules/base.extras.xml.in.h:100
+msgid "Armenian"
+msgstr "亚美尼亚语"
#: ../rules/base.xml.in.h:243
-msgid "Enter on keypad"
-msgstr "小键盘上的回车"
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "亚美尼亚语(音标)"
#: ../rules/base.xml.in.h:244
-msgid "Esperanto"
-msgstr "世界语"
+#, fuzzy
+#| msgid "Armenian (phonetic)"
+msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgstr "亚美尼亚语(音标)"
#: ../rules/base.xml.in.h:245
-msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Armenian (eastern)"
+msgstr "亚美尼亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Armenian (western)"
+msgstr "亚美尼亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "Estonian"
-msgstr "爱沙尼亚"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "Estonian (Dvorak)"
-msgstr "爱沙尼亚(Dvorak)"
+#, fuzzy
+msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgstr "亚美尼亚"
-#: ../rules/base.xml.in.h:249
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "爱沙尼亚语(带爱沙尼亚字母的美国键盘)"
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:249 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+msgid "de"
+msgstr "de"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "爱沙尼亚语(除去死键)"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "德语(奥地利)"
#: ../rules/base.xml.in.h:251
-msgid "Euro on 2"
-msgstr "欧元符号在 2 键上"
+#, fuzzy
+#| msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgstr "德语(奥地利,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:252
-msgid "Euro on 4"
-msgstr "欧元符号在 4 键上"
+#, fuzzy
+#| msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
+msgstr "德语(奥地利,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:253
-msgid "Euro on 5"
-msgstr "欧元符号在 5 键上"
+#, fuzzy
+msgid "German (Austria, Macintosh)"
+msgstr "德语(奥地利,Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:254
-msgid "Euro on E"
-msgstr "欧元符号在 E 键上"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:255
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
+#, fuzzy
+#| msgid "English (South Africa)"
+msgid "English (Australian)"
+msgstr "英语(南非)"
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:256
-msgid "Ewe"
-msgstr "Ewe"
+msgid "az"
+msgstr "az"
#: ../rules/base.xml.in.h:257
-msgid "FL90"
-msgstr "FL90"
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "阿塞拜疆语"
#: ../rules/base.xml.in.h:258
-msgid "Faroese"
-msgstr "法罗"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:259
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
-msgstr "法罗(除去死键)"
+msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgstr "阿塞拜疆语(西里尔)"
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:260
-msgid "Filipino"
-msgstr "菲律宾语"
+msgid "by"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:261
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-msgstr ""
+msgid "Belarusian"
+msgstr "白俄罗斯语"
#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
-msgstr ""
+msgid "Belarusian (legacy)"
+msgstr "白俄罗斯语(的)"
#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-msgstr ""
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "白俄罗斯语(拉丁)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:111
+msgid "be"
+msgstr "be"
-#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
+msgid "Belgian"
+msgstr "比利时语"
#: ../rules/base.xml.in.h:267
#, fuzzy
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
-msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)"
+#| msgid "Belgian (alternative)"
+msgid "Belgian (alt.)"
+msgstr "比利时语(替代)"
#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
-msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
+msgstr "比利时语(替代,只包含拉丁-9 字符)"
#: ../rules/base.xml.in.h:269
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgstr "比利时语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:270
-msgid "Finnish"
-msgstr "芬兰语"
+#, fuzzy
+#| msgid "Belgian (alternative)"
+msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgstr "比利时语(替代)"
#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Finnish (Macintosh)"
-msgstr "芬兰语(Mac)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgstr "比利时语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Finnish (classic)"
-msgstr "芬兰语(经典)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
+msgstr "比利时语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:273
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
-msgstr "芬兰语(经典,除去死键)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
+msgstr "比利时语(王安 724 型 azerty)"
+
+#. Keyboard indicator for Bangla layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:275
+msgid "bn"
+msgstr "bn"
-#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
-#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:276
-msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgid "Bangla"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:277
-msgid "Four-level key with comma"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:278
-msgid "Four-level key with dot"
+msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:279
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
-msgstr ""
+msgid "in"
+msgstr "in"
#: ../rules/base.xml.in.h:280
-msgid "Four-level key with momayyez"
-msgstr ""
+msgid "Indian"
+msgstr "印地语"
#: ../rules/base.xml.in.h:281
-msgid "French"
-msgstr "法语"
+msgid "Bangla (India)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:282
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
+msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:283
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:284
-#, fuzzy
-msgid "French (Breton)"
-msgstr "法语(替代)"
+msgid "Bangla (India, Bornona)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:285
-#, fuzzy
-msgid "French (Cameroon)"
-msgstr "法语(替代)"
+msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "法语(加拿大)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:286
+msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:287
-msgid "French (Canada, Dvorak)"
-msgstr "法语(加拿大,Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:288
-msgid "French (Canada, legacy)"
-msgstr "法语(加拿大,传统)"
+msgid "Manipuri (Eeyek)"
+msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:289
-msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "法语(刚果民主共和国,刚果(金))"
+msgid "gu"
+msgstr "gu"
#: ../rules/base.xml.in.h:290
-msgid "French (Dvorak)"
-msgstr "法语(Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:291
-#, fuzzy
-msgid "French (Guinea)"
-msgstr "法语(替代)"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "古吉拉特"
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:292
-#, fuzzy
-msgid "French (Macintosh)"
-msgstr "法语(Mac)"
+msgid "pa"
+msgstr "pa"
#: ../rules/base.xml.in.h:293
-msgid "French (Mali, alternative)"
-msgstr "法语(马里,替代)"
+#, fuzzy
+msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
+msgstr "旁遮普"
#: ../rules/base.xml.in.h:294
-msgid "French (Morocco)"
-msgstr "法语(摩洛哥)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:295
-msgid "French (Sun dead keys)"
-msgstr "法语(Sun 死键)"
+msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
+msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "法语(瑞士)"
+msgid "kn"
+msgstr "kn"
#: ../rules/base.xml.in.h:297
-#, fuzzy
-msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "法语(瑞士,Mac)"
+msgid "Kannada"
+msgstr "埃纳德"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "法语(瑞士,Sun 死键)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "法语(瑞士,除去死键)"
+#, fuzzy
+msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "叙利亚(音标)"
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:300
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "法语(替代)"
+msgid "ml"
+msgstr "ml"
#: ../rules/base.xml.in.h:301
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "法语(替代,Sun 死键)"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "马来西亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "法语(替代,除去死键)"
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam (Lalitha)"
+msgstr "马拉雅拉姆语()"
#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
-msgstr "法语(替代,只有拉丁-9)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "法语(除去死键)"
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
+msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:305
-#, fuzzy
-msgid "French (legacy, alternative)"
-msgstr "法语(传统,替代)"
+msgid "or"
+msgstr "or"
#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "法语(传统,替代,Sun 死键)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:307
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "法语(传统,替代,除去死键)"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:308
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
-msgstr "富士通西门子计算机 AMILO 笔记本电脑"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:309
-msgid "Fula"
+msgid "sat"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:310
-msgid "Ga"
+#: ../rules/base.xml.in.h:309
+msgid "Ol Chiki"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:311
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "通用 101 键电脑"
+msgid "ta"
+msgstr "ta"
#: ../rules/base.xml.in.h:312
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "通用 102 键(国际)电脑"
+msgid "Tamil (TamilNet '99)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "通用 104 键电脑"
+msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "通用 105 键(国际)电脑"
+msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:315
-msgid "Genius Comfy KB-12e"
-msgstr "通用 Comfy KB-12e"
+msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:316
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "通用 Comfy KB-16M / Genius MM 键盘 KWD-910"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:317
-msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Tamil (Unicode)"
+msgid "Tamil (Inscript)"
+msgstr "泰米尔语(Unicode)"
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:318
-msgid "Genius KB-19e NB"
-msgstr ""
+msgid "te"
+msgstr "te"
#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "Genius KKB-2050HS"
-msgstr ""
+msgid "Telugu"
+msgstr "泰卢固"
#: ../rules/base.xml.in.h:320
#, fuzzy
-msgid "Georgian"
-msgstr "挪威"
+#| msgid "Urdu (phonetic)"
+msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "乌尔都语(音标)"
#: ../rules/base.xml.in.h:321
-msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgid "Telugu (Sarala)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Georgian (Italy)"
-msgstr "乔治亚(俄语)"
-
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:323
-#, fuzzy
-msgid "Georgian (MESS)"
-msgstr "乔治亚(拉丁)"
+msgid "ur"
+msgstr "ur"
#: ../rules/base.xml.in.h:324
-#, fuzzy
-msgid "Georgian (ergonomic)"
-msgstr "乔治亚(俄语)"
+msgid "Urdu (phonetic)"
+msgstr "乌尔都语(音标)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "German"
-msgstr "德语"
+#: ../rules/base.xml.in.h:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Urdu (phonetic)"
+msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgstr "乌尔都语(音标)"
#: ../rules/base.xml.in.h:326
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "德语(奥地利)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:327
#, fuzzy
-msgid "German (Austria, Macintosh)"
-msgstr "德语(奥地利,Mac)"
+#| msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgid "Urdu (Win keys)"
+msgstr "乌克兰语(Win 键)"
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:328
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
-msgstr "德语(奥地利,Sun 死键)"
+msgid "hi"
+msgstr "hi"
#: ../rules/base.xml.in.h:329
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "德语(奥地利,除去死键)"
+msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "German (Dvorak)"
-msgstr "德语(Dvorak)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:331
#, fuzzy
-msgid "German (Macintosh)"
-msgstr "德语(Mac)"
+msgid "Hindi (Wx)"
+msgstr "印地"
-#: ../rules/base.xml.in.h:332
+#: ../rules/base.xml.in.h:331
#, fuzzy
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "德语(Mac,除去死键)"
+msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "叙利亚(音标)"
+#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:333
-#, fuzzy
-msgid "German (Neo 2)"
-msgstr "德语"
+msgid "sa"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "German (Sun dead keys)"
-msgstr "德语(Sun 死键)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:335
#, fuzzy
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "德语(瑞士,Mac)"
+#| msgid "Syriac (phonetic)"
+msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "叙利亚语(音标)"
+#. Keyboard indicator for Marathi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:336
-#, fuzzy
-msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
-msgstr "德语(瑞士,Mac)"
+msgid "mr"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:337
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "德语(瑞士,Sun 死键)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "乌克兰语(音标)"
#: ../rules/base.xml.in.h:338
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "德语(瑞士,除去死键)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:339
#, fuzzy
-msgid "German (Switzerland, legacy)"
-msgstr "德语(瑞士,Mac)"
+#| msgid "English (US, with euro on 5)"
+msgid "English (India, with rupee)"
+msgstr "英语(美国,5 键上是欧元符号)"
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:340
-#, fuzzy
-msgid "German (dead acute)"
-msgstr "Dead acute"
+msgid "bs"
+msgstr "bs"
#: ../rules/base.xml.in.h:341
-#, fuzzy
-msgid "German (dead grave acute)"
-msgstr "Dead grave acute"
+msgid "Bosnian"
+msgstr "波斯尼亚语"
#: ../rules/base.xml.in.h:342
-#, fuzzy
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "除去死键"
+msgid "Bosnian (with guillemets)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:343
-msgid "Greek"
-msgstr "希腊语"
+#, fuzzy
+#| msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
+msgstr "波斯尼亚语(使用波斯尼亚二重字)"
#: ../rules/base.xml.in.h:344
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
-msgstr "希腊语(除去死键)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
+msgstr "波斯尼亚语(带罗马尼亚二重字的美国键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "Greek (extended)"
-msgstr "希腊语(扩展)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:346
#, fuzzy
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Polytonic"
+#| msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
+msgstr "波斯尼亚语(带波斯尼亚字母的美国键盘)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Greek (simple)"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:114
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Gujarati"
-msgstr "古吉拉特"
+#: ../rules/base.xml.in.h:348 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "葡萄牙(巴西)"
#: ../rules/base.xml.in.h:349
#, fuzzy
-msgid "Gyration"
-msgstr "古吉拉特"
+#| msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
+msgstr "葡萄牙语(巴西,除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:350
-msgid "HTC Dream"
-msgstr "HTC Dream(Google G1)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgstr "葡萄牙语(巴西,Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
+msgstr "葡萄牙语(巴西,Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
+msgstr "葡萄牙语(巴西,Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
-msgid "Hausa"
+msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:354
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:355
-msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
+msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
+msgstr "葡萄牙语(巴西,Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Hebrew (lyx)"
-msgstr ""
+msgid "bg"
+msgstr "bg"
#: ../rules/base.xml.in.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Hebrew (phonetic)"
-msgstr "Phonetic"
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "保加利亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "惠普网际键盘"
+msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
+msgstr "保加利亚(传统音标)"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "惠普 Mini 110 笔记本电脑"
+msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgstr "保加利亚(新音标)"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-msgstr "惠普 Omnibook 500 FA"
+msgid "la"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:361
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "惠普 Omnibook 5xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:362
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100"
+#, fuzzy
+#| msgid "Belarusian (Latin)"
+msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgstr "白俄罗斯语(拉丁)"
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:363
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC"
