diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 6076 |
1 files changed, 3852 insertions, 2224 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0c02720..722c893 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,3900 +5,5543 @@ # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003. # YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011. # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2011. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.3.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.23.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-15 21:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-19 11:20+0800\n" -"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-18 22:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-19 19:25+0800\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 -msgid "<Less/Greater>" -msgstr "<小于/大于>" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "通用 101 键电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" -msgstr "" +msgid "Generic 102-key PC (intl.)" +msgstr "通用 102 键(国际)电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "通用 104 键电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "" +msgid "Generic 105-key PC (intl.)" +msgstr "通用 105 键(国际)电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell 101 键电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "Dell Latitude laptop" +msgstr "戴尔 Latitude 笔记本电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "Dell Precision M65 laptop" +msgstr "戴尔 Precision M65 笔记本电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "Dexxa 无线桌面键盘" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "" +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "微软自然键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "Acer C300" -msgstr "宏碁 C300" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "宏碁法拉利 4000" +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "宏碁笔记本电脑" +msgid "PC-98" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "将标准行为添加到菜单键" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "向特定键添加货币符号" +#, fuzzy +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "Dexxa 无线桌面键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "高级 Scorpius KI" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Afghani" -msgstr "阿富汗" +#, fuzzy +msgid "Azona RF2300 wireless Internet" +msgstr "罗技网际键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "Akan" -msgstr "阿肯" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "高级 Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Albanian" -msgstr "阿尔巴尼亚" +#, fuzzy +#| msgid "Brother Internet Keyboard" +msgid "Brother Internet" +msgstr "兄弟网际键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt 和 Meta 都是 Alt 键" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF 多媒体" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Alt 键映射到右 Win,Super 映射到菜单键" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+Caps Lock" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Shift" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Space" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Alt/Win 键行为" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "Amharic" -msgstr "阿姆哈拉语" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "Any Alt key" -msgstr "任意Alt 键" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "Any Win key" -msgstr "任意Win 键" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "任意Win 键(按下时)" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Apple" -msgstr "苹果" +#, fuzzy +#| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "苹果铝键盘(ANSI)" +#, fuzzy +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "苹果铝键盘(ISO)" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "苹果铝键盘(JIS)" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "苹果铝键盘:模拟 PC 键(截屏、滚动锁定、暂停、数字锁定)" +#, fuzzy +#| msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgid "Chicony Internet" +msgstr "Chicony Internet 键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "苹果笔记本电脑" +#, fuzzy +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯语" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Arabic (Buckwalter)" -msgstr "阿拉伯语(Buckwalter)" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "阿拉伯语(摩洛哥)" +#, fuzzy +#| msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgid "Compaq Easy Access" +msgstr "康柏 Easy Access 键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Arabic (Pakistan)" -msgstr "阿拉伯语(巴基斯坦)" +#, fuzzy +#| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgid "Compaq Internet (7 keys)" +msgstr "康柏网际键盘(7键)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "阿拉伯语(叙利亚)" +#, fuzzy +#| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgid "Compaq Internet (13 keys)" +msgstr "康柏网际键盘(13键)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "阿拉伯语(azerty)" +#, fuzzy +#| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgid "Compaq Internet (18 keys)" +msgstr "康柏网际键盘(18键)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Arabic (azerty/digits)" -msgstr "阿拉伯语(azerty/数字)" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Arabic (digits)" -msgstr "阿拉伯语(数字)" +msgid "Compaq Armada laptop" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "阿拉伯语(qwerty)" +msgid "Compaq Presario laptop" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:47 -msgid "Arabic (qwerty/digits)" -msgstr "阿拉伯语(qwerty/数字)" +#, fuzzy +#| msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgid "Compaq iPaq" +msgstr "康柏 iPaq 键盘" -#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "Armenian" -msgstr "亚美尼亚语" +#: ../rules/base.xml.in.h:48 +msgid "Dell" +msgstr "戴尔" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -#, fuzzy -msgid "Armenian (alternative eastern)" -msgstr "法语(替代)" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" -msgstr "亚美尼亚语(替代音标)" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 #, fuzzy -msgid "Armenian (eastern)" -msgstr "亚美尼亚" +#| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgid "Dell USB Multimedia" +msgstr "戴尔 USB 多媒体键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "亚美尼亚语(音标)" +msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:53 #, fuzzy -msgid "Armenian (western)" -msgstr "亚美尼亚" +#| msgid "Dell Precision M65" +msgid "Dell Precision M laptop" +msgstr "戴尔 Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgid "Dexxa Wireless Desktop" +msgstr "Dexxa 无线桌面键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "华硕笔记本电脑" +#, fuzzy +#| msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgid "Diamond 9801/9802" +msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "At bottom left" -msgstr "在左下角" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "在“A”左侧" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Avatime" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" +msgstr "富士通西门子计算机 AMILO 笔记本电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "阿塞拜疆语" +#, fuzzy +#| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" +msgstr "通用 Comfy KB-16M / Genius MM 键盘 KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" -msgstr "阿塞拜疆语(西里尔)" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "通用 Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -#, fuzzy -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "罗技网际键盘" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF 多媒体" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +#, fuzzy +msgid "Gyration" +msgstr "古吉拉特" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream(Google G1)" #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "Kinesis" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "Logitech" +msgstr "罗技" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +#, fuzzy +#| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgid "Hewlett-Packard Internet" +msgstr "惠普网际键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" +msgstr "惠普 SK-250x 多媒体键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Backslash" -msgstr "反斜杠" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" -msgstr "" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF" #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Bambara" -msgstr "班巴拉语" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "惠普 Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Bashkirian" -msgstr "巴什基尔期" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "惠普 Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Belarusian" -msgstr "白俄罗斯语" +#, fuzzy +#| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" +msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "Belarusian (Latin)" -msgstr "白俄罗斯语(拉丁)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Belarusian (legacy)" -msgstr "白俄罗斯语(的)" +#, fuzzy +#| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" +msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "Belgian" -msgstr "比利时语" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "惠普 nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "Belgian (ISO alternate)" -msgstr "比利时语(ISO 替代)" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" -msgstr "比利时语(Sun 死键)" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell 欧洲键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" -msgstr "比利时语(王安 724 型 azerty)" +#, fuzzy +#| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" +msgstr "惠普 Mini 110 笔记本电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Belgian (alternative)" -msgstr "比利时语(替代)" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "比利时语(替代,Sun 死键)" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" -msgstr "比利时语(替代,只包含拉丁-9 字符)" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" -msgstr "比利时语(除去死键)" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "明基 X-Touch" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "明基 X-Touch 730" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "明基 X-Touch 800" +#, fuzzy +msgid "Logitech Access" +msgstr "罗技强手键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "Bengali" -msgstr "孟加拉" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "罗技无影手 LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Bengali (Baishakhi Inscript)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgid "Logitech Internet 350" +msgstr "罗技网际 350 键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Bengali (Baishakhi)" -msgstr "" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "罗技无影手" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "Bengali (Bornona)" -msgstr "" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "罗技网际无影手 iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "Bengali (Probhat)" -msgstr "" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "罗技无影手桌面导航器" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "Bengali (Uni Gitanjali)" -msgstr "" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "罗技无影手光学组合" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" +msgstr "罗技无影手" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" +msgstr "罗技无影手专业版(替代选项 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "罗技极光无影手组合/桌面导航器" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" +msgstr "罗技 iTouch 无影手键盘(型号 Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgid "Logitech Internet" +msgstr "罗技网际键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" -msgstr "" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "罗技 iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "Bosnian" -msgstr "波斯尼亚语" +#, fuzzy +#| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgid "Logitech Internet Navigator" +msgstr "罗技网际导航键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" -msgstr "波斯尼亚语(带罗马尼亚二重字的美国键盘)" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "罗技无影手 EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" -msgstr "波斯尼亚语(带波斯尼亚字母的美国键盘)" +#, fuzzy +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" +msgstr "罗技网际导航键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" -msgstr "波斯尼亚语(使用波斯尼亚二重字)" +#, fuzzy +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" +msgstr "罗技网际导航键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgid "Logitech Ultra-X" +msgstr "罗技 Ultra-X 键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "同时按两个 Alt 键" +#, fuzzy +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" +msgstr "罗技无影手高级版" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "同时按两个 Ctrl 键" +#, fuzzy +msgid "Logitech diNovo" +msgstr "罗技网际键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "同时按两个 Shift 键" +#, fuzzy +msgid "Logitech diNovo Edge" +msgstr "罗技网际键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" -msgstr "同时按两个 Shift 键激活大写锁定,只按一个 Shift 键解锁" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "同时按两个 Shift 键切换大写锁定" +#, fuzzy +#| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" -msgstr "同时按两个 Shift 键切换 Shift 锁" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Braille" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" +msgstr "微软自然键盘增强版 OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Braille (left hand)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" +msgstr "微软自然键盘增强版 OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Braille (right hand)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgid "Microsoft Internet" +msgstr "微软网际键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "兄弟网际键盘" +#, fuzzy +#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" +msgstr "微软自然键盘增强版 OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Bulgarian" -msgstr "保加利亚" +#, fuzzy +#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" +msgstr "微软自然键盘专业版 USB/微软网际键盘专业版" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Bulgarian (new phonetic)" -msgstr "保加利亚(新音标)" +#, fuzzy +#| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgid "Microsoft Natural Pro OEM" +msgstr "微软自然键盘增强版 OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" -msgstr "保加利亚(传统音标)" +#, fuzzy +#| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet" +msgstr "优派 KU-306 互联网键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Burmese" -msgstr "缅甸" +#, fuzzy +#| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" +msgstr "微软网际键盘增强版,瑞典" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -msgstr "" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "微软 Office 键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" +msgstr "微软无线多媒体键盘 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Canadian Multilingual" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Microsoft Natural" +msgid "Microsoft Natural Elite" +msgstr "微软自然键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" +msgstr "微软舒适曲线键盘 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Caps Lock" -msgstr "大写锁定" +#, fuzzy +#| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" -msgstr "" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "三星 SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "三星 SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -#, fuzzy -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 取消大写。" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:130 #, fuzzy -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 不取消大写。" +#| msgid "SK-1300" +msgid "NEC SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:131 #, fuzzy -msgid "Caps Lock as Ctrl" -msgstr "大写锁定" +#| msgid "SK-2500" +msgid "NEC SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "大写锁定被禁用" +#, fuzzy +#| msgid "SK-6200" +msgid "NEC SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "大写锁定键行为" +#, fuzzy +#| msgid "SK-7100" +msgid "NEC SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Super Power Multimedia" +msgstr "惠普 SK-2501 多媒体键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -#, fuzzy -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "使用内部大写。Shift 取消大写。" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:137 #, fuzzy -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "使用内部大写。Shift 不取消大写。" +#| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgid "Symplon PaceBook tablet" +msgstr "Symplon PaceBook(平板电脑)" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Catalan" -msgstr "加泰罗尼亚语" +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "东芝 Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgid "Trust Wireless Classic" +msgstr "Trust 无线经典键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Cherokee" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgid "Trust Direct Access" +msgstr "Trust Direct Access 键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgid "Trust Slimline" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代选项)" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -#, fuzzy -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgid "Yahoo! Internet" +msgstr "雅虎网际键盘" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Chicony Internet 键盘" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +#, fuzzy +#| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -#, fuzzy -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0420" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "传统 Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Chinese" -msgstr "汉语" +msgid "Happy Hacking for Mac" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Chuvash" -msgstr "" +msgid "Acer C300" +msgstr "宏碁 C300" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -#, fuzzy -msgid "Chuvash (Latin)" -msgstr "白俄罗斯语(拉丁)" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "宏碁法拉利 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Acer laptop" +msgstr "宏碁笔记本电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "CloGaelach" -msgstr "CloGaelach" +msgid "Asus laptop" +msgstr "华硕笔记本电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "康柏 Easy Access 键盘" +msgid "Apple" +msgstr "苹果" #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "康柏网际键盘(13键)" +msgid "Apple laptop" +msgstr "苹果笔记本电脑" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "康柏网际键盘(18键)" +#, fuzzy +#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgid "Apple Aluminium (ANSI)" +msgstr "苹果铝键盘(ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "康柏网际键盘(7键)" +#, fuzzy +#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgid "Apple Aluminium (ISO)" +msgstr "苹果铝键盘(ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "康柏 iPaq 键盘" +#, fuzzy +#| msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgid "Apple Aluminium (JIS)" +msgstr "苹果铝键盘(JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Compose key position" -msgstr "Compose 键位置" +msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Control + Alt + Backspace" +msgid "eMachines m6800 laptop" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -#, fuzzy -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Meta 被映射到左 Windows 键。" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "明基 X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -#, fuzzy -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Super 被映射到 Windows 键(默认)。" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "明基 X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "创新台式机无限键盘 7000" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "明基 X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -#, fuzzy -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 Alt-Q)" +msgid "Happy Hacking" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -#, fuzzy -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 F)" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -#, fuzzy -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 Q)" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "Croatian" -msgstr "克罗地亚" +#, fuzzy +#| msgid "Sun Type 5/6" +msgid "Sun Type 7 USB" +msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" -msgstr "克罗地亚(带克罗地亚语二重字的美国键盘)" +msgid "Sun Type 7 USB (European)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" -msgstr "克罗地亚(带罗马尼亚字母的美国键盘)" +msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -#, fuzzy -msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" -msgstr "克罗地亚(使用克罗地亚二重字)" +msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Sun Type 5/6" +msgid "Sun Type 6/7 USB" +msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Ctrl 键位置" +msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Shift" +#, fuzzy +#| msgid "Sun Type 5/6" +msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" +msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Czech" -msgstr "捷克" +msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Sun Type 5/6" +msgid "Sun Type 6 (Japanese)" +msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" -msgstr "捷克(带 CZ UCW 支持的美国Dvorak布局键盘)" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "捷克(qwerty)" +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "" +msgid "FL90" +msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Czech (with <\\|> key)" -msgstr "捷克(带 <\\|> 键)" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "创新台式机无限键盘 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Htc Dream 电话(Google G1)" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Danish" -msgstr "丹麦语" +#, fuzzy +#| msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Truly Ergonomic 227" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "Danish (Dvorak)" -msgstr "丹麦语(Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Danish (Macintosh)" -msgstr "丹麦语(Mac)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:187 #, fuzzy -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "丹麦语(Mac,除去死键)" +#| msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Truly Ergonomic 229" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" -#: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" -msgstr "丹麦语(除去死键)" +#: ../rules/base.xml.in.h:186 +msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "默认数字小键盘键" +#. Keyboard indicator for English layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 +msgid "en" +msgstr "en" -#: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Dell" -msgstr "戴尔" +#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 +msgid "English (US)" +msgstr "英语(美国)" +#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101 键电脑" +msgid "chr" +msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "戴尔笔记本电脑灵越 6xxx/8xxx" +msgid "Cherokee" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "戴尔笔记本电脑 Precision M 系列" +#, fuzzy +#| msgid "English (US, with euro on 5)" +msgid "English (US, euro on 5)" +msgstr "英语(美国,5 键上是欧元符号)" #: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "戴尔 Latitude 系列笔记本电脑" +#, fuzzy +#| msgid "English (US, international with dead keys)" +msgid "English (US, intl., with dead keys)" +msgstr "英语(美国,国际,有死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "戴尔 Precision M65" +#, fuzzy +#| msgid "English (UK, Macintosh)" +msgid "English (US, alt. intl.)" +msgstr "英语(英国,Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell SK-8125" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "英语(Dvorak布局)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "戴尔 USB 多媒体键盘" +#, fuzzy +#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" +msgstr "英语(Dvorak,国际,有死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Dexxa 无线桌面键盘" +#, fuzzy +#| msgid "English (Dvorak)" +msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" +msgstr "英语(Dvorak布局)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dhivehi" -msgstr "迪维希语" +#, fuzzy +#| msgid "English (Dvorak)" +msgid "English (Dvorak, left-handed)" +msgstr "英语(Dvorak布局)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond 9801 / 9802 系列" +#, fuzzy +#| msgid "English (right handed Dvorak)" +msgid "English (Dvorak, right-handed)" +msgstr "英语(右手 Dvorak 布局)" #: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Dutch" -msgstr "荷兰语" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "英语(经典Dvorak布局)" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Dutch (Macintosh)" -msgstr "荷兰语(Mac)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" -msgstr "荷兰(Sun 死键)" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "英语(适合程序员的 Dvorak 布局)" -#: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dutch (standard)" -msgstr "荷兰(标准)" +#. Keyboard indicator for Russian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +msgid "ru" +msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dzongkha" +msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "英语(Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 #, fuzzy -msgid "English (Cameroon Dvorak)" -msgstr "英语(适合程序员的Dvorak布局)" +#| msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" +msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -#, fuzzy -msgid "English (Cameroon)" -msgstr "英语(加拿大)" +msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "English (Canada)" -msgstr "英语(加拿大)" +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "塞尔维亚-克罗地亚语(美国键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "English (Colemak)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "English (Dvorak)" +msgid "English (Workman)" +msgstr "英语(Dvorak布局)" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" -msgstr "英语(Dvorak,替代,国际,无死键)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +#, fuzzy +#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "英语(Dvorak,国际,有死键)" -#: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "English (Dvorak)" -msgstr "英语(Dvorak布局)" +#. Keyboard indicator for Persian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +msgid "fa" +msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "English (Ghana)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "English (Ghana, GILLBT)" -msgstr "" +msgid "Afghani" +msgstr "阿富汗" +#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "English (Ghana, multilingual)" -msgstr "" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "English (India, with RupeeSign)" +msgid "Pashto" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "English (Macintosh)" -msgstr "英语(Macintosh)" - +#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:220 -#, fuzzy -msgid "English (Mali, US Macintosh)" -msgstr "英语(马里,美国 Mac)" +msgid "uz" +msgstr "uz" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -#, fuzzy -msgid "English (Mali, US international)" -msgstr "英语(马里,美国国际键盘)" +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "乌兹别克语(阿富汗)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "English (Nigeria)" -msgstr "英语(尼日利亚)" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "English (South Africa)" -msgstr "英语(南非)" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "English (UK)" -msgstr "英语(英国)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "English (UK, Colemak)" -msgstr "" +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "乌兹别克语(阿富汗,OLPC)" -#: ../rules/base.xml.in.h:226 -#, fuzzy -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" -msgstr "英语(英国,Mac 国际布局)" +#. Keyboard indicator for Arabic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:105 +msgid "ar" +msgstr "ar" -#: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "English (UK, Dvorak)" -msgstr "英语(英国,Dvorak 布局)" +#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯语" #: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "English (UK, Macintosh international)" -msgstr "英语(英国,Mac 国际布局)" +#, fuzzy +#| msgid "Arabic (Syria)" +msgid "Arabic (AZERTY)" +msgstr "阿拉伯语(叙利亚)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "English (UK, Macintosh)" -msgstr "英语(英国,Mac)" +#, fuzzy +#| msgid "Arabic (digits)" +msgid "Arabic (AZERTY/digits)" +msgstr "阿拉伯语(数字)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" -msgstr "英语(英国,扩展 Win 键)" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "阿拉伯语(数字)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "English (UK, international with dead keys)" -msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)" +#, fuzzy +#| msgid "Arabic (Syria)" +msgid "Arabic (QWERTY)" +msgstr "阿拉伯语(叙利亚)" -#: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "English (US)" -msgstr "英语(美国)" +#: ../rules/base.xml.in.h:232 +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "阿拉伯语(qwerty/数字)" #: ../rules/base.xml.in.h:233 -msgid "English (US, alternative international)" -msgstr "英语(美国,替代,国际)" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "阿拉伯语(Buckwalter)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "English (US, international with dead keys)" -msgstr "英语(美国,国际,有死键)" +#, fuzzy +#| msgid "Arabic (Pakistan)" +msgid "Arabic (OLPC)" +msgstr "阿拉伯语(巴基斯坦)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "English (US, with euro on 5)" -msgstr "英语(美国,5 键上是欧元符号)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "English (classic Dvorak)" -msgstr "英语(经典Dvorak布局)" +#, fuzzy +#| msgid "Danish (Macintosh)" +msgid "Arabic (Macintosh)" +msgstr "丹麦语(Mac)" +#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "English (international AltGr dead keys)" -msgstr "" +msgid "sq" +msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" -msgstr "" +msgid "Albanian" +msgstr "阿尔巴尼亚" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "English (left handed Dvorak)" -msgstr "英语(左手 Dvorak 布局)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "English (programmer Dvorak)" -msgstr "英语(适合程序员的 Dvorak 布局)" +#, fuzzy +#| msgid "Albanian" +msgid "Albanian (Plisi)" +msgstr "阿尔巴尼亚" -#: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "English (right handed Dvorak)" -msgstr "英语(右手 Dvorak 布局)" +#. Keyboard