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
#: ../rules/base.xml.in.h:364
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF"
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:365
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-msgstr "惠普 Omnibook XT1000"
+#, fuzzy
+#| msgid "Arabic (Syria)"
+msgid "Arabic (Algeria)"
+msgstr "阿拉伯语(叙利亚)"
#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-msgstr "惠普 Pavilion dv5"
+msgid "Arabic (Morocco)"
+msgstr "阿拉伯语(摩洛哥)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:368
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "惠普 SK-250x 多媒体键盘"
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:368 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
-msgid "Hewlett-Packard nx9020"
-msgstr "惠普 nx9020"
+msgid "French (Morocco)"
+msgstr "法语(摩洛哥)"
#: ../rules/base.xml.in.h:370
-msgid "Hexadecimal"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:371
-msgid "Hindi (Bolnagri)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:372
-#, fuzzy
-msgid "Hindi (Wx)"
-msgstr "印地"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:373
-msgid "Honeywell Euroboard"
-msgstr "Honeywell 欧洲键盘"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:374
-msgid "Htc Dream phone"
-msgstr "Htc Dream 电话(Google G1)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:375
-msgid "Hungarian"
-msgstr "匈牙利"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:376
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/死键)"
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:377
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/除去死键)"
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/base.extras.xml.in.h:184
+msgid "cm"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/死键)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:378 ../rules/base.extras.xml.in.h:185
+#, fuzzy
+msgid "English (Cameroon)"
+msgstr "英语(加拿大)"
#: ../rules/base.xml.in.h:379
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/除去死键)"
+#, fuzzy
+msgid "French (Cameroon)"
+msgstr "法语(替代)"
#: ../rules/base.xml.in.h:380
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(101/qwertz/逗号/死键)"
+msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:381
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(101/qwertz/逗号/除去死键)"
+msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(101/qwertz/点/死键)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(101/qwertz/点/除去死键)"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/死键)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:383 ../rules/base.extras.xml.in.h:186
+msgid "Mmuock"
+msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/除去死键)"
+msgid "my"
+msgstr "my"
#: ../rules/base.xml.in.h:386
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/死键)"
+msgid "Burmese"
+msgstr "缅甸"
#: ../rules/base.xml.in.h:387
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/除去死键)"
+msgid "zg"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:388
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(102/qwertz/逗号/死键)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Burmese"
+msgid "Burmese Zawgyi"
+msgstr "缅甸"
-#: ../rules/base.xml.in.h:389
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(102/qwertz/逗号/除去死键)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:389 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "法语(加拿大)"
#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(102/qwertz/点/死键)"
+msgid "French (Canada, Dvorak)"
+msgstr "法语(加拿大,Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(102/qwertz/点/除去死键)"
+msgid "French (Canada, legacy)"
+msgstr "法语(加拿大,传统)"
#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
-msgstr "匈牙利语(除去死键)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "匈牙利(qwerty)"
+msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:394
-msgid "Hungarian (standard)"
-msgstr "匈牙利(标准)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:395
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
-msgstr "Hyper 被映射到 Win 键。"
+msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
+msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:396
-msgid "IBM Rapid Access"
-msgstr "IBM Rapid Access"
+msgid "ike"
+msgstr "ike"
#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "IBM Rapid Access II"
-msgstr "IBM Rapid Access II"
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "因纽特语"
#: ../rules/base.xml.in.h:398
-msgid "IBM Space Saver"
-msgstr ""
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "英语(加拿大)"
#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:400
-msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
+msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
+msgstr "法语(刚果民主共和国,刚果(金))"
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:401
-msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
+msgid "zh"
+msgstr "zh"
#: ../rules/base.xml.in.h:402
-msgid "Icelandic"
-msgstr "冰岛"
+msgid "Chinese"
+msgstr "汉语"
#: ../rules/base.xml.in.h:403
-msgid "Icelandic (Dvorak)"
-msgstr "冰岛(Dvorak)"
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:404
#, fuzzy
-msgid "Icelandic (Macintosh)"
-msgstr "冰岛(Mac)"
+msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
+msgstr "中国(带有 ASCII 数字的藏语键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:405
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
-msgstr "冰岛(Sun 死键)"
+msgid "ug"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:406
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "冰岛(除去死键)"
+msgid "Uyghur"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:407
-msgid "Igbo"
-msgstr "伊博语"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
-msgid "Indian"
-msgstr "印地语"
+msgid "Hanyu Pinyin (altgr)"
+msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:409
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "因纽特语"
+msgid "hr"
+msgstr "hr"
#: ../rules/base.xml.in.h:410
-msgid "Iraqi"
-msgstr "伊拉克"
+msgid "Croatian"
+msgstr "克罗地亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:411
-msgid "Irish"
-msgstr "爱尔兰"
+#, fuzzy
+#| msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (with guillemets)"
+msgstr "克罗地亚(带罗马尼亚字母的美国键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:412
#, fuzzy
-msgid "Irish (UnicodeExpert)"
-msgstr "UnicodeExpert"
+msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
+msgstr "克罗地亚(使用克罗地亚二重字)"
#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Italian"
-msgstr "意大利语"
+#, fuzzy
+#| msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
+msgstr "克罗地亚(带克罗地亚语二重字的美国键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:414
#, fuzzy
-msgid "Italian (Macintosh)"
-msgstr "意大利语(Mac)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "意大利语(带意大利语字母的美国键盘)"
+#| msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
+msgstr "克罗地亚(带罗马尼亚字母的美国键盘)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:416
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
-msgstr "意大利语(除去死键)"
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:117
+msgid "cs"
+msgstr "cs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Japanese"
-msgstr "日语"
+#: ../rules/base.xml.in.h:417 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克"
#: ../rules/base.xml.in.h:418
-#, fuzzy
-msgid "Japanese (Kana 86)"
-msgstr "日语"
+msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
+msgstr "捷克(带 &lt;\\|&gt; 键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:419
-#, fuzzy
-msgid "Japanese (Kana)"
-msgstr "日语"
+msgid "Czech (QWERTY)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:420
#, fuzzy
-msgid "Japanese (Macintosh)"
-msgstr "日语(Mac)"
+#| msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
+msgstr "斯洛伐克语(qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:421
-#, fuzzy
-msgid "Japanese (OADG 109A)"
-msgstr "日语 106 键"
+msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:422
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
-msgstr "日语(PC-98xx 系列)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
+msgstr "捷克(带 CZ UCW 支持的美国Dvorak布局键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:423
-msgid "Japanese keyboard options"
-msgstr "日语键盘选项"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:424
-msgid "Kalmyk"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Bulgarian (new phonetic)"
+msgid "Russian (Czech, phonetic)"
+msgstr "保加利亚(新音标)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
-msgid "Kana Lock key is locking"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:120
+msgid "da"
+msgstr "da"
-#: ../rules/base.xml.in.h:426
-msgid "Kannada"
-msgstr "埃纳德"
+#: ../rules/base.xml.in.h:426 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
+msgid "Danish"
+msgstr "丹麦语"
#: ../rules/base.xml.in.h:427
-#, fuzzy
-msgid "Kashubian"
-msgstr "波兰语(卡舒比方言)"
+msgid "Danish (no dead keys)"
+msgstr "丹麦语(无死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:428
-msgid "Kazakh"
-msgstr "哈萨克语"
+msgid "Danish (Win keys)"
+msgstr "丹麦语(Win 键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:429
-msgid "Kazakh (with Russian)"
-msgstr ""
+msgid "Danish (Macintosh)"
+msgstr "丹麦语(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:430
-msgid "Key sequence to kill the X server"
-msgstr "杀死 X 服务器的按键序列"
+msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
+msgstr "丹麦语(Mac,无死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:431
-#, fuzzy
-msgid "Key to choose 3rd level"
-msgstr "按菜单键选择第三级"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:432
-#, fuzzy
-msgid "Key to choose 5th level"
-msgstr "按菜单键选择第三级"
+msgid "Danish (Dvorak)"
+msgstr "丹麦语(Dvorak 布局)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:433
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:433 ../rules/base.extras.xml.in.h:123
+msgid "nl"
+msgstr "nl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:434
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
+#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷兰语"
#: ../rules/base.xml.in.h:435
-msgid "Khmer (Cambodia)"
-msgstr ""
+msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
+msgstr "荷兰语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:436
-msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgid "Dutch (Macintosh)"
+msgstr "荷兰语(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Kinesis"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:438
-msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgid "Dutch (standard)"
+msgstr "荷兰(标准)"
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:439
-msgid "Korean"
-msgstr "朝鲜语"
+msgid "dz"
+msgstr "dz"
#: ../rules/base.xml.in.h:440
-msgid "Korean (101/104 key compatible)"
-msgstr "朝鲜语(兼容 101/104 键)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
-msgstr "库尔德语(伊朗,阿拉伯-拉丁)"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "Kurdish (Iran, F)"
-msgstr "库尔德语(伊朗,F)"
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:442 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
+msgid "et"
+msgstr "et"
-#: ../rules/base.xml.in.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
-msgstr "库尔德语(伊拉克,拉丁 Alt-Q)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
+msgid "Estonian"
+msgstr "爱沙尼亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
-msgstr "库尔德语(伊朗,拉丁 Q)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+msgid "Estonian (no dead keys)"
+msgstr "爱沙尼亚语(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
-msgstr "库尔德语(伊拉克,阿拉伯-拉丁)"
+msgid "Estonian (Dvorak)"
+msgstr "爱沙尼亚(Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "Kurdish (Iraq, F)"
-msgstr "库尔德语(伊拉克,F)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
+msgstr "爱沙尼亚语(带爱沙尼亚字母的美国键盘)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
-msgstr "库尔德语(伊拉克,拉丁 Alt-Q)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
+msgid "Persian"
+msgstr "波斯语"
#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
-msgstr "库尔德语(伊拉克,拉丁 Q)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "Kurdish (Syria, F)"
-msgstr "库尔德语(叙利亚,F)"
+msgid "Persian (with Persian keypad)"
+msgstr "波斯语(带波斯键盘)"
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:450
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
-msgstr "库尔德语(叙利亚,拉丁 Alt-Q)"
+msgid "ku"
+msgstr "ku"
#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
-msgstr "库尔德语(叙利亚,拉丁 Q)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
+msgstr "库尔德语(伊朗,拉丁 Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:452
-msgid "Kurdish (Turkey, F)"
-msgstr "库尔德语(土耳其,F)"
+msgid "Kurdish (Iran, F)"
+msgstr "库尔德语(伊朗,F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:453
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
-msgstr "库尔德语(土耳其,拉丁 Alt-Q)"
+msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
+msgstr "库尔德语(伊朗,拉丁 Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:454
-msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
-msgstr "库尔德语(土耳其,拉丁 Q)"
+msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
+msgstr "库尔德语(伊朗,阿拉伯-拉丁)"
#: ../rules/base.xml.in.h:455
-msgid "Kyrgyz"
-msgstr "柯尔克孜语(吉尔吉斯语)"
+msgid "Iraqi"
+msgstr "伊拉克"
#: ../rules/base.xml.in.h:456
-msgid "Kyrgyz (phonetic)"
-msgstr "柯尔克孜语(吉尔吉斯语,音标)"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
+msgstr "库尔德语(伊拉克,拉丁 Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:457
-msgid "Lao"
-msgstr "老挝语(寮语)"
+msgid "Kurdish (Iraq, F)"
+msgstr "库尔德语(伊拉克,F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:458
-#, fuzzy
-msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
-msgstr "老挝语()"
+msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
+msgstr "库尔德语(伊拉克,拉丁 Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "便携/笔记本 Compaq(如 Armada)便携键盘"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "便携/笔记本 Compaq(如自由人)网际键盘"
+msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
+msgstr "库尔德语(伊拉克,阿拉伯-拉丁)"
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:461
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "笔记本电脑 eMachines m68xx"
+msgid "fo"
+msgstr "fo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
-msgid "Latvian"
-msgstr "拉脱维亚"
+#: ../rules/base.xml.in.h:462
+msgid "Faroese"
+msgstr "法罗"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:464
#, fuzzy
-msgid "Latvian (adapted)"
-msgstr "立陶宛语(标准)"
+#| msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+msgid "Faroese (no dead keys)"
+msgstr "法罗(除去死键)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:465
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:129
+msgid "fi"
+msgstr "fi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
-#, fuzzy
-msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "乔治亚(俄语)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:466 ../rules/base.extras.xml.in.h:130
+msgid "Finnish"
+msgstr "芬兰语"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
-#, fuzzy
-msgid "Latvian (modern)"
-msgstr "拉脱维亚"
+msgid "Finnish (classic)"
+msgstr "芬兰语(经典)"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
-msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
+msgstr "芬兰语(经典,除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
-msgid "Left Alt"
-msgstr "左 Alt"
+#, fuzzy
+#| msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgid "Finnish (Winkeys)"
+msgstr "芬兰语(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:470
-#, fuzzy
-msgid "Left Alt (while pressed)"
-msgstr "按下左 Windows 键切换组"
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:471
-msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
-msgstr "左 Alt 和左 Win 对换"
+msgid "Finnish (Macintosh)"
+msgstr "芬兰语(Mac)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:472
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "左 Ctrl"
+#: ../rules/base.xml.in.h:472 ../rules/base.extras.xml.in.h:134
+msgid "French"
+msgstr "法语"
#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "French (Sun dead keys)"
+msgid "French (no dead keys)"
+msgstr "法语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:474
#, fuzzy
-msgid "Left Ctrl as Meta"
-msgstr "左 Ctrl"
+#| msgid "French (Sun dead keys)"
+msgid "French (with Sun dead keys)"
+msgstr "法语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:475
-msgid "Left Ctrl+Left Shift"
-msgstr "左 Ctrl+左 Shift"
+#, fuzzy
+#| msgid "French (alternative)"
+msgid "French (alt.)"
+msgstr "法语(替代)"
#: ../rules/base.xml.in.h:476
-msgid "Left Shift"
-msgstr "左 Shift"
+#, fuzzy
+#| msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgid "French (alt., Latin-9 only)"
+msgstr "法语(替代,只有拉丁-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:477
-msgid "Left Win"
-msgstr "左 Win"
+#, fuzzy
+#| msgid "French (Sun dead keys)"
+msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgstr "法语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:478
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "French (Sun dead keys)"
+msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgstr "法语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:479
#, fuzzy
-msgid "Left Win (while pressed)"
-msgstr "按下左 Windows 键切换组"
+msgid "French (legacy, alt.)"
+msgstr "法语(传统,替代)"
#: ../rules/base.xml.in.h:480
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgstr "法语(传统,替代,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
+msgstr "法语(传统,替代,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:482
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:483
-msgid "Legacy"
-msgstr "传统"
+#, fuzzy
+#| msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
+msgstr "法语(替代,只有拉丁-9)"
#: ../rules/base.xml.in.h:484
-msgid "Legacy Wang 724"
-msgstr "传统王安 724"
+msgid "French (Dvorak)"
+msgstr "法语(Dvorak)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:485
+#, fuzzy
+msgid "French (Macintosh)"
+msgstr "法语(Mac)"
-#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:486
-msgid "Legacy key with comma"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "French (AZERTY)"
+msgstr "法语(替代)"
#: ../rules/base.xml.in.h:487
-msgid "Legacy key with dot"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "French (Breton)"
+msgstr "法语(替代)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "立陶宛语"
+#: ../rules/base.xml.in.h:488
+#, fuzzy
+msgid "Occitan"
+msgstr "法裔加拿大"
#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
-msgstr "立陶宛语 (IBM LST 1205-92)"
+msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:490
-msgid "Lithuanian (LEKP)"
-msgstr "立陶宛语 (LEKP)"
+msgid "English (Ghana)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Lithuanian (LEKPa)"
-msgstr "立陶宛语 (LEKPa)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:492
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)"
+msgid "English (Ghana, multilingual)"
+msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "Lithuanian (standard)"
-msgstr "立陶宛语(标准)"
+msgid "ak"
+msgstr "ak"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
-#, fuzzy
-msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "罗技强手键盘"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:495
-msgid "Logitech Cordless Desktop"
-msgstr "罗技无影手"
+msgid "Akan"
+msgstr "阿肯"
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "罗技无影手(替代选项)"
+msgid "ee"
+msgstr "ee"
#: ../rules/base.xml.in.h:497
-msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
-msgstr "罗技无影手 EX110"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
-msgstr "罗技无影手 LX-300"
+msgid "Ewe"
+msgstr "Ewe"
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
-msgstr "罗技无影手桌面导航器"
+msgid "ff"
+msgstr "ff"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
-msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "罗技无影手光学组合"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:501
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
-msgstr "罗技无影手专业版(替代选项 2)"
+msgid "Fula"
+msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:502
-msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
-msgstr "罗技网际无影手 iTouch"
+msgid "gaa"
+msgstr "gaa"
#: ../rules/base.xml.in.h:503
-#, fuzzy
-msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
-msgstr "罗技极光无影手组合/桌面导航器"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:504
-msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
+msgid "Ga"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:505
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "罗技通用键盘"
+msgid "ha"
+msgstr "ha"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "罗技网际 350 键盘"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:507
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "罗技网际键盘"
+msgid "Hausa (Ghana)"
+msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:508
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "罗技网际导航键盘"
+msgid "avn"
+msgstr "avn"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "罗技媒体增强键盘"
+msgid "Avatime"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:510
-#, fuzzy
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "罗技无影手高级版"
+msgid "English (Ghana, GILLBT)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:511
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
-msgstr "罗技 Ultra-X 键盘"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:512
#, fuzzy
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "罗技网际键盘"
+msgid "French (Guinea)"
+msgstr "法语(替代)"
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:513
-#, fuzzy
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "罗技网际键盘"
+msgid "ka"
+msgstr "ka"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Logitech iTouch"
-msgstr "罗技 iTouch"
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "挪威"
#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
-msgstr "罗技 iTouch 无影手键盘(型号 Y-RB6)"
+#, fuzzy
+msgid "Georgian (ergonomic)"
+msgstr "乔治亚(俄语)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
#, fuzzy
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "罗技网际导航键盘"
+msgid "Georgian (MESS)"
+msgstr "乔治亚(拉丁)"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
-#, fuzzy
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "罗技网际导航键盘"
+msgid "Russian (Georgia)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:518
#, fuzzy
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "乔治亚(俄语)"
+msgid "Ossetian (Georgia)"
+msgstr "俄语(传统)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:519
-#, fuzzy
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
-msgstr "德语(qwerty)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+msgid "German"
+msgstr "德语"
#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "MacBook/MacBook Pro"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro"
+#, fuzzy
+msgid "German (dead acute)"
+msgstr "Dead acute"
#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+#, fuzzy
+msgid "German (dead grave acute)"
+msgstr "Dead grave acute"
#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Macedonian"
-msgstr "马其顿语"
+#, fuzzy
+#| msgid "German (Sun dead keys)"
+msgid "German (no dead keys)"
+msgstr "德语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
-msgstr "马其顿语(除去死键)"
+#, fuzzy
+msgid "German (T3)"
+msgstr "德语"
#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "Romanian (Germany)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Macintosh Old"
-msgstr "传统 Macintosh"
+#, fuzzy
+#| msgid "German (Sun dead keys)"
+msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
+msgstr "德语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Backspace"
+msgid "German (Dvorak)"
+msgstr "德语(Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
#, fuzzy
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl"
+#| msgid "German (Sun dead keys)"
+msgid "German (with Sun dead keys)"
+msgstr "德语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "将 CapsLock 作为额外的 ESC"
+#, fuzzy
+msgid "German (Neo 2)"
+msgstr "德语"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
#, fuzzy
-msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl"
+msgid "German (Macintosh)"
+msgstr "德语(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Num Lock"
+#, fuzzy
+msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
+msgstr "德语(Mac,除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
-msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Super"
+#, fuzzy
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "乔治亚(俄语)"
#: ../rules/base.xml.in.h:532
-msgid "Malayalam"
-msgstr "马来西亚"
+#, fuzzy
+msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
+msgstr "乔治亚(俄语)"
#: ../rules/base.xml.in.h:533
#, fuzzy
-msgid "Malayalam (Lalitha)"
-msgstr "马拉雅拉姆语()"
+msgid "German (QWERTY)"
+msgstr "德语"
#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Turkish (F)"
+msgid "Turkish (Germany)"
+msgstr "土耳其(F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:535
-msgid "Maltese"
-msgstr "马耳他语"
+msgid "Russian (Germany, phonetic)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:536
-msgid "Maltese (with US layout)"
-msgstr "马耳他语(美国布局)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:537
-msgid "Maori"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "German (dead tilde)"
+msgstr "Dead acute"
-#: ../rules/base.xml.in.h:538
-msgid "Mari"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/base.extras.xml.in.h:136
+msgid "gr"
+msgstr "gr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:539
-msgid "Memorex MX1998"
-msgstr "Memorex MX1998"
+#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:137
+msgid "Greek"
+msgstr "希腊语"
#: ../rules/base.xml.in.h:540
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 键盘"
+msgid "Greek (simple)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:541
-msgid "Memorex MX2750"
-msgstr "Memorex MX2750"
+msgid "Greek (extended)"
+msgstr "希腊语(扩展)"
#: ../rules/base.xml.in.h:542
-msgid "Menu"
-msgstr "菜单"
+#, fuzzy
+#| msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+msgid "Greek (no dead keys)"
+msgstr "希腊语(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:543
#, fuzzy
-msgid "Menu as Right Ctrl"
-msgstr "右 Ctrl"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:544
-msgid "Meta is mapped to Left Win"
-msgstr "Meta 被映射到左 Win 键。"
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Polytonic"
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:545
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
-msgstr "Meta 被映射到 Win 键。"
+msgid "hu"
+msgstr "hu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "微软舒适曲线键盘 2000"
+#: ../rules/base.xml.in.h:546 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+msgid "Hungarian"
+msgstr "匈牙利"
#: ../rules/base.xml.in.h:547
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "微软网际键盘"
+msgid "Hungarian (standard)"
+msgstr "匈牙利(标准)"
#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
-msgstr "微软网际键盘增强版,瑞典"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+msgid "Hungarian (no dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:549
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "微软自然键盘"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgid "Hungarian (QWERTY)"
+msgstr "匈牙利(qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:550
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "微软自然键盘增强版"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:551
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "微软自然键盘增强版/微软网际键盘专业版"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:552
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-msgstr "微软自然键盘增强版 OEM"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:553
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "微软自然键盘专业版 USB/微软网际键盘专业版"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:554
#, fuzzy
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-msgstr "微软自然键盘增强版 OEM"
+#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:555
#, fuzzy
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-msgstr "微软自然键盘增强版 OEM"
+#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:556
-msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "微软 Office 键盘"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:557
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
-msgstr "微软无线多媒体键盘 1.0A"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:558
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "其它兼容选项"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:559
-msgid "Mongolian"
-msgstr "蒙古"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:560
-msgid "Montenegrin"
-msgstr "黑山语"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:561
-msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:562
-msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
-msgstr "黑山语(西里尔)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:563
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:564
#, fuzzy
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "黑山语(拉丁 unicode qwerty)"
+#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:565
#, fuzzy
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
-msgstr "黑山语(拉丁 unicode)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
-msgstr "黑山语(拉丁 qwerty)"
+#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/死键)"
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:567
-msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
-msgstr ""
+msgid "is"
+msgstr "is"
#: ../rules/base.xml.in.h:568
-msgid "NICOLA-F style Backspace"
-msgstr ""
+msgid "Icelandic"
+msgstr "冰岛"
#: ../rules/base.xml.in.h:569
-msgid "Nepali"
-msgstr "尼泊尔语"
+#, fuzzy
+#| msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
+msgstr "冰岛(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:570
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "第四层的不可打断空白字符"
+#, fuzzy
+#| msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgstr "冰岛(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:571
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
+msgstr "冰岛(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:572
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Icelandic (Macintosh)"
+msgstr "冰岛(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:573
-msgid "Non-breakable space character at second level"
-msgstr "第二层的不可打断空白字符"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
-msgid "Non-breakable space character at third level"
-msgstr "第三层的不可打断空白字符"
+msgid "Icelandic (Dvorak)"
+msgstr "冰岛(Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:575
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:575 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
+msgid "he"
+msgstr "he"
-#: ../rules/base.xml.in.h:576
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:103
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯来语"
#: ../rules/base.xml.in.h:577
-msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:579
#, fuzzy
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
-msgstr "挪威语(Mac,除去死键)"
+msgid "Hebrew (phonetic)"
+msgstr "Phonetic"
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:579
+msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:140
+msgid "it"
+msgstr "it"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
-msgid "Norwegian"
-msgstr "挪威语"
+#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:141
+msgid "Italian"
+msgstr "意大利语"
#: ../rules/base.xml.in.h:583
-msgid "Norwegian (Dvorak)"
-msgstr "挪威语(Dvorak)"
+msgid "Italian (no dead keys)"