indicator for Armenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:99 +msgid "hy" +msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" +#: ../rules/base.xml.in.h:242 ../rules/base.extras.xml.in.h:100 +msgid "Armenian" +msgstr "亚美尼亚语" #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "小键盘上的回车" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "亚美尼亚语(音标)" #: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Esperanto" -msgstr "世界语" +#, fuzzy +#| msgid "Armenian (phonetic)" +msgid "Armenian (alt. phonetic)" +msgstr "亚美尼亚语(音标)" #: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "亚美尼亚" #: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Armenian (western)" +msgstr "亚美尼亚" #: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "Estonian" -msgstr "爱沙尼亚" - -#: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "Estonian (Dvorak)" -msgstr "爱沙尼亚(Dvorak)" +#, fuzzy +msgid "Armenian (alt. eastern)" +msgstr "亚美尼亚" -#: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" -msgstr "爱沙尼亚语(带爱沙尼亚字母的美国键盘)" +#. Keyboard indicator for German layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:249 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 +msgid "de" +msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" -msgstr "爱沙尼亚语(除去死键)" +msgid "German (Austria)" +msgstr "德语(奥地利)" #: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "Euro on 2" -msgstr "欧元符号在 2 键上" +#, fuzzy +#| msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgid "German (Austria, no dead keys)" +msgstr "德语(奥地利,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "Euro on 4" -msgstr "欧元符号在 4 键上" +#, fuzzy +#| msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" +msgstr "德语(奥地利,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Euro on 5" -msgstr "欧元符号在 5 键上" +#, fuzzy +msgid "German (Austria, Macintosh)" +msgstr "德语(奥地利,Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Euro on E" -msgstr "欧元符号在 E 键上" - -#: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +#, fuzzy +#| msgid "English (South Africa)" +msgid "English (Australian)" +msgstr "英语(南非)" +#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" +msgid "az" +msgstr "az" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "FL90" -msgstr "FL90" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "阿塞拜疆语" #: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "Faroese" -msgstr "法罗" - -#: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" -msgstr "法罗(除去死键)" +msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "阿塞拜疆语(西里尔)" +#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "Filipino" -msgstr "菲律宾语" +msgid "by" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" -msgstr "" +msgid "Belarusian" +msgstr "白俄罗斯语" #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" -msgstr "" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "白俄罗斯语(的)" #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -msgstr "" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "白俄罗斯语(拉丁)" -#: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Belgian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:111 +msgid "be" +msgstr "be" -#: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 +msgid "Belgian" +msgstr "比利时语" #: ../rules/base.xml.in.h:267 #, fuzzy -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" -msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)" +#| msgid "Belgian (alternative)" +msgid "Belgian (alt.)" +msgstr "比利时语(替代)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" -msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)" +#, fuzzy +#| msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" +msgstr "比利时语(替代,只包含拉丁-9 字符)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" +msgstr "比利时语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Finnish" -msgstr "芬兰语" +#, fuzzy +#| msgid "Belgian (alternative)" +msgid "Belgian (alt. ISO)" +msgstr "比利时语(替代)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Finnish (Macintosh)" -msgstr "芬兰语(Mac)" +#, fuzzy +#| msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgid "Belgian (no dead keys)" +msgstr "比利时语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Finnish (classic)" -msgstr "芬兰语(经典)" +#, fuzzy +#| msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgid "Belgian (with Sun dead keys)" +msgstr "比利时语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" -msgstr "芬兰语(经典,除去死键)" +#, fuzzy +#| msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" +msgstr "比利时语(王安 724 型 azerty)" + +#. Keyboard indicator for Bangla layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:275 +msgid "bn" +msgstr "bn" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:276 -msgid "Four-level key with abstract separators" +msgid "Bangla" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Four-level key with comma" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Four-level key with dot" +msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "" +msgid "in" +msgstr "in" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "" +msgid "Indian" +msgstr "印地语" #: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "French" -msgstr "法语" +msgid "Bangla (India)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:284 -#, fuzzy -msgid "French (Breton)" -msgstr "法语(替代)" +msgid "Bangla (India, Bornona)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:285 -#, fuzzy -msgid "French (Cameroon)" -msgstr "法语(替代)" +msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "French (Canada)" -msgstr "法语(加拿大)" +#: ../rules/base.xml.in.h:286 +msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:287 -msgid "French (Canada, Dvorak)" -msgstr "法语(加拿大,Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "French (Canada, legacy)" -msgstr "法语(加拿大,传统)" +msgid "Manipuri (Eeyek)" +msgstr "" +#. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "法语(刚果民主共和国,刚果(金))" +msgid "gu" +msgstr "gu" #: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "French (Dvorak)" -msgstr "法语(Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:291 -#, fuzzy -msgid "French (Guinea)" -msgstr "法语(替代)" +msgid "Gujarati" +msgstr "古吉拉特" +#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:292 -#, fuzzy -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "法语(Mac)" +msgid "pa" +msgstr "pa" #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "French (Mali, alternative)" -msgstr "法语(马里,替代)" +#, fuzzy +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "旁遮普" #: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "French (Morocco)" -msgstr "法语(摩洛哥)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "French (Sun dead keys)" -msgstr "法语(Sun 死键)" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "" +#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "法语(瑞士)" +msgid "kn" +msgstr "kn" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -#, fuzzy -msgid "French (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "法语(瑞士,Mac)" +msgid "Kannada" +msgstr "埃纳德" #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "法语(瑞士,Sun 死键)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "法语(瑞士,除去死键)" +#, fuzzy +msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" +msgstr "叙利亚(音标)" +#. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "French (alternative)" -msgstr "法语(替代)" +msgid "ml" +msgstr "ml" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "法语(替代,Sun 死键)" +msgid "Malayalam" +msgstr "马来西亚" #: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "法语(替代,除去死键)" +#, fuzzy +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "马拉雅拉姆语()" #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "French (alternative, latin-9 only)" -msgstr "法语(替代,只有拉丁-9)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "French (eliminate dead keys)" -msgstr "法语(除去死键)" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" +msgstr "" +#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:305 -#, fuzzy -msgid "French (legacy, alternative)" -msgstr "法语(传统,替代)" +msgid "or" +msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" -msgstr "法语(传统,替代,Sun 死键)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "法语(传统,替代,除去死键)" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" +#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "富士通西门子计算机 AMILO 笔记本电脑" - -#: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Fula" +msgid "sat" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Ga" +#: ../rules/base.xml.in.h:309 +msgid "Ol Chiki" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "通用 101 键电脑" +msgid "ta" +msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "通用 102 键(国际)电脑" +msgid "Tamil (TamilNet '99)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "通用 104 键电脑" +msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "通用 105 键(国际)电脑" +msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "通用 Comfy KB-12e" +msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "通用 Comfy KB-16M / Genius MM 键盘 KWD-910" - -#: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Tamil (Unicode)" +msgid "Tamil (Inscript)" +msgstr "泰米尔语(Unicode)" +#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "" +msgid "te" +msgstr "te" #: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "" +msgid "Telugu" +msgstr "泰卢固" #: ../rules/base.xml.in.h:320 #, fuzzy -msgid "Georgian" -msgstr "挪威" +#| msgid "Urdu (phonetic)" +msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" +msgstr "乌尔都语(音标)" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:322 -#, fuzzy -msgid "Georgian (Italy)" -msgstr "乔治亚(俄语)" - +#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:323 -#, fuzzy -msgid "Georgian (MESS)" -msgstr "乔治亚(拉丁)" +msgid "ur" +msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -#, fuzzy -msgid "Georgian (ergonomic)" -msgstr "乔治亚(俄语)" +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "乌尔都语(音标)" -#: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 -msgid "German" -msgstr "德语" +#: ../rules/base.xml.in.h:325 +#, fuzzy +#| msgid "Urdu (phonetic)" +msgid "Urdu (alt. phonetic)" +msgstr "乌尔都语(音标)" #: ../rules/base.xml.in.h:326 -msgid "German (Austria)" -msgstr "德语(奥地利)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:327 #, fuzzy -msgid "German (Austria, Macintosh)" -msgstr "德语(奥地利,Mac)" +#| msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgid "Urdu (Win keys)" +msgstr "乌克兰语(Win 键)" +#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" -msgstr "德语(奥地利,Sun 死键)" +msgid "hi" +msgstr "hi" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" -msgstr "德语(奥地利,除去死键)" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "German (Dvorak)" -msgstr "德语(Dvorak)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:331 #, fuzzy -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "德语(Mac)" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "印地" -#: ../rules/base.xml.in.h:332 +#: ../rules/base.xml.in.h:331 #, fuzzy -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "德语(Mac,除去死键)" +msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" +msgstr "叙利亚(音标)" +#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: ../rules/base.xml.in.h:333 -#, fuzzy -msgid "German (Neo 2)" -msgstr "德语" +msgid "sa" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "German (Sun dead keys)" -msgstr "德语(Sun 死键)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:335 #, fuzzy -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "德语(瑞士,Mac)" +#| msgid "Syriac (phonetic)" +msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" +msgstr "叙利亚语(音标)" +#. Keyboard indicator for Marathi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:336 -#, fuzzy -msgid "German (Switzerland, Macintosh)" -msgstr "德语(瑞士,Mac)" +msgid "mr" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "德语(瑞士,Sun 死键)" +#, fuzzy +#| msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" +msgstr "乌克兰语(音标)" #: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "德语(瑞士,除去死键)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:339 #, fuzzy -msgid "German (Switzerland, legacy)" -msgstr "德语(瑞士,Mac)" +#| msgid "English (US, with euro on 5)" +msgid "English (India, with rupee)" +msgstr "英语(美国,5 键上是欧元符号)" +#. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:340 -#, fuzzy -msgid "German (dead acute)" -msgstr "Dead acute" +msgid "bs" +msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -#, fuzzy -msgid "German (dead grave acute)" -msgstr "Dead grave acute" +msgid "Bosnian" +msgstr "波斯尼亚语" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -#, fuzzy -msgid "German (eliminate dead keys)" -msgstr "除去死键" +msgid "Bosnian (with guillemets)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "Greek" -msgstr "希腊语" +#, fuzzy +#| msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" +msgstr "波斯尼亚语(使用波斯尼亚二重字)" #: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" -msgstr "希腊语(除去死键)" +#, fuzzy +#| msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" +msgstr "波斯尼亚语(带罗马尼亚二重字的美国键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "Greek (extended)" -msgstr "希腊语(扩展)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:346 #, fuzzy -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Polytonic" +#| msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" +msgstr "波斯尼亚语(带波斯尼亚字母的美国键盘)" -#: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Greek (simple)" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Portuguese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:114 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Gujarati" -msgstr "古吉拉特" +#: ../rules/base.xml.in.h:348 ../rules/base.extras.xml.in.h:115 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "葡萄牙(巴西)" #: ../rules/base.xml.in.h:349 #, fuzzy -msgid "Gyration" -msgstr "古吉拉特" +#| msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" +msgstr "葡萄牙语(巴西,除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "HTC Dream" -msgstr "HTC Dream(Google G1)" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "葡萄牙语(巴西,Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" +msgstr "葡萄牙语(巴西,Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" +msgstr "葡萄牙语(巴西,Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Hausa" +msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" +msgstr "葡萄牙语(巴西,Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Hebrew (lyx)" -msgstr "" +msgid "bg" +msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (phonetic)" -msgstr "Phonetic" +msgid "Bulgarian" +msgstr "保加利亚" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "惠普网际键盘" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "保加利亚(传统音标)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "惠普 Mini 110 笔记本电脑" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "保加利亚(新音标)" #: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "惠普 Omnibook 500 FA" +msgid "la" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "惠普 Omnibook 5xx" - -#: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "惠普 Omnibook 6000/6100" +#, fuzzy +#| msgid "Belarusian (Latin)" +msgid "Berber (Algeria, Latin)" +msgstr "白俄罗斯语(拉丁)" +#. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "惠普 Omnibook XE3 GC" +msgid "ber" +msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "惠普 Omnibook XE3 CF" +msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "惠普 Omnibook XT1000" +#, fuzzy +#| msgid "Arabic (Syria)" +msgid "Arabic (Algeria)" +msgstr "阿拉伯语(叙利亚)" #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "惠普 Pavilion ZT11xx" - -#: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "惠普 Pavilion dv5" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "阿拉伯语(摩洛哥)" -#: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "惠普 SK-250x 多媒体键盘" +#. Keyboard indicator for French layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:368 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "fr" +msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "惠普 nx9020" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "法语(摩洛哥)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Hexadecimal" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:372 -#, fuzzy -msgid "Hindi (Wx)" -msgstr "印地" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell 欧洲键盘" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Htc Dream phone" -msgstr "Htc Dream 电话(Google G1)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Hungarian" -msgstr "匈牙利" - -#: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/死键)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/除去死键)" +#. Keyboard indicator for Cameroon layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/base.extras.xml.in.h:184 +msgid "cm" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/死键)" +#: ../rules/base.xml.in.h:378 ../rules/base.extras.xml.in.h:185 +#, fuzzy +msgid "English (Cameroon)" +msgstr "英语(加拿大)" #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/除去死键)" +#, fuzzy +msgid "French (Cameroon)" +msgstr "法语(替代)" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "匈牙利语(101/qwertz/逗号/死键)" +msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "匈牙利语(101/qwertz/逗号/除去死键)" +msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "匈牙利语(101/qwertz/点/死键)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "匈牙利语(101/qwertz/点/除去死键)" +msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/死键)" +#: ../rules/base.xml.in.h:383 ../rules/base.extras.xml.in.h:186 +msgid "Mmuock" +msgstr "" +#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/除去死键)" +msgid "my" +msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/死键)" +msgid "Burmese" +msgstr "缅甸" #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/除去死键)" +msgid "zg" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "匈牙利语(102/qwertz/逗号/死键)" +#, fuzzy +#| msgid "Burmese" +msgid "Burmese Zawgyi" +msgstr "缅甸" -#: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "匈牙利语(102/qwertz/逗号/除去死键)" +#: ../rules/base.xml.in.h:389 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "French (Canada)" +msgstr "法语(加拿大)" #: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "匈牙利语(102/qwertz/点/死键)" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "法语(加拿大,Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "匈牙利语(102/qwertz/点/除去死键)" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "法语(加拿大,传统)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" -msgstr "匈牙利语(除去死键)" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "匈牙利(qwerty)" +msgid "Canadian Multilingual (1st part)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Hungarian (standard)" -msgstr "匈牙利(标准)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "Hyper 被映射到 Win 键。" +msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" +msgstr "" +#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "IBM Rapid Access" +msgid "ike" +msgstr "ike" #: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "IBM Rapid Access II" +msgid "Inuktitut" +msgstr "因纽特语" #: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "" +msgid "English (Canada)" +msgstr "英语(加拿大)" #: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" - -#: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "法语(刚果民主共和国,刚果(金))" +#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgid "zh" +msgstr "zh" #: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "Icelandic" -msgstr "冰岛" +msgid "Chinese" +msgstr "汉语" #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "Icelandic (Dvorak)" -msgstr "冰岛(Dvorak)" +msgid "Tibetan" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:404 #, fuzzy -msgid "Icelandic (Macintosh)" -msgstr "冰岛(Mac)" +msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" +msgstr "中国(带有 ASCII 数字的藏语键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" -msgstr "冰岛(Sun 死键)" +msgid "ug" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" -msgstr "冰岛(除去死键)" +msgid "Uyghur" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Igbo" -msgstr "伊博语" - -#: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Indian" -msgstr "印地语" +msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" +msgstr "" +#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Inuktitut" -msgstr "因纽特语" +msgid "hr" +msgstr "hr" #: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Iraqi" -msgstr "伊拉克" +msgid "Croatian" +msgstr "克罗地亚" #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Irish" -msgstr "爱尔兰" +#, fuzzy +#| msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgid "Croatian (with guillemets)" +msgstr "克罗地亚(带罗马尼亚字母的美国键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:412 #, fuzzy -msgid "Irish (UnicodeExpert)" -msgstr "UnicodeExpert" +msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" +msgstr "克罗地亚(使用克罗地亚二重字)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Italian" -msgstr "意大利语" +#, fuzzy +#| msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" +msgstr "克罗地亚(带克罗地亚语二重字的美国键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 #, fuzzy -msgid "Italian (Macintosh)" -msgstr "意大利语(Mac)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" -msgstr "意大利语(带意大利语字母的美国键盘)" +#| msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" +msgstr "克罗地亚(带罗马尼亚字母的美国键盘)" -#: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" -msgstr "意大利语(除去死键)" +#. Keyboard indicator for Chech layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:117 +msgid "cs" +msgstr "cs" -#: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Japanese" -msgstr "日语" +#: ../rules/base.xml.in.h:417 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 +msgid "Czech" +msgstr "捷克" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -#, fuzzy -msgid "Japanese (Kana 86)" -msgstr "日语" +msgid "Czech (with <\\|> key)" +msgstr "捷克(带 <\\|> 键)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -#, fuzzy -msgid "Japanese (Kana)" -msgstr "日语" +msgid "Czech (QWERTY)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:420 #, fuzzy -msgid "Japanese (Macintosh)" -msgstr "日语(Mac)" +#| msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" +msgstr "斯洛伐克语(qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:421 -#, fuzzy -msgid "Japanese (OADG 109A)" -msgstr "日语 106 键" +msgid "Czech (UCW, only accented letters)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" -msgstr "日语(PC-98xx 系列)" +#, fuzzy +#| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" +msgstr "捷克(带 CZ UCW 支持的美国Dvorak布局键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "日语键盘选项" - -#: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "Kalmyk" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgid "Russian (Czech, phonetic)" +msgstr "保加利亚(新音标)" -#: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Danish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 +msgid "da" +msgstr "da" -#: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Kannada" -msgstr "埃纳德" +#: ../rules/base.xml.in.h:426 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 +msgid "Danish" +msgstr "丹麦语" #: ../rules/base.xml.in.h:427 -#, fuzzy -msgid "Kashubian" -msgstr "波兰语(卡舒比方言)" +msgid "Danish (no dead keys)" +msgstr "丹麦语(无死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Kazakh" -msgstr "哈萨克语" +msgid "Danish (Win keys)" +msgstr "丹麦语(Win 键)" #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Kazakh (with Russian)" -msgstr "" +msgid "Danish (Macintosh)" +msgstr "丹麦语(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "杀死 X 服务器的按键序列" +msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" +msgstr "丹麦语(Mac,无死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:431 -#, fuzzy -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "按菜单键选择第三级" - -#: ../rules/base.xml.in.h:432 -#, fuzzy -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "按菜单键选择第三级" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "丹麦语(Dvorak 布局)" -#: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Dutch layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:433 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 +msgid "nl" +msgstr "nl" -#: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 +msgid "Dutch" +msgstr "荷兰语" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "" +msgid "Dutch (with Sun dead keys)" +msgstr "荷兰语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Kikuyu" -msgstr "" +msgid "Dutch (Macintosh)" +msgstr "荷兰语(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Kinesis" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Komi" -msgstr "" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "荷兰(标准)" +#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Korean" -msgstr "朝鲜语" +msgid "dz" +msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Korean (101/104 key compatible)" -msgstr "朝鲜语(兼容 101/104 键)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" -msgstr "库尔德语(伊朗,阿拉伯-拉丁)" +msgid "Dzongkha" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Kurdish (Iran, F)" -msgstr "库尔德语(伊朗,F)" +#. Keyboard indicator for Estonian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:442 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 +msgid "et" +msgstr "et" -#: ../rules/base.xml.in.h:443 -#, fuzzy -msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" -msgstr "库尔德语(伊拉克,拉丁 Alt-Q)" +#: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 +msgid "Estonian" +msgstr "爱沙尼亚" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" -msgstr "库尔德语(伊朗,拉丁 Q)" +#, fuzzy +#| msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgid "Estonian (no dead keys)" +msgstr "爱沙尼亚语(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" -msgstr "库尔德语(伊拉克,阿拉伯-拉丁)" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "爱沙尼亚(Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "Kurdish (Iraq, F)" -msgstr "库尔德语(伊拉克,F)" +#, fuzzy +#| msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" +msgstr "爱沙尼亚语(带爱沙尼亚字母的美国键盘)" -#: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" -msgstr "库尔德语(伊拉克,拉丁 Alt-Q)" +#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/base.extras.xml.in.h:44 +msgid "Persian" +msgstr "波斯语" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" -msgstr "库尔德语(伊拉克,拉丁 Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "Kurdish (Syria, F)" -msgstr "库尔德语(叙利亚,F)" +msgid "Persian (with Persian keypad)" +msgstr "波斯语(带波斯键盘)" +#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" -msgstr "库尔德语(叙利亚,拉丁 Alt-Q)" +msgid "ku" +msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" -msgstr "库尔德语(叙利亚,拉丁 Q)" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "库尔德语(伊朗,拉丁 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Kurdish (Turkey, F)" -msgstr "库尔德语(土耳其,F)" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "库尔德语(伊朗,F)" #: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" -msgstr "库尔德语(土耳其,拉丁 Alt-Q)" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" +msgstr "库尔德语(伊朗,拉丁 Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" -msgstr "库尔德语(土耳其,拉丁 Q)" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "库尔德语(伊朗,阿拉伯-拉丁)" #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Kyrgyz" -msgstr "柯尔克孜语(吉尔吉斯语)" +msgid "Iraqi" +msgstr "伊拉克" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Kyrgyz (phonetic)" -msgstr "柯尔克孜语(吉尔吉斯语,音标)" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "库尔德语(伊拉克,拉丁 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Lao" -msgstr "老挝语(寮语)" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "库尔德语(伊拉克,F)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 -#, fuzzy -msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" -msgstr "老挝语()" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "库尔德语(伊拉克,拉丁 Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "便携/笔记本 Compaq(如 Armada)便携键盘" - -#: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "便携/笔记本 Compaq(如自由人)网际键盘" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "库尔德语(伊拉克,阿拉伯-拉丁)" +#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "笔记本电脑 eMachines m68xx" +msgid "fo" +msgstr "fo" -#: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 -msgid "Latvian" -msgstr "拉脱维亚" +#: ../rules/base.xml.in.h:462 +msgid "Faroese" +msgstr "法罗" #: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Latvian (F variant)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:464 #, fuzzy -msgid "Latvian (adapted)" -msgstr "立陶宛语(标准)" +#| msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgid "Faroese (no dead keys)" +msgstr "法罗(除去死键)" -#: ../rules/base.xml.in.h:465 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Finnish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:129 +msgid "fi" +msgstr "fi" -#: ../rules/base.xml.in.h:466 -#, fuzzy -msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" -msgstr "乔治亚(俄语)" +#: ../rules/base.xml.in.h:466 ../rules/base.extras.xml.in.h:130 +msgid "Finnish" +msgstr "芬兰语" #: ../rules/base.xml.in.h:467 -#, fuzzy -msgid "Latvian (modern)" -msgstr "拉脱维亚" +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "芬兰语(经典)" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Latvian (tilde variant)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgid "Finnish (classic, no dead keys)" +msgstr "芬兰语(经典,除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Left Alt" -msgstr "左 Alt" +#, fuzzy +#| msgid "Finnish (Macintosh)" +msgid "Finnish (Winkeys)" +msgstr "芬兰语(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -#, fuzzy -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "按下左 Windows 键切换组" +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "左 