+msgstr "意大利语(无死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:584
-msgid "Norwegian (Macintosh)"
-msgstr "挪威语(Mac)"
+msgid "Italian (Winkeys)"
+msgstr "意大利语(Win 键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "挪威语(Mac,除去死键)"
+msgid "Italian (Macintosh)"
+msgstr "意大利语(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:586
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
-msgstr "挪威语(除去死键)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+msgid "Italian (US, with Italian letters)"
+msgstr "意大利语(带意大利语字母的美国键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Num Lock"
-msgstr "数字锁定"
+#, fuzzy
+msgid "Georgian (Italy)"
+msgstr "乔治亚(俄语)"
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "数字小键盘上删除键的行为"
+#, fuzzy
+#| msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgid "Italian (IBM 142)"
+msgstr "立陶宛语 (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:589
#, fuzzy
-msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
-msgstr "数字小键盘的行为跟 Mac 一样"
+#| msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+msgid "Italian (intl., with dead keys)"
+msgstr "意大利语(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:590
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "数字小键盘布局选择"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:591
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+msgid "Sicilian"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-#, fuzzy
-msgid "Occitan"
-msgstr "法裔加拿大"
+#. Keyboard indicator for Japaneses
+#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:146
+msgid "ja"
+msgstr "ja"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Ogham"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:147
+msgid "Japanese"
+msgstr "日语"
#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Ogham (IS434)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (Kana)"
+msgstr "日语"
#: ../rules/base.xml.in.h:595
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (Kana 86)"
+msgstr "日语"
#: ../rules/base.xml.in.h:596
#, fuzzy
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Oretec MCK-800 MM/网际键盘"
+msgid "Japanese (OADG 109A)"
+msgstr "日语 106 键"
#: ../rules/base.xml.in.h:597
#, fuzzy
-msgid "Ossetian (Georgia)"
-msgstr "俄语(传统)"
+msgid "Japanese (Macintosh)"
+msgstr "日语(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:598
#, fuzzy
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
-msgstr "罗马尼亚"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:599
-#, fuzzy
-msgid "Ossetian (legacy)"
-msgstr "俄语(传统)"
+#| msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgid "Japanese (Dvorak)"
+msgstr "西班牙语(Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:600
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx 系列"
+msgid "ki"
+msgstr "ki"
#: ../rules/base.xml.in.h:601
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
-msgstr ""
+msgid "Kyrgyz"
+msgstr "柯尔克孜语(吉尔吉斯语)"
#: ../rules/base.xml.in.h:602
-msgid "Pashto"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:603
-msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr ""
+msgid "Kyrgyz (phonetic)"
+msgstr "柯尔克孜语(吉尔吉斯语,音标)"
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:604
-msgid "Pause"
-msgstr "暂停"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
-msgid "Persian"
-msgstr "波斯语"
+msgid "km"
+msgstr "km"
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:605
+msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
-msgstr ""
+msgid "kk"
+msgstr "kk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
-msgid "Polish"
-msgstr "波兰语"
+#: ../rules/base.xml.in.h:608
+msgid "Kazakh"
+msgstr "哈萨克语"
#: ../rules/base.xml.in.h:609
-msgid "Polish (Dvorak)"
-msgstr "波兰语(Dvorak)"
+msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:610
-#, fuzzy
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
-msgstr "波兰语(Dvorak,波兰语引号在 1 键上)"
+msgid "Kazakh (with Russian)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:611
#, fuzzy
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-msgstr "波兰语(Dvorak,波兰语引号在标记为引号的键上)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:612
-msgid "Polish (programmer Dvorak)"
-msgstr "波兰语(适合程序员的Dvorak)"
+#| msgid "Greek (extended)"
+msgid "Kazakh (extended)"
+msgstr "希腊语(扩展)"
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:613
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "波兰(qwertz)"
+msgid "lo"
+msgstr "lo"
#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Portuguese"
-msgstr "葡萄牙语"
+msgid "Lao"
+msgstr "老挝语(寮语)"
#: ../rules/base.xml.in.h:615
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "葡萄牙(巴西)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:616
-msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
-msgstr "葡萄牙语(巴西,Dvorak)"
+#, fuzzy
+msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
+msgstr "老挝语()"
-#: ../rules/base.xml.in.h:617
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
-msgstr "葡萄牙语(巴西,除去死键)"
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:617 ../rules/base.extras.xml.in.h:159
+msgid "es"
+msgstr "es"
#: ../rules/base.xml.in.h:618
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr ""
+msgid "Spanish (Latin American)"
+msgstr "西班牙语(拉丁美洲)"
#: ../rules/base.xml.in.h:619
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgstr "西班牙语(拉丁美洲,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:620
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
+msgstr "西班牙语(拉丁美洲,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:621
-msgid "Portuguese (Macintosh)"
-msgstr "葡萄牙语(Mac)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
+msgstr "西班牙语(拉丁美洲,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:622
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
-msgstr "葡萄牙语(Mac,Sun 死键)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "葡萄牙语(Mac,除去死键)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Latin American)"
+msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
+msgstr "西班牙语(拉丁美洲)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+msgid "lt"
+msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-#, fuzzy
-msgid "Portuguese (Nativo)"
-msgstr "葡萄牙"
+#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "立陶宛语"
#: ../rules/base.xml.in.h:626
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
-msgstr "葡萄牙语(Sun 死键)"
+msgid "Lithuanian (standard)"
+msgstr "立陶宛语(标准)"
#: ../rules/base.xml.in.h:627
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "葡萄牙语(除去死键)"
+#, fuzzy
+msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
+msgstr "立陶宛语 (IBM LST 1205-92)"
#: ../rules/base.xml.in.h:629
-msgid "PrtSc"
-msgstr "截屏"
+msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgstr "立陶宛语 (LEKP)"
#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:631
-#, fuzzy
-msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
-msgstr "旁遮普"
+msgid "Lithuanian (LEKPa)"
+msgstr "立陶宛语 (LEKPa)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:632
-msgid "QTronix Scorpius 98N+"
-msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:632 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+msgid "lv"
+msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:633
-msgid "Right Alt"
-msgstr "右 Alt"
+#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+msgid "Latvian"
+msgstr "拉脱维亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:634
-msgid "Right Alt (while pressed)"
-msgstr "右 Alt (按下时)"
+#, fuzzy
+msgid "Latvian (apostrophe)"
+msgstr "立陶宛语(标准)"
#: ../rules/base.xml.in.h:635
#, fuzzy
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
-msgstr "右 Ctrl 作为 Alt"
+msgid "Latvian (tilde)"
+msgstr "拉脱维亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Latvian"
+msgid "Latvian (F)"
+msgstr "拉脱维亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:637
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Latvian (modern)"
+msgstr "拉脱维亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
+msgstr "乔治亚(俄语)"
#: ../rules/base.xml.in.h:639
#, fuzzy
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
-msgstr "按右 Windows 键选择第三级"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:640
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
-msgstr ""
+msgid "Latvian (adapted)"
+msgstr "立陶宛语(标准)"
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:641
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "右 Ctrl"
+msgid "mi"
+msgstr "mi"
#: ../rules/base.xml.in.h:642
-#, fuzzy
-msgid "Right Ctrl (while pressed)"
-msgstr "按下右 Windows 键切换组"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
-msgid "Right Ctrl as Right Alt"
-msgstr "右 Ctrl 作为 Alt"
+msgid "Maori"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Right Ctrl+Right Shift"
-msgstr "右 Ctrl+右 Shift"
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
+msgid "sr"
+msgstr "sr"
#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Right Shift"
-msgstr "右 Shift"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "黑山语"
#: ../rules/base.xml.in.h:646
-msgid "Right Win"
-msgstr "右 Win"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgstr "黑山语(西里尔)"
#: ../rules/base.xml.in.h:647
#, fuzzy
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "按下右 Windows 键切换组"
+#| msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
+msgstr "黑山语(西里尔)"
#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
+msgstr "黑山语(拉丁 unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
+msgstr "黑山语(拉丁 qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
-msgid "Romanian"
-msgstr "罗马尼亚语"
+#: ../rules/base.xml.in.h:650
+#, fuzzy
+msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgstr "黑山语(拉丁 unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:651
-msgid "Romanian (Germany)"
+msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:652
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:653
-msgid "Romanian (WinKeys)"
-msgstr "罗马尼亚语(Win 键)"
-
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:654
-#, fuzzy
-msgid "Romanian (cedilla)"
-msgstr "罗马尼亚"
+msgid "mk"
+msgstr "mk"
#: ../rules/base.xml.in.h:655
-msgid "Romanian (standard cedilla)"
-msgstr ""
+msgid "Macedonian"
+msgstr "马其顿语"
#: ../rules/base.xml.in.h:656
-msgid "Romanian (standard)"
-msgstr "罗马尼亚语(标准)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:657
-msgid "Rupee on 4"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+msgid "Macedonian (no dead keys)"
+msgstr "马其顿语(除去死键)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:658 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
-msgid "Russian"
-msgstr "俄语"
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:658
+msgid "mt"
+msgstr "mt"
#: ../rules/base.xml.in.h:659
-msgid "Russian (DOS)"
-msgstr "俄语(DOS)"
+msgid "Maltese"
+msgstr "马耳他语"
#: ../rules/base.xml.in.h:660
-msgid "Russian (Georgia)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (Germany, phonetic)"
-msgstr ""
+msgid "Maltese (with US layout)"
+msgstr "马耳他语(美国布局)"
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:662
-msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
-msgstr ""
+msgid "mn"
+msgstr "mn"
#: ../rules/base.xml.in.h:663
-msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:664
-msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
-msgstr ""
+msgid "Mongolian"
+msgstr "蒙古"
-#: ../rules/base.xml.in.h:665
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:151
+msgid "no"
+msgstr "no"
-#: ../rules/base.xml.in.h:666
-msgid "Russian (US, phonetic)"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:666 ../rules/base.extras.xml.in.h:152
+msgid "Norwegian"
+msgstr "挪威语"
#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgstr "挪威语(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:668
-msgid "Russian (legacy)"
-msgstr "俄语(传统)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+msgid "Norwegian (Win keys)"
+msgstr "挪威语(除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:669
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgstr "挪威语(Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:670
-msgid "Russian (phonetic)"
+msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:671
-msgid "Russian (typewriter)"
-msgstr "俄语(打字机)"
+#, fuzzy
+msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
+msgstr "挪威语(Mac,除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:672
-msgid "Russian (typewriter, legacy)"
-msgstr "俄语(打字机,传统)"
+msgid "Norwegian (Macintosh)"
+msgstr "挪威语(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:673
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST 多媒体无线键盘"
+#, fuzzy
+#| msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
+msgstr "挪威语(Mac,除去死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:674
-msgid "SK-1300"
-msgstr "SK-1300"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:675
-msgid "SK-2500"
-msgstr "SK-2500"
+#, fuzzy
+#| msgid "Norwegian (Dvorak)"
+msgid "Norwegian (Colemak)"
+msgstr "挪威语(Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:676
-msgid "SK-6200"
-msgstr "SK-6200"
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:676 ../rules/base.extras.xml.in.h:78
+msgid "pl"
+msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
-msgid "SK-7100"
-msgstr "SK-7100"
+#: ../rules/base.xml.in.h:677 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
+msgid "Polish"
+msgstr "波兰语"
#: ../rules/base.xml.in.h:678
-msgid "SVEN Ergonomic 2500"
-msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+#, fuzzy
+#| msgid "Swiss (legacy)"
+msgid "Polish (legacy)"
+msgstr "瑞士语(传统)"
#: ../rules/base.xml.in.h:679
-msgid "SVEN Slim 303"
-msgstr "SVEN Slim 303"
+#, fuzzy
+#| msgid "Polish (Dvorak)"
+msgid "Polish (QWERTZ)"
+msgstr "波兰语(Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:680
-msgid "Saisiyat (Taiwan)"
-msgstr ""
+msgid "Polish (Dvorak)"
+msgstr "波兰语(Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Samsung SDM 4500P"
-msgstr "三星 SDM 4500P"
+#, fuzzy
+msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
+msgstr "波兰语(Dvorak,波兰语引号在标记为引号的键上)"
#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Samsung SDM 4510P"
-msgstr "三星 SDM 4510P"
+#, fuzzy
+msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
+msgstr "波兰语(Dvorak,波兰语引号在 1 键上)"
#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Kashubian"
+msgstr "波兰语(卡舒比方言)"
#: ../rules/base.xml.in.h:684
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "滚动锁定"
+#, fuzzy
+#| msgid "Persian"
+msgid "Silesian"
+msgstr "波斯语"
#: ../rules/base.xml.in.h:685
-msgid "Semi-colon on third level"
-msgstr "第三层上的分号"
+msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:686 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Serbian"
-msgstr "塞尔维亚"
+#: ../rules/base.xml.in.h:686
+msgid "Polish (programmer Dvorak)"
+msgstr "波兰语(适合程序员的Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:687
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "塞尔维亚(拉丁 Unicode qwerty)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:687 ../rules/base.extras.xml.in.h:154
+msgid "Portuguese"
+msgstr "葡萄牙语"
#: ../rules/base.xml.in.h:688
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
-msgstr "塞尔维亚(拉丁 Unicode)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgstr "葡萄牙语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:689
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "塞尔维亚(拉丁 qwerty)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
+msgstr "葡萄牙语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
-msgstr ""
+msgid "Portuguese (Macintosh)"
+msgstr "葡萄牙语(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "塞尔维亚(拉丁)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgstr "葡萄牙语(Mac,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:692
#, fuzzy
-msgid "Serbian (Russia)"
-msgstr "塞尔维亚(拉丁)"
+#| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
+msgstr "葡萄牙语(Mac,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Nativo)"
+msgstr "葡萄牙"
#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (with guillemets)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
+msgstr "葡萄牙"
#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Serbo-Croatian (US)"
-msgstr "塞尔维亚-克罗地亚语(美国键盘)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Shift 取消大写锁定"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:698
-#, fuzzy
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "Shift+数字键盘的功能等同于 MS Windows"
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:697 ../rules/base.extras.xml.in.h:84
+msgid "ro"
+msgstr "ro"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:85
+msgid "Romanian"
+msgstr "罗马尼亚语"
#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Shift+Caps Lock"
+#, fuzzy
+msgid "Romanian (cedilla)"
+msgstr "罗马尼亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Sindhi"
-msgstr "信德语"
+msgid "Romanian (standard)"
+msgstr "罗马尼亚语(标准)"
#: ../rules/base.xml.in.h:701
-#, fuzzy
-msgid "Sinhala (phonetic)"
-msgstr "叙利亚(音标)"
+msgid "Romanian (standard cedilla)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:702
-msgid "Slovak"
-msgstr "斯洛伐克语"
+msgid "Romanian (Win keys)"
+msgstr "罗马尼亚语(Win 键)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:703
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
+msgid "Russian"
+msgstr "俄语"
#: ../rules/base.xml.in.h:704
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "斯洛伐克语(qwerty)"
+msgid "Russian (phonetic)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:705
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "斯洛伐克语(qwerty)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Russian (typewriter)"
+msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
+msgstr "俄语(打字机)"
#: ../rules/base.xml.in.h:706
-#, fuzzy
-msgid "Slovenian"
-msgstr "斯洛文尼亚语"
+msgid "Russian (typewriter)"
+msgstr "俄语(打字机)"
#: ../rules/base.xml.in.h:707
-#, fuzzy
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "斯洛文尼亚语(带斯洛文尼亚字母的美国键盘)"
+msgid "Russian (legacy)"
+msgstr "俄语(传统)"
#: ../rules/base.xml.in.h:708
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr ""
+msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgstr "俄语(打字机,传统)"
#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Spanish"
-msgstr "西班牙"
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:710
-msgid "Spanish (Dvorak)"
-msgstr "西班牙语(Dvorak)"
+#, fuzzy
+msgid "Ossetian (legacy)"
+msgstr "俄语(传统)"
#: ../rules/base.xml.in.h:711
-msgid "Spanish (Latin American)"
-msgstr "西班牙语(拉丁美洲)"
+#, fuzzy
+msgid "Ossetian (Win keys)"
+msgstr "罗马尼亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
-msgstr "西班牙语(拉丁美洲,Sun 死键)"
+msgid "Chuvash"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:713
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "西班牙语(拉丁美洲,除去死键)"
+#, fuzzy
+msgid "Chuvash (Latin)"
+msgstr "白俄罗斯语(拉丁)"
#: ../rules/base.xml.in.h:714
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+msgid "Udmurt"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:715
-msgid "Spanish (Macintosh)"
-msgstr "西班牙语(Mac)"
+msgid "Komi"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:716
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
-msgstr "西班牙语(Sun 死键)"
+msgid "Yakut"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:717
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "西班牙语(除去死键)"
+msgid "Kalmyk"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:718
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
-msgstr ""
+msgid "Russian (DOS)"
+msgstr "俄语(DOS)"
#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
-msgstr "服务器处理的特殊键(Ctrl+Alt+&lt;key&gt;)"
+#, fuzzy
+msgid "Russian (Macintosh)"
+msgstr "意大利语(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "Sun Type 5/6"
-msgstr "Sun Type 5/6"
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Russia)"
+msgstr "塞尔维亚(拉丁)"
#: ../rules/base.xml.in.h:721
-#, fuzzy
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
-msgstr "惠普 SK-2501 多媒体键盘"
+msgid "Bashkirian"
+msgstr "巴什基尔期"
#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "Swahili (Kenya)"
+msgid "Mari"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "Swahili (Tanzania)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Armenian (phonetic)"
+msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgstr "亚美尼亚语(音标)"
#: ../rules/base.xml.in.h:724
-msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "交换 Ctrl 和大写锁定"
+#, fuzzy
+#| msgid "Armenian (phonetic)"
+msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgstr "亚美尼亚语(音标)"
#: ../rules/base.xml.in.h:725
-msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "交换 ESC 和大写锁定"
+#, fuzzy
+#| msgid "Russian (typewriter, legacy)"
+msgid "Russian (phonetic, French)"
+msgstr "俄语(打字机,传统)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:726
-msgid "Swedish"
-msgstr "瑞典语"
+#: ../rules/base.xml.in.h:726 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
+msgid "Serbian"
+msgstr "塞尔维亚"
#: ../rules/base.xml.in.h:727
-msgid "Swedish (Dvorak)"
-msgstr "瑞典语(Dvorak)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:728
-msgid "Swedish (Macintosh)"
-msgstr "瑞典语(Mac)"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "塞尔维亚(拉丁)"
#: ../rules/base.xml.in.h:729
-msgid "Swedish (Svdvorak)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
+msgstr "塞尔维亚(拉丁 Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:730
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
-msgstr "瑞典语(除去死键)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Serbian (Latin)"
+msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgstr "塞尔维亚(拉丁)"
#: ../rules/base.xml.in.h:731
-msgid "Swedish Sign Language"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgstr "塞尔维亚(拉丁 Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:732
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-msgstr "Symplon PaceBook(平板电脑)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "阿塞拜疆语(西里尔)"
#: ../rules/base.xml.in.h:733
-msgid "Syriac"
-msgstr "叙利亚语"
+msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:734
-msgid "Syriac (phonetic)"
-msgstr "叙利亚语(音标)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:735
-msgid "Taiwanese"
+msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:736
-msgid "Taiwanese (indigenous)"
-msgstr "台湾原住民语言"
+msgid "sl"
+msgstr "sl"
#: ../rules/base.xml.in.h:737
-msgid "Tajik"
-msgstr "塔吉克"
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian"
+msgstr "斯洛文尼亚语"
#: ../rules/base.xml.in.h:738
-msgid "Tajik (legacy)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian (with guillemets)"
+msgstr "斯洛文尼亚语(带斯洛文尼亚字母的美国键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:739
-msgid "Tamil"
-msgstr "泰米尔语"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:740
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
+msgstr "斯洛文尼亚语(带斯洛文尼亚字母的美国键盘)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-msgstr "泰米尔语(斯里兰卡,Unicode)"
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:741 ../rules/base.extras.xml.in.h:156
+msgid "sk"
+msgstr "sk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "泰米尔语(TAB 打字机)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:742 ../rules/base.extras.xml.in.h:157
+msgid "Slovak"
+msgstr "斯洛伐克语"
#: ../rules/base.xml.in.h:743
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "泰米尔语(TSCII 打字机)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgid "Slovak (extended backslash)"
+msgstr "斯洛伐克语(qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:744
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "泰米尔语(Unicode)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Slovak (qwerty)"
+msgid "Slovak (QWERTY)"
+msgstr "斯洛伐克语(qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:745
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgstr "斯洛伐克语(qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:746
-msgid "Targa Visionary 811"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:746 ../rules/base.extras.xml.in.h:160
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙"
#: ../rules/base.xml.in.h:747
-msgid "Tatar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgstr "西班牙语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:748
-msgid "Telugu"
-msgstr "泰卢固"
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Win keys)"
+msgstr "西班牙语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:749
-msgid "Thai"
-msgstr "泰语"
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (dead tilde)"
+msgstr "西班牙语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:750
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "泰语(Pattachote)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
+msgstr "西班牙语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:751
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "泰语(TIS-820.2538)"
+msgid "Spanish (Dvorak)"
+msgstr "西班牙语(Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:752
-msgid "Tibetan"
+msgid "ast"
msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:753
-#, fuzzy
-msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
-msgstr "中国(带有 ASCII 数字的藏语键盘)"
+msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:754
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Dvorak 键盘上相应的键"
+msgid "ca"
+msgstr "ca"
#: ../rules/base.xml.in.h:755
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Qwerty 键盘上相应的键。"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:756
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Toshiba Satellite S3000"
-msgstr "东芝 Satellite S3000"
+#: ../rules/base.xml.in.h:756
+msgid "Spanish (Macintosh)"
+msgstr "西班牙语(Mac)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access 键盘"
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:758 ../rules/base.extras.xml.in.h:162
+msgid "sv"
+msgstr "sv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:759
-msgid "Trust Slimline"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:163
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典语"
#: ../rules/base.xml.in.h:760
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
-msgstr "Trust 无线经典键盘"
+msgid "Swedish (no dead keys)"
+msgstr "瑞典语(无死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:761
-msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgstr "瑞典语(Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:762
-msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
+msgstr "俄语(瑞典,音标)"
#: ../rules/base.xml.in.h:763
-msgid "Turkish (Alt-Q)"
-msgstr "土耳其(Alt-Q)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
+msgstr "比利时语(替代,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:764
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "土耳其(F)"
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:765
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
-msgstr "土耳其语(Sun 死键)"
+msgid "Swedish (Macintosh)"
+msgstr "瑞典语(Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:766
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
-msgstr "土耳其语(国际,带死键)"
+msgid "Swedish (Svdvorak)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:767
-msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
+msgstr "瑞典语(Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:768
-msgid "Turkmen (Alt-Q)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
+msgstr "斯洛文尼亚语(带斯洛文尼亚字母的美国键盘)"
#: ../rules/base.xml.in.h:769
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
+msgid "Swedish Sign Language"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:770
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-msgstr ""
+#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:167
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "德语(瑞士)"
#: ../rules/base.xml.in.h:771
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-msgstr ""
+msgid "German (Switzerland, legacy)"
+msgstr "德语(瑞士,传统)"
#: ../rules/base.xml.in.h:772
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-msgstr ""
+msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgstr "德语(瑞士,无死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-msgstr ""
+msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgstr "德语(瑞士,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:774
-msgid "Udmurt"
-msgstr ""
+msgid "French (Switzerland)"
+msgstr "法语(瑞士)"
#: ../rules/base.xml.in.h:775
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "乌克兰语"
+msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgstr "法语(瑞士,无死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:776
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
-msgstr "乌克兰语(Win 键)"
+msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
+msgstr "法语(瑞士,Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:777
-msgid "Ukrainian (homophonic)"
-msgstr ""
+msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "法语(瑞士,Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:778
-msgid "Ukrainian (legacy)"
-msgstr "乌克兰语(传统)"
+msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
+msgstr "德语(瑞士,Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "Ukrainian (phonetic)"
-msgstr "乌克兰语(音标)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
-msgstr ""
+msgid "Arabic (Syria)"
+msgstr "阿拉伯语(叙利亚)"
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:781
-msgid "Ukrainian (typewriter)"
-msgstr ""
+msgid "syc"
+msgstr "syc"
#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "Unicode 扩展(箭头和数学操作符)"
+msgid "Syriac"
+msgstr "叙利亚语"
#: ../rules/base.xml.in.h:783
-#, fuzzy
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Unicode 扩展(箭头和数学操作符)。"
+msgid "Syriac (phonetic)"
+msgstr "叙利亚语(音标)"
#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "Unitek KB-1925"
-msgstr ""
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
+msgstr "库尔德语(叙利亚,拉丁 Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:785
-msgid "Urdu (Pakistan)"
-msgstr "乌尔都语(巴基斯坦)"
+msgid "Kurdish (Syria, F)"
+msgstr "库尔德语(叙利亚,F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:786
-msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:787
-msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
-msgstr ""
+msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
+msgstr "库尔德语(叙利亚,拉丁 Alt-Q)"
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:788
-msgid "Urdu (WinKeys)"
-msgstr ""
+msgid "tg"
+msgstr "tg"
#: ../rules/base.xml.in.h:789
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "乌尔都语(替代音标)"
+msgid "Tajik"
+msgstr "塔吉克"
#: ../rules/base.xml.in.h:790
-msgid "Urdu (phonetic)"
-msgstr "乌尔都语(音标)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:791
-msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
-msgstr "使用键盘灯显示替代布局"
+msgid "Tajik (legacy)"
+msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:792
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
-msgstr "使用空格键输入不可打断空白字符"
+msgid "si"
+msgstr "si"
#: ../rules/base.xml.in.h:793
-msgid "Usual space at any level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Sinhala (phonetic)"
+msgstr "叙利亚(音标)"
#: ../rules/base.xml.in.h:794
-msgid "Uyghur"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
+msgstr "泰米尔语(斯里兰卡,Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Uzbek"
-msgstr "乌兹别克语"
+#, fuzzy
+#| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
+msgstr "泰米尔语(斯里兰卡,Unicode)"
#: ../rules/base.xml.in.h:796
-msgid "Uzbek (Afghanistan)"
-msgstr "乌兹别克语(阿富汗)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Rus"
+msgid "us"
+msgstr "Rus"
#: ../rules/base.xml.in.h:797
-msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
-msgstr "乌兹别克语(阿富汗,OLPC)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:798
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "乌兹别克语(拉丁)"
+#, fuzzy
+msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)"
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:799
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "越南语"
+msgid "th"
+msgstr "th"
#: ../rules/base.xml.in.h:800
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "优派 KU-306 互联网键盘"
+msgid "Thai"
+msgstr "泰语"
#: ../rules/base.xml.in.h:801
-#, fuzzy
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
-msgstr "带 Unicode 扩展的王安 724 型小键盘(箭头和数学操作符)"
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "泰语(TIS-820.2538)"
#: ../rules/base.xml.in.h:802
-#, fuzzy
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr "Unicode 扩展(箭头和数学操作符)。"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:803
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "泰语(Pattachote)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
-msgid "Wolof"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:170
+msgid "tr"
+msgstr "tr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:805
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
-msgstr "雅虎网际键盘"
+#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:171
+msgid "Turkish"
+msgstr "土耳其"
#: ../rules/base.xml.in.h:806
-msgid "Yakut"
-msgstr ""
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "土耳其(F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:807
-msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgid "Turkish (Alt-Q)"
+msgstr "土耳其(Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:808
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
-msgstr ""
+msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
+msgstr "土耳其语(Sun 死键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:809
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
-msgstr ""
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
+msgstr "库尔德语(土耳其,拉丁 Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:810
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr ""
+msgid "Kurdish (Turkey, F)"
+msgstr "库尔德语(土耳其,F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:811
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr ""
+msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
+msgstr "库尔德语(土耳其,拉丁 Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:812
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr ""
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:813
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr ""
+msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
+msgstr "土耳其语(国际,带死键)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:814
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:814 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
+msgid "crh"
+msgstr "crh"
#: ../rules/base.xml.in.h:815
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
+msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:816
-msgid "ak"
-msgstr "ak"
+#, fuzzy
+msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
+msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 F)"
#: ../rules/base.xml.in.h:817
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#, fuzzy
+msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
+msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 Alt-Q)"
#: ../rules/base.xml.in.h:818
-msgid "ar"
-msgstr "ar"
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "台湾"
#: ../rules/base.xml.in.h:819
-msgid "avn"
-msgstr "avn"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
-msgid "az"
-msgstr "az"
+msgid "Taiwanese (indigenous)"
+msgstr "台湾原住民语言"
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:821
-msgid "be"
-msgstr "be"
+msgid "xsy"
+msgstr "xsy"
#: ../rules/base.xml.in.h:822
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:823
-msgid "bg"
-msgstr "bg"
+msgid "Saisiyat (Taiwan)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
-msgid "bm"
-msgstr "bm"
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:824 ../rules/base.extras.xml.in.h:173
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:825
-msgid "bn"
-msgstr "bn"
+#: ../rules/base.xml.in.h:825 ../rules/base.extras.xml.in.h:174
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "乌克兰语"
#: ../rules/base.xml.in.h:826
-msgid "brl"
-msgstr "brl"
+msgid "Ukrainian (phonetic)"
+msgstr "乌克兰语(音标)"
#: ../rules/base.xml.in.h:827
-msgid "bs"
-msgstr "bs"
+msgid "Ukrainian (typewriter)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:828
-msgid "ca"
-msgstr "ca"
+msgid "Ukrainian (Win keys)"
+msgstr "乌克兰语(Win 键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:829
-msgid "chr"
-msgstr "chr"
+msgid "Ukrainian (legacy)"
+msgstr "乌克兰语(传统)"
#: ../rules/base.xml.in.h:830
-msgid "cm"
+msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:831 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
-msgid "crh"
-msgstr "crh"
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
+msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:832
-msgid "cs"
-msgstr "cs"
+msgid "Ukrainian (homophonic)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:833
-msgid "da"
-msgstr "da"
+#: ../rules/base.xml.in.h:833 ../rules/base.extras.xml.in.h:176
+msgid "English (UK)"
+msgstr "英语(英国)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
-msgid "de"
-msgstr "de"
+#: ../rules/base.xml.in.h:834
+msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
+msgstr "英语(英国,扩展,带 Win 键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:835
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
+msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
+msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)"
#: ../rules/base.xml.in.h:836
-msgid "dz"
-msgstr "dz"
+msgid "English (UK, Dvorak)"
+msgstr "英语(英国,Dvorak 布局)"
#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "ee"
-msgstr "ee"
+msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
+msgstr "英语(英国,Mac 带英国标点的 Dvorak 布局)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:838 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
-msgid "en"
-msgstr "en"
+#: ../rules/base.xml.in.h:838
+msgid "English (UK, Macintosh)"
+msgstr "英语(英国,Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:839
-msgid "eo"
-msgstr "eo"
+msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgstr "英语(英国,国际布局,Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:840
-msgid "es"
-msgstr "es"
+msgid "English (UK, Colemak)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:841
-msgid "et"
-msgstr "et"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:842 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
-msgid "fa"
-msgstr "fa"
+msgid "Uzbek"
+msgstr "乌兹别克语"
-#: ../rules/base.xml.in.h:843
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+#: ../rules/base.xml.in.h:842
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "乌兹别克语(拉丁)"
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:844
-msgid "fi"
-msgstr "fi"
+msgid "vi"
+msgstr "vi"
#: ../rules/base.xml.in.h:845
-msgid "fo"
-msgstr "fo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:846 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "fr"
-msgstr "fr"
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "越南语"
-#: ../rules/base.xml.in.h:847
-msgid "gaa"
-msgstr "gaa"
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:178
+msgid "ko"
+msgstr "ko"
-#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "gr"
-msgstr "gr"
+#: ../rules/base.xml.in.h:848 ../rules/base.extras.xml.in.h:179
+msgid "Korean"
+msgstr "朝鲜语"
#: ../rules/base.xml.in.h:849
-msgid "gu"
-msgstr "gu"
+msgid "Korean (101/104 key compatible)"
+msgstr "朝鲜语(兼容 101/104 键)"
#: ../rules/base.xml.in.h:850
-msgid "ha"
-msgstr "ha"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:851
-msgid "he"
-msgstr "he"
+#, fuzzy
+#| msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+msgid "Japanese (PC-98)"
+msgstr "日语(PC-98xx 系列)"
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:852
-msgid "hi"
-msgstr "hi"
+msgid "ie"
+msgstr "ie"
#: ../rules/base.xml.in.h:853
-msgid "hr"
-msgstr "hr"
+msgid "Irish"
+msgstr "爱尔兰"
#: ../rules/base.xml.in.h:854
-msgid "hu"
-msgstr "hu"
+msgid "CloGaelach"
+msgstr "CloGaelach"
-#: ../rules/base.xml.in.h:855 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
-msgid "hy"
-msgstr "hy"
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
+#, fuzzy
+msgid "Irish (UnicodeExpert)"
+msgstr "UnicodeExpert"
#: ../rules/base.xml.in.h:856
-msgid "ie"
-msgstr "ie"
+msgid "Ogham"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:857
-msgid "ig"
-msgstr "ig"
+msgid "Ogham (IS434)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:858
-msgid "ike"
-msgstr "ike"
+msgid "Urdu (Pakistan)"
+msgstr "乌尔都语(巴基斯坦)"
#: ../rules/base.xml.in.h:859
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "is"
-msgstr "is"
+msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:861
-msgid "it"
-msgstr "it"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "ja"
-msgstr "ja"
+msgid "Arabic (Pakistan)"
+msgstr "阿拉伯语(巴基斯坦)"
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:863
-msgid "ka"
-msgstr "ka"
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
#: ../rules/base.xml.in.h:864
-msgid "ki"
-msgstr "ki"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:865
-msgid "kk"
-msgstr "kk"
+msgid "Sindhi"
+msgstr "信德语"
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "km"
-msgstr "km"
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
#: ../rules/base.xml.in.h:867
-msgid "kn"
-msgstr "kn"
+msgid "Dhivehi"
+msgstr "迪维希语"
#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "ko"
-msgstr "ko"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:869
-msgid "ku"
-msgstr "ku"
+msgid "English (South Africa)"
+msgstr "英语(南非)"
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:870
-msgid "lo"
-msgstr "lo"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:871 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
-msgid "lt"
-msgstr "lt"
+msgid "eo"
+msgstr "eo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
-msgid "lv"
-msgstr "lv"
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
+msgid "Esperanto"
+msgstr "世界语"
-#: ../rules/base.xml.in.h:873
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
+#: ../rules/base.xml.in.h:872
+msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
+msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:874
-msgid "mk"
-msgstr "mk"
+msgid "ne"
+msgstr "ne"
#: ../rules/base.xml.in.h:875
-msgid "ml"
-msgstr "ml"
+msgid "Nepali"
+msgstr "尼泊尔语"
#: ../rules/base.xml.in.h:876
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "mt"
-msgstr "mt"
+msgid "English (Nigeria)"
+msgstr "英语(尼日利亚)"
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "my"
-msgstr "my"
+msgid "ig"
+msgstr "ig"
#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "ne"
-msgstr "ne"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:880
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
+msgid "Igbo"
+msgstr "伊博语"
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:881
-msgid "no"
-msgstr "no"
+msgid "yo"
+msgstr "yo"
#: ../rules/base.xml.in.h:882
-msgid "or"
-msgstr "or"
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:883
-msgid "pa"
-msgstr "pa"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:884
-msgid "ph"
-msgstr "ph"
+#, fuzzy
+#| msgid "English (Nigeria)"
+msgid "Hausa (Nigeria)"
+msgstr "英语(尼日利亚)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
-msgid "pl"
-msgstr "pl"
+#. Keyboard indicator for Amharic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
+msgid "am"
+msgstr "am"
#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:887
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:888 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
-msgid "ro"
-msgstr "ro"
+msgid "Amharic"
+msgstr "阿姆哈拉语"
-#: ../rules/base.xml.in.h:889 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
-msgid "ru"
-msgstr "ru"
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:888
+msgid "wo"
+msgstr "wo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:890
-msgid "sd"
-msgstr "sd"
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
+msgid "Wolof"
+msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:891
-msgid "si"
-msgstr "si"
+msgid "brl"
+msgstr "brl"
#: ../rules/base.xml.in.h:892
-msgid "sk"
-msgstr "sk"
+msgid "Braille"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:893
-msgid "sl"
-msgstr "sl"
+msgid "Braille (left-handed)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:894
-msgid "sq"
-msgstr "sq"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
-msgid "sr"
-msgstr "sr"
+msgid "Braille (right-handed)"
+msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:896
-msgid "sv"
-msgstr "sv"
+msgid "tk"
+msgstr "tk"
#: ../rules/base.xml.in.h:897
-msgid "sw"
-msgstr "sw"
+msgid "Turkmen"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:898
-msgid "syc"
-msgstr "syc"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:899
-msgid "ta"
-msgstr "ta"
+msgid "Turkmen (Alt-Q)"
+msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Bambara layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:900
-msgid "te"
-msgstr "te"
+msgid "bm"
+msgstr "bm"
#: ../rules/base.xml.in.h:901
-msgid "tg"
-msgstr "tg"
+msgid "Bambara"
+msgstr "班巴拉语"
#: ../rules/base.xml.in.h:902
-msgid "th"
-msgstr "th"
+#, fuzzy
+#| msgid "French (Mali, alternative)"
+msgid "French (Mali, alt.)"
+msgstr "法语(马里,替代)"
#: ../rules/base.xml.in.h:903
-msgid "tk"
-msgstr "tk"
+#, fuzzy
+msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
+msgstr "英语(马里,美国 Mac)"
#: ../rules/base.xml.in.h:904
-msgid "tn"
-msgstr "tn"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:905
-msgid "tr"
-msgstr "tr"
+#, fuzzy
+msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgstr "英语(马里,美国 Mac)"
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:906
-msgid "uk"
-msgstr "uk"
+msgid "sw"
+msgstr "sw"
#: ../rules/base.xml.in.h:907
-msgid "ur"
-msgstr "ur"
+msgid "Swahili (Tanzania)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "uz"
-msgstr "uz"
+msgid "fr-tg"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:909
-msgid "vi"
-msgstr "vi"
+#, fuzzy
+#| msgid "French (Morocco)"
+msgid "French (Togo)"
+msgstr "法语(摩洛哥)"
#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "wo"
-msgstr "wo"
+msgid "Swahili (Kenya)"
+msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "xsy"
-msgstr "xsy"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "yo"
-msgstr "yo"
+msgid "Kikuyu"
+msgstr ""
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:913
-msgid "zh"
-msgstr "zh"
+msgid "tn"
+msgstr "tn"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:914
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:916
+msgid "ph"
+msgstr "ph"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
+msgid "Filipino"
+msgstr "菲律宾语"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:918
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
+msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
+#, fuzzy
+#| msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
+msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
+msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
+msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
+msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
+#, fuzzy
+#| msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
+msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:924
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
+msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
+#, fuzzy
+#| msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
+msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:926
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
+msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:927
+msgid "md"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:928
+msgid "Moldavian"
+msgstr "摩尔多瓦语"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:929
+#, fuzzy
+#| msgid "gaa"
+msgid "gag"
+msgstr "gaa"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:930
+msgid "Moldavian (Gagauz)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:931
+msgid "id"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:932
+msgid "Indonesian (Jawi)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:934
+msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
+#, fuzzy
+msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
+msgstr "叙利亚(音标)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:936
+msgid "Switching to another layout"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:937
+msgid "Right Alt (while pressed)"
+msgstr "右 Alt(按下时)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:938
+msgid "Left Alt (while pressed)"
+msgstr "左 Alt(按下时)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
+msgid "Left Win (while pressed)"
+msgstr "左 Win(按下时)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:940
+msgid "Any Win (while pressed)"
+msgstr "任意 Win(按下时)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
+msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:942
+msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl (while pressed)"
+msgstr "按下右 Windows 键切换组"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:944
+msgid "Right Alt"
+msgstr "右 Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
+msgid "Left Alt"
+msgstr "左 Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:946
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "大写锁定"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
+msgid "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Shift+Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:948
+msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
+msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:950
+msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
+msgid "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+Caps Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:952
+msgid "Both Shift together"
+msgstr "同时按两个 Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
+msgid "Both Alt together"
+msgstr "同时按两个 Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:954
+msgid "Both Ctrl together"
+msgstr "同时按两个 Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:955
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:956
+msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgstr "左 Ctrl+左 Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
+msgid "Right Ctrl+Right Shift"
+msgstr "右 Ctrl+右 Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:958
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:960
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "左 Alt+左 Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:961
+msgid "Alt+Space"
+msgstr "Alt+Space"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:962
+msgid "Menu"
+msgstr "菜单"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:963
+msgid "Left Win"
+msgstr "左 Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:964
+msgid "Win+Space"
+msgstr "Win+Space"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
+msgid "Right Win"
+msgstr "右 Win"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:966
+msgid "Left Shift"
+msgstr "左 Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
+msgid "Right Shift"
+msgstr "右 Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:968
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "左 Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "右 Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:970
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "滚动锁定"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
+msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:972
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Ctrl+Left Shift"
+msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgstr "左 Ctrl+左 Shift"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
+#, fuzzy
+msgid "Key to choose the 3rd level"
+msgstr "按菜单键选择第三级"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:974
+#, fuzzy
+#| msgid "Any Win key"
+msgid "Any Win"
+msgstr "任意Win 键"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:975
+#, fuzzy
+#| msgid "Any Alt key"
+msgid "Any Alt"
+msgstr "任意Alt 键"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:976
+msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
+msgstr "按右 Windows 键选择第三级"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:978
+msgid "Enter on keypad"
+msgstr "小键盘上的回车"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
+msgid "Backslash"
+msgstr "反斜杠"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:980
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;小于/大于&gt;"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
+msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:982
+msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
+msgid "&lt;Less/Greater&gt;; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:984
+msgid "Ctrl position"
+msgstr "Ctrl 键位置"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
+msgid "Caps Lock as Ctrl"
+msgstr "大写锁定键作为 Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:986
+msgid "Left Ctrl as Meta"
+msgstr "左 Ctrl 作为 Meta"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
+msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
+msgstr "交换 Ctrl 和大写锁定"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:988
+msgid "At left of 'A'"
+msgstr "在“A”左侧"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
+msgid "At bottom left"
+msgstr "在左下角"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:990
+msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgstr "右 Ctrl 作为 Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
+#, fuzzy
+msgid "Menu as Right Ctrl"
+msgstr "右 Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:992
+msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgstr "左 Alt 和左 Ctrl 对换"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
+#, fuzzy
+#| msgid "Meta on Left Ctrl"
+msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgstr "Meat 映射到左 Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:994
+#, fuzzy
+msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
+msgstr "右 Ctrl 作为 Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:996
+msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
+msgstr "使用键盘灯显示替代布局"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
+msgid "Num Lock"
+msgstr "数字锁定"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:998
+msgid "Layout of numeric keypad"
+msgstr "数字小键盘布局"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
+msgid "Legacy"
+msgstr "传统"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1000
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "Unicode 扩展(箭头和数学操作符)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
+#, fuzzy
+msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
+msgstr "Unicode 扩展(箭头和数学操作符)。"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1002
+msgid "Legacy Wang 724"
+msgstr "传统王安 724"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
+#, fuzzy
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
+msgstr "带 Unicode 扩展的王安 724 型小键盘(箭头和数学操作符)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1004
+#, fuzzy
+msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)"
+msgstr "Unicode 扩展(箭头和数学操作符)。"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1006
+msgid "ATM/phone-style"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
+msgid "Numeric keypad Delete behavior"
+msgstr "数字小键盘上删除键的行为"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1008
+msgid "Legacy key with dot"
+msgstr ""
+
+#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
+#: ../rules/base.xml.in.h:1010
+msgid "Legacy key with comma"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
+msgid "Four-level key with dot"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1012
+msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1013
+msgid "Four-level key with comma"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1014
+msgid "Four-level key with momayyez"
+msgstr ""
+
+#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
+#. The description needs to be rewritten
+#: ../rules/base.xml.in.h:1017
+msgid "Four-level key with abstract separators"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1018
+#, fuzzy
+#| msgid "Semi-colon on third level"
+msgid "Semicolon on third level"
+msgstr "第三层上的分号"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1019
+#, fuzzy
+#| msgid "Caps Lock key behavior"
+msgid "Caps Lock behavior"
+msgstr "大写锁定键行为"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1020
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "使用内部大写。Shift 取消大写。"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
+msgstr "使用内部大写。Shift 不取消大写。"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1022
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 取消大写。"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1023
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 不取消大写。"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1024
+msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1025
+msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1026
+msgid "Swap ESC and Caps Lock"
+msgstr "交换 ESC 和大写锁定"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1027
+msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
+msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Esc 键"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1028
+msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
+msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Backspace"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1029
+msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Super"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1030
+#, fuzzy
+msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
+msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1031
+#, fuzzy
+#| msgid "Make Caps Lock an additional Super"
+msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
+msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Super"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1032
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Num Lock"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1033
+msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
+msgstr "大写锁定也是 Ctrl 键"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1034
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "大写锁定被禁用"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1035
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Alt/Win 键行为"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1036
+msgid "Add the standard behavior to Menu key"
+msgstr "将标准行为添加到菜单键"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1037
+msgid "Alt and Meta are on Alt"
+msgstr "Alt 和 Meta 都是 Alt 键"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1038
+#, fuzzy
+msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgstr "Super 被映射到 Windows 键(默认)。"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1039
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
+msgstr "Super 被映射到 Windows 键(默认)。"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1040
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
+msgstr "Meta 被映射到左 Windows 键。"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1041
+#, fuzzy
+#| msgid "Meta is mapped to Win keys"
+msgid "Meta is mapped to Win"
+msgstr "Meta 被映射到 Win 键。"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1042
+msgid "Meta is mapped to Left Win"
+msgstr "Meta 被映射到左 Win 键。"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1043
+#, fuzzy
+#| msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+msgid "Hyper is mapped to Win"
+msgstr "Hyper 被映射到 Win 键。"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1044
+msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
+msgstr "Alt 键映射到右 Win,Super 映射到菜单键"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1045
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "左 Alt 和左 Win 对换"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1046
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgid "Alt is swapped with Win"
+msgstr "左 Alt 和左 Win 对换"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1047
+#, fuzzy
+msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgstr "Super 被映射到 Windows 键(默认)。"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1048
+msgid "Position of Compose key"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1049
+msgid "3rd level of Left Win"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1050
+msgid "3rd level of Right Win"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1051
+msgid "3rd level of Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1052
+#, fuzzy
+#| msgid "Meta on Left Ctrl"
+msgid "3rd level of Left Ctrl"
+msgstr "Meat 映射到左 Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1053
+#, fuzzy
+msgid "3rd level of Right Ctrl"
+msgstr "右 Ctrl"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1054
+msgid "3rd level of Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1055
+#, fuzzy
+#| msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
+msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;小于/大于&gt;"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1056
+msgid "Pause"
+msgstr "暂停"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1057
+msgid "PrtSc"
+msgstr "截屏"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1058
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "其它兼容选项"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1059
+msgid "Default numeric keypad keys"
+msgstr "默认数字小键盘键"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1060
+#, fuzzy
+#| msgid "Numeric keypad layout selection"
+msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
+msgstr "数字小键盘布局选择"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1061
+msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1062
+msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1063
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
+msgstr "服务器处理的特殊键(Ctrl+Alt+&lt;key&gt;)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1064
+#, fuzzy
+#| msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "苹果铝键盘:模拟 PC 键(截屏、滚动锁定、暂停、数字锁定)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1065
+msgid "Shift cancels Caps Lock"
+msgstr "Shift 取消大写锁定"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1066
+msgid "Enable extra typographic characters"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1067
+#, fuzzy
+#| msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
+msgstr "同时按两个 Shift 键切换大写锁定"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1068
+#, fuzzy
+#| msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
+msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgstr "同时按两个 Shift 键激活大写锁定,只按一个 Shift 键解锁"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1069
+#, fuzzy
+#| msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
+msgstr "同时按两个 Shift 键切换 Shift 锁"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1070
+msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1071
+msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1072
+msgid "Allow grab and window tree logging"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1073
+msgid "Adding currency signs to certain keys"
+msgstr "向特定键添加货币符号"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1074
+msgid "Euro on E"
+msgstr "欧元符号在 E 键上"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1075
+msgid "Euro on 2"
+msgstr "欧元符号在 2 键上"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1076
+msgid "Euro on 4"
+msgstr "欧元符号在 4 键上"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1077
+msgid "Euro on 5"
+msgstr "欧元符号在 5 键上"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1078
+msgid "Rupee on 4"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1079
+#, fuzzy
+msgid "Key to choose 5th level"
+msgstr "按菜单键选择第三级"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1080
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1081
+msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1082
+msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1083
+msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1084
+#, fuzzy
+#| msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+msgid "Using space key to input non-breaking space"
+msgstr "使用空格键输入不可打断空白字符"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1085
+msgid "Usual space at any level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "Non-breakable space character at second level"
+msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
+msgstr "第二层的不可打断空白字符"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
+msgstr "第三层的不可打断空白字符"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1088
+#, fuzzy
+#| msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgstr "第三层的不可打断空白字符"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1089
+msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1090
+#, fuzzy
+#| msgid "Non-breakable space character at third level"
+msgid "Non-breaking space at the 4th level"
+msgstr "第三层的不可打断空白字符"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1091
+msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1092
+msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1093
+msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1094
+msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1095
+msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1096
+msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1097
+msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1098
+msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1099
+msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1100
+msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1101
+msgid "Japanese keyboard options"
+msgstr "日语键盘选项"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1102
+msgid "Kana Lock key is locking"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1103
+msgid "NICOLA-F style Backspace"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1104
+#, fuzzy
+#| msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
+msgstr "将 CapsLock 作为额外的 ESC"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1105
+msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1106
+msgid "Hardware Hangul/Hanja keys"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1107
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
+msgstr "右 Ctrl 作为 Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1108
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Ctrl as Right Alt"
+msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
+msgstr "右 Ctrl 作为 Alt"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1109
+msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1110
+#, fuzzy
+#| msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
+msgstr "Qwerty 键盘上相应的键。"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1111
+#, fuzzy
+#| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
+msgstr "Dvorak 键盘上相应的键"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1112
+#, fuzzy
+#| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
+msgstr "Dvorak 键盘上相应的键"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1113
+msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1114
+msgid "Sun Key compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1115
+msgid "Key sequence to kill the X server"
+msgstr "杀死 X 服务器的按键序列"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:1116
+msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
-msgid "APL Keyboard Symbols"
+msgid "apl"
+msgstr "apl"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
+msgid "APL"
msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
-msgstr "亚美尼亚语(音标)"
+msgid "dlg"
+msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
-msgid "Atsina"
+msgid "Dyalog APL complete"
msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Avestan"
-msgstr "伊朗 - 阿维斯陀语"
+msgid "sax"
+msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
-msgid "Couer D'alene Salish"
+msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 Q)"
+msgid "ufd"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
+msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
+msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
-msgstr "英语(美国,国际,有死键)"
+msgid "apl2"
+msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
-msgstr "英语(美国,国际,有死键)"
+msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
+msgid "aplII"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
+msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II"
+msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
-msgid "German (US keyboard with German letters)"
-msgstr "德语(带德语字母的美式键盘)"
+msgid "aplx"
+msgstr ""
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+msgid "kut"
+msgstr "kut"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+msgid "Kutenai"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+msgid "shs"
+msgstr "shs"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+msgid "Secwepemctsin"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
+msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "German (US keyboard with German letters)"
+msgid "German (US, with German letters)"
+msgstr "德语(带德语字母的美式键盘)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "德语(瑞士,Sun 死键)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
-msgid "Kutenai"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "German (Sun dead keys)"
+msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgstr "德语(Sun 死键)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "German (Sun dead keys)"
+msgid "German (Sun Type 6/7)"
+msgstr "德语(Sun 死键)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "German (Sun dead keys)"
+msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
+msgstr "德语(Sun 死键)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "German (KOY)"
+msgstr "德语"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "German (Bone)"
+msgstr "德语"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+msgid "German (Bone, eszett home row)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
-msgid "Latvian (US Colemak)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "German (Neo qwertz)"
+msgstr "德语"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "German (Neo qwerty)"
+msgstr "德语"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+msgid "Russian (Germany, recommended)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
-msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+msgid "Russian (Germany, transliteration)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "German Ladin"
+msgstr "德语(Mac)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+msgid "de_lld"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian"
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr "匈牙利"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
+msgid "oldhun"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Avestan"
+msgstr "伊朗 - 阿维斯陀语"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
+msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Lithuanian (LEKP)"
+msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "立陶宛语 (LEKP)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52
#, fuzzy
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "爱沙尼亚(Dvorak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55
#, fuzzy
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "波兰语(适合程序员的Dvorak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
#, fuzzy
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "波兰语(适合程序员的Dvorak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58
+msgid "Latvian (US Colemak)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59
+msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
#, fuzzy
-msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
-msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)"
+msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "立陶宛语(标准)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
#, fuzzy
-msgid "Polish (international with dead keys)"
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
+msgstr "英语(美国,国际,有死键)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64
+#, fuzzy
+msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
+msgstr "英语(美国,国际,有死键)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65
+msgid "Atsina"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
+msgid "Coeur d'Alene Salish"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67
+msgid "Czech Slovak and German (US)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "English (UK, Mac)"
+msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
+msgstr "英语(应该,Mac)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "English (US)"
+msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
+msgstr "英语(美国)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "English (Dvorak)"
+msgid "English (Norman)"
+msgstr "英语(Dvorak布局)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid "English (Canada)"
+msgid "English (Carpalx)"
+msgstr "英语(加拿大)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73
+#, fuzzy
+#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
+msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "English (Carpalx, full optimization)"
+msgstr "英语(马里,美国国际键盘)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75
+#, fuzzy
+#| msgid "English (UK, international with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76
+#, fuzzy
+#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
+msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
+msgstr "英语(Dvorak,国际,有死键)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77
+msgid "Sicilian (US keyboard)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Polish (intl., with dead keys)"
msgstr "土耳其语(国际,带死键)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Polish (Dvorak)"
+msgid "Polish (Colemak)"
+msgstr "波兰语(Dvorak)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Sun Type 5/6"
+msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Sun Type 5/6"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Polish (Dvorak)"
+msgid "Polish (Glagolica)"
+msgstr "波兰语(Dvorak)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
+msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 Q)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88
#, fuzzy
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "乔治亚(俄语)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "乔治亚(俄语)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
+msgstr "除去死键"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr "教会斯拉夫语"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
-msgid "Secwepemctsin"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96
+msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97
#, fuzzy
-msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
-msgstr "除去死键"
+#| msgid "Russian (DOS)"
+msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "俄语(DOS)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
-msgid "apl"
-msgstr "apl"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Russian (legacy)"
+msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
+msgstr "俄语(传统)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
-msgid "kut"
-msgstr "kut"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
+msgstr "亚美尼亚语(音标)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
-msgid "shs"
-msgstr "shs"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
+msgstr "Phonetic"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Arabic (Syria)"
+msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
+msgstr "阿拉伯语(叙利亚)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
+msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109
+msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:110
+msgid "Ugaritic instead of Arabic"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "比利时语(Sun 死键)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
+msgstr "葡萄牙(巴西)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Sun Type 5/6"
+msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Sun Type 5/6"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "西班牙语(Sun 死键)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
+msgstr "荷兰(Sun 死键)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
+msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Finnish (Mac)"
+msgid "Finnish (DAS)"
+msgstr "芬兰语(Mac)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:132
+msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Danish (Dvorak)"
+msgid "Finnish Dvorak"
+msgstr "丹麦语(Dvorak)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135
+#, fuzzy
+#| msgid "French (Sun dead keys)"
+msgid "French (Sun Type 6/7)"
+msgstr "法语(Sun 死键)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Sun Type 5/6"
+msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Sun Type 5/6"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Greek (Colemak)"
+msgstr "Polytonic"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142
+msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Friulian (Italy)"
+msgstr "乔治亚(俄语)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Italian"
+msgid "Italian Ladin"
+msgstr "意大利语"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145
+msgid "it_lld"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (Sun Type 6)"
+msgstr "日语"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149
+msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:150
+msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:153
+msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
+msgstr "葡萄牙语(Sun 死键)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Sun Type 5/6"
+msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Sun Type 5/6"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "西班牙语(Sun 死键)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Swedish (Dvorak)"
+msgid "Swedish (Dvorak A5)"
+msgstr "瑞典语(Dvorak)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:165
+msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:166
+msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:168
+#, fuzzy
+#| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
+msgstr "德语(瑞士,Sun 死键)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169
+#, fuzzy
+#| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
+msgstr "法语(瑞士,Sun 死键)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
+msgstr "土耳其语(Sun 死键)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
+msgstr "乌克兰语(Win 键)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177
+#, fuzzy
+#| msgid "English (UK, Mac)"
+msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
+msgstr "英语(应该,Mac)"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Sun Type 5/6"
+msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
+msgstr "Sun Type 5/6"
+
+#. Keyboard indicator for European layouts
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:182
+msgid "eu"
+msgstr "eu"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183
+#, fuzzy
+#| msgid "German (US keyboard with German letters)"
+msgid "EurKEY (US based layout with european letters)"
+msgstr "德语(带德语字母的美式键盘)"
+
+#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188
+msgid "International Phonetic Alphabet"
+msgstr ""
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:189
+msgid "Parentheses position"
+msgstr "圆括号位置"
+
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190
+msgid "Swap with square brackets"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Arabic (azerty)"
+#~ msgstr "阿拉伯语(azerty)"
+
+#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
+#~ msgstr "阿拉伯语(azerty/数字)"
+
+#~ msgid "Arabic (qwerty)"
+#~ msgstr "阿拉伯语(qwerty)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
+#~ msgstr "法语(替代)"
+
+#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+#~ msgstr "亚美尼亚语(替代音标)"
+
+#~ msgid "Belgian (ISO alternate)"
+#~ msgstr "比利时语(ISO 替代)"
+
+#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "比利时语(除去死键)"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "孟加拉"
+
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "加泰罗尼亚语"
+
+#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代选项)"
+
+#~ msgid "Compose key position"
+#~ msgstr "Compose 键位置"
+
+#~ msgid "Czech (qwerty)"
+#~ msgstr "捷克(qwerty)"
+
+#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+#~ msgstr "戴尔笔记本电脑灵越 6xxx/8xxx"
+
+#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+#~ msgstr "戴尔笔记本电脑 Precision M 系列"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
+#~ msgstr "英语(适合程序员的Dvorak布局)"
+
+#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+#~ msgstr "英语(Dvorak,替代,国际,无死键)"
+
+#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
+#~ msgstr "英语(英国,Mac 国际布局)"
+
+#~ msgid "English (US, alternative international)"
+#~ msgstr "英语(美国,替代,国际)"
+
+#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
+#~ msgstr "英语(左手 Dvorak 布局)"
+
+#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "法语(瑞士,除去死键)"
+
+#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+#~ msgstr "法语(替代,Sun 死键)"
+
+#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "法语(替代,除去死键)"
+
+#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "法语(除去死键)"
+
+#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "法语(传统,替代,除去死键)"
+
+#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "德语(奥地利,除去死键)"
+
+#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "德语(瑞士,除去死键)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "除去死键"
+
+#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+#~ msgstr "惠普 Omnibook 5xx"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/除去死键)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/除去死键)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+#~ msgstr "匈牙利语(101/qwertz/逗号/死键)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "匈牙利语(101/qwertz/逗号/除去死键)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+#~ msgstr "匈牙利语(101/qwertz/点/死键)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "匈牙利语(101/qwertz/点/除去死键)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/除去死键)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/除去死键)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+#~ msgstr "匈牙利语(102/qwertz/逗号/死键)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "匈牙利语(102/qwertz/逗号/除去死键)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+#~ msgstr "匈牙利语(102/qwertz/点/死键)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "匈牙利语(102/qwertz/点/除去死键)"
+
+#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "冰岛(除去死键)"
+
+#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+#~ msgstr "便携/笔记本 Compaq(如 Armada)便携键盘"
+
+#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+#~ msgstr "便携/笔记本 Compaq(如自由人)网际键盘"
+
+#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+#~ msgstr "笔记本电脑 eMachines m68xx"
+
+#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+#~ msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)"
+
+#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+#~ msgstr "罗技无影手(替代选项)"
+
+#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
+#~ msgstr "罗技通用键盘"
+
+#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+#~ msgstr "罗技媒体增强键盘"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+#~ msgstr "德语(qwerty)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+#~ msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl"
+
+#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+#~ msgstr "微软自然键盘增强版"
+
+#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+#~ msgstr "微软自然键盘增强版/微软网际键盘专业版"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+#~ msgstr "黑山语(拉丁 unicode qwerty)"
+
+#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+#~ msgstr "第四层的不可打断空白字符"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
+#~ msgstr "数字小键盘的行为跟 Mac 一样"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+#~ msgstr "Oretec MCK-800 MM/网际键盘"
+
+#~ msgid "PC-98xx Series"
+#~ msgstr "PC-98xx 系列"
+
+#~ msgid "Polish (qwertz)"
+#~ msgstr "波兰(qwertz)"
+
+#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "葡萄牙语(Mac,除去死键)"
+
+#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "葡萄牙语(除去死键)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right Win (while pressed)"
+#~ msgstr "按下右 Windows 键切换组"
+
+#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+#~ msgstr "SILVERCREST 多媒体无线键盘"
+
+#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+#~ msgstr "塞尔维亚(拉丁 Unicode qwerty)"
+
+#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+#~ msgstr "塞尔维亚(拉丁 qwerty)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+#~ msgstr "Shift+数字键盘的功能等同于 MS Windows"
+
+#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "西班牙语(拉丁美洲,除去死键)"
+
+#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "西班牙语(除去死键)"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "泰米尔语"
+
+#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+#~ msgstr "泰米尔语(TAB 打字机)"
+
+#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+#~ msgstr "泰米尔语(TSCII 打字机)"
+
+#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+#~ msgstr "乌尔都语(替代音标)"
#~ msgid "Afg"
#~ msgstr "阿富汗"
@@ -3912,12 +5555,6 @@ msgstr "shs"
#~ msgid "Danish (Mac)"
#~ msgstr "丹麦语(Mac)"
-#~ msgid "English (UK, Mac)"
-#~ msgstr "英语(应该,Mac)"
-
-#~ msgid "Finnish (Mac)"
-#~ msgstr "芬兰语(Mac)"
-
#~ msgid "GBr"
#~ msgstr "GBr"
@@ -3930,9 +5567,6 @@ msgstr "shs"
#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
#~ msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl"
-#~ msgid "Meta on Left Ctrl"
-#~ msgstr "Meat 映射到左 Ctrl"
-
#~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
#~ msgstr "右 Alt 映射为菜单"
@@ -3969,9 +5603,6 @@ msgstr "shs"
#~ msgid "Swiss"
#~ msgstr "瑞士语"
-#~ msgid "Swiss (legacy)"
-#~ msgstr "瑞士语(传统)"
-
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
#~ msgstr "土耳其(克里米亚鞑靼语土耳其键盘 Alt-Q)"
@@ -4017,9 +5648,6 @@ msgstr "shs"
#~ msgid "Rou"
#~ msgstr "Rou"
-#~ msgid "Rus"
-#~ msgstr "Rus"
-
#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "俄罗斯"