Alt 和左 Win 对换" +msgid "Finnish (Macintosh)" +msgstr "芬兰语(Mac)" -#: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "左 Ctrl" +#: ../rules/base.xml.in.h:472 ../rules/base.extras.xml.in.h:134 +msgid "French" +msgstr "法语" #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "French (Sun dead keys)" +msgid "French (no dead keys)" +msgstr "法语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:474 #, fuzzy -msgid "Left Ctrl as Meta" -msgstr "左 Ctrl" +#| msgid "French (Sun dead keys)" +msgid "French (with Sun dead keys)" +msgstr "法语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "左 Ctrl+左 Shift" +#, fuzzy +#| msgid "French (alternative)" +msgid "French (alt.)" +msgstr "法语(替代)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Left Shift" -msgstr "左 Shift" +#, fuzzy +#| msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgid "French (alt., Latin-9 only)" +msgstr "法语(替代,只有拉丁-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Left Win" -msgstr "左 Win" +#, fuzzy +#| msgid "French (Sun dead keys)" +msgid "French (alt., no dead keys)" +msgstr "法语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "French (Sun dead keys)" +msgid "French (alt., with Sun dead keys)" +msgstr "法语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:479 #, fuzzy -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "按下左 Windows 键切换组" +msgid "French (legacy, alt.)" +msgstr "法语(传统,替代)" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" +msgstr "法语(传统,替代,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" +msgstr "法语(传统,替代,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Legacy" -msgstr "传统" +#, fuzzy +#| msgid "French (alternative, latin-9 only)" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" +msgstr "法语(替代,只有拉丁-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "传统王安 724" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "法语(Dvorak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:485 +#, fuzzy +msgid "French (Macintosh)" +msgstr "法语(Mac)" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "French (AZERTY)" +msgstr "法语(替代)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "French (Breton)" +msgstr "法语(替代)" -#: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25 -msgid "Lithuanian" -msgstr "立陶宛语" +#: ../rules/base.xml.in.h:488 +#, fuzzy +msgid "Occitan" +msgstr "法裔加拿大" #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" -msgstr "立陶宛语 (IBM LST 1205-92)" +msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Lithuanian (LEKP)" -msgstr "立陶宛语 (LEKP)" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:491 -msgid "Lithuanian (LEKPa)" -msgstr "立陶宛语 (LEKPa)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" -msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "" +#. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Lithuanian (standard)" -msgstr "立陶宛语(标准)" +msgid "ak" +msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:494 -#, fuzzy -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "罗技强手键盘" - -#: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "罗技无影手" +msgid "Akan" +msgstr "阿肯" +#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "罗技无影手(替代选项)" +msgid "ee" +msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "罗技无影手 EX110" - -#: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "罗技无影手 LX-300" +msgid "Ewe" +msgstr "Ewe" +#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "罗技无影手桌面导航器" +msgid "ff" +msgstr "ff" #: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "罗技无影手光学组合" - -#: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "罗技无影手专业版(替代选项 2)" +msgid "Fula" +msgstr "" +#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "罗技网际无影手 iTouch" +msgid "gaa" +msgstr "gaa" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -#, fuzzy -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "罗技极光无影手组合/桌面导航器" - -#: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgid "Ga" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "罗技通用键盘" +msgid "ha" +msgstr "ha" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "罗技网际 350 键盘" - -#: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "罗技网际键盘" +msgid "Hausa (Ghana)" +msgstr "" +#. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "罗技网际导航键盘" +msgid "avn" +msgstr "avn" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "罗技媒体增强键盘" +msgid "Avatime" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -#, fuzzy -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "罗技无影手高级版" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "罗技 Ultra-X 键盘" - -#: ../rules/base.xml.in.h:512 #, fuzzy -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "罗技网际键盘" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "法语(替代)" +#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:513 -#, fuzzy -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "罗技网际键盘" +msgid "ka" +msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "罗技 iTouch" +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "挪威" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "罗技 iTouch 无影手键盘(型号 Y-RB6)" +#, fuzzy +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "乔治亚(俄语)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 #, fuzzy -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "罗技网际导航键盘" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "乔治亚(拉丁)" #: ../rules/base.xml.in.h:517 -#, fuzzy -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "罗技网际导航键盘" +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:518 #, fuzzy -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "乔治亚(俄语)" +msgid "Ossetian (Georgia)" +msgstr "俄语(传统)" -#: ../rules/base.xml.in.h:519 -#, fuzzy -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "德语(qwerty)" +#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 +msgid "German" +msgstr "德语" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +#, fuzzy +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Dead acute" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +#, fuzzy +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Dead grave acute" #: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Macedonian" -msgstr "马其顿语" +#, fuzzy +#| msgid "German (Sun dead keys)" +msgid "German (no dead keys)" +msgstr "德语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" -msgstr "马其顿语(除去死键)" +#, fuzzy +msgid "German (T3)" +msgstr "德语" #: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Romanian (Germany)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "传统 Macintosh" +#, fuzzy +#| msgid "German (Sun dead keys)" +msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" +msgstr "德语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Backspace" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "德语(Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:527 #, fuzzy -msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" -msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl" +#| msgid "German (Sun dead keys)" +msgid "German (with Sun dead keys)" +msgstr "德语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "将 CapsLock 作为额外的 ESC" +#, fuzzy +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "德语" #: ../rules/base.xml.in.h:529 #, fuzzy -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl" +msgid "German (Macintosh)" +msgstr "德语(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Num Lock" +#, fuzzy +msgid "German (Macintosh, no dead keys)" +msgstr "德语(Mac,除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Super" +#, fuzzy +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "乔治亚(俄语)" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "Malayalam" -msgstr "马来西亚" +#, fuzzy +msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" +msgstr "乔治亚(俄语)" #: ../rules/base.xml.in.h:533 #, fuzzy -msgid "Malayalam (Lalitha)" -msgstr "马拉雅拉姆语()" +msgid "German (QWERTY)" +msgstr "德语" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Turkish (F)" +msgid "Turkish (Germany)" +msgstr "土耳其(F)" #: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Maltese" -msgstr "马耳他语" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Maltese (with US layout)" -msgstr "马耳他语(美国布局)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Maori" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "German (dead tilde)" +msgstr "Dead acute" -#: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Mari" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Greek layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/base.extras.xml.in.h:136 +msgid "gr" +msgstr "gr" -#: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" +#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:137 +msgid "Greek" +msgstr "希腊语" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 键盘" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "希腊语(扩展)" #: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Menu" -msgstr "菜单" +#, fuzzy +#| msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgid "Greek (no dead keys)" +msgstr "希腊语(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:543 #, fuzzy -msgid "Menu as Right Ctrl" -msgstr "右 Ctrl" - -#: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Meta 被映射到左 Win 键。" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Polytonic" +#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Meta 被映射到 Win 键。" +msgid "hu" +msgstr "hu" -#: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "微软舒适曲线键盘 2000" +#: ../rules/base.xml.in.h:546 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +msgid "Hungarian" +msgstr "匈牙利" #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "微软网际键盘" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "匈牙利(标准)" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "微软网际键盘增强版,瑞典" +#, fuzzy +#| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgid "Hungarian (no dead keys)" +msgstr "匈牙利语(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "微软自然键盘" +#, fuzzy +#| msgid "Hungarian (qwerty)" +msgid "Hungarian (QWERTY)" +msgstr "匈牙利(qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "微软自然键盘增强版" +#, fuzzy +#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" +msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "微软自然键盘增强版/微软网际键盘专业版" +#, fuzzy +#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" +msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "微软自然键盘增强版 OEM" +#, fuzzy +#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" +msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "微软自然键盘专业版 USB/微软网际键盘专业版" +#, fuzzy +#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" +msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:554 #, fuzzy -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" -msgstr "微软自然键盘增强版 OEM" +#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" +msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:555 #, fuzzy -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "微软自然键盘增强版 OEM" +#| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" +msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "微软 Office 键盘" +#, fuzzy +#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" +msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "微软无线多媒体键盘 1.0A" +#, fuzzy +#| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" +msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "其它兼容选项" +#, fuzzy +#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" +msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Mongolian" -msgstr "蒙古" +#, fuzzy +#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" +msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Montenegrin" -msgstr "黑山语" +#, fuzzy +#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" +msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" +msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "Montenegrin (Cyrillic)" -msgstr "黑山语(西里尔)" +#, fuzzy +#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" +msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" +msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:564 #, fuzzy -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "黑山语(拉丁 unicode qwerty)" +#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" +msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:565 #, fuzzy -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" -msgstr "黑山语(拉丁 unicode)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" -msgstr "黑山语(拉丁 qwerty)" +#| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" +msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/死键)" +#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" -msgstr "" +msgid "is" +msgstr "is" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "" +msgid "Icelandic" +msgstr "冰岛" #: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Nepali" -msgstr "尼泊尔语" +#, fuzzy +#| msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" +msgstr "冰岛(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "第四层的不可打断空白字符" +#, fuzzy +#| msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgid "Icelandic (no dead keys)" +msgstr "冰岛(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" +msgstr "冰岛(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Icelandic (Macintosh)" +msgstr "冰岛(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "第二层的不可打断空白字符" - -#: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "第三层的不可打断空白字符" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "冰岛(Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Hebrew layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:575 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 +msgid "he" +msgstr "he" -#: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯来语" #: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Northern Saami (Finland)" +msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:579 #, fuzzy -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" -msgstr "挪威语(Mac,除去死键)" +msgid "Hebrew (phonetic)" +msgstr "Phonetic" -#: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Northern Saami (Sweden)" +#: ../rules/base.xml.in.h:579 +msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" +#. Keyboard indicator for Italian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:140 +msgid "it" +msgstr "it" -#: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Norwegian" -msgstr "挪威语" +#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:141 +msgid "Italian" +msgstr "意大利语" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Norwegian (Dvorak)" -msgstr "挪威语(Dvorak)" +msgid "Italian (no dead keys)" +msgstr "意大利语(无死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Norwegian (Macintosh)" -msgstr "挪威语(Mac)" +msgid "Italian (Winkeys)" +msgstr "意大利语(Win 键)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "挪威语(Mac,除去死键)" +msgid "Italian (Macintosh)" +msgstr "意大利语(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" -msgstr "挪威语(除去死键)" +#, fuzzy +#| msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgid "Italian (US, with Italian letters)" +msgstr "意大利语(带意大利语字母的美国键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Num Lock" -msgstr "数字锁定" +#, fuzzy +msgid "Georgian (Italy)" +msgstr "乔治亚(俄语)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "数字小键盘上删除键的行为" +#, fuzzy +#| msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgid "Italian (IBM 142)" +msgstr "立陶宛语 (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:589 #, fuzzy -msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh" -msgstr "数字小键盘的行为跟 Mac 一样" +#| msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgid "Italian (intl., with dead keys)" +msgstr "意大利语(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "数字小键盘布局选择" - -#: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Sicilian" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:592 -#, fuzzy -msgid "Occitan" -msgstr "法裔加拿大" +#. Keyboard indicator for Japaneses +#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:146 +msgid "ja" +msgstr "ja" -#: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Ogham" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:147 +msgid "Japanese" +msgstr "日语" #: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Ogham (IS434)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "日语" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#, fuzzy +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "日语" #: ../rules/base.xml.in.h:596 #, fuzzy -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Oretec MCK-800 MM/网际键盘" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "日语 106 键" #: ../rules/base.xml.in.h:597 #, fuzzy -msgid "Ossetian (Georgia)" -msgstr "俄语(传统)" +msgid "Japanese (Macintosh)" +msgstr "日语(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 #, fuzzy -msgid "Ossetian (WinKeys)" -msgstr "罗马尼亚" - -#: ../rules/base.xml.in.h:599 -#, fuzzy -msgid "Ossetian (legacy)" -msgstr "俄语(传统)" +#| msgid "Spanish (Dvorak)" +msgid "Japanese (Dvorak)" +msgstr "西班牙语(Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx 系列" +msgid "ki" +msgstr "ki" #: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" -msgstr "" +msgid "Kyrgyz" +msgstr "柯尔克孜语(吉尔吉斯语)" #: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Pashto" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "" +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "柯尔克孜语(吉尔吉斯语,音标)" +#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "Pause" -msgstr "暂停" - -#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 -msgid "Persian" -msgstr "波斯语" +msgid "km" +msgstr "km" -#: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +#: ../rules/base.xml.in.h:605 +msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Persian (with Persian Keypad)" -msgstr "" +msgid "kk" +msgstr "kk" -#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:28 -msgid "Polish" -msgstr "波兰语" +#: ../rules/base.xml.in.h:608 +msgid "Kazakh" +msgstr "哈萨克语" #: ../rules/base.xml.in.h:609 -msgid "Polish (Dvorak)" -msgstr "波兰语(Dvorak)" +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:610 -#, fuzzy -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" -msgstr "波兰语(Dvorak,波兰语引号在 1 键上)" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:611 #, fuzzy -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" -msgstr "波兰语(Dvorak,波兰语引号在标记为引号的键上)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:612 -msgid "Polish (programmer Dvorak)" -msgstr "波兰语(适合程序员的Dvorak)" +#| msgid "Greek (extended)" +msgid "Kazakh (extended)" +msgstr "希腊语(扩展)" +#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "波兰(qwertz)" +msgid "lo" +msgstr "lo" #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙语" +msgid "Lao" +msgstr "老挝语(寮语)" #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "葡萄牙(巴西)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" -msgstr "葡萄牙语(巴西,Dvorak)" +#, fuzzy +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "老挝语()" -#: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" -msgstr "葡萄牙语(巴西,除去死键)" +#. Keyboard indicator for Spanish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:617 ../rules/base.extras.xml.in.h:159 +msgid "es" +msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" -msgstr "" +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "西班牙语(拉丁美洲)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" +msgstr "西班牙语(拉丁美洲,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" +msgstr "西班牙语(拉丁美洲,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Portuguese (Macintosh)" -msgstr "葡萄牙语(Mac)" +#, fuzzy +#| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" +msgstr "西班牙语(拉丁美洲,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" -msgstr "葡萄牙语(Mac,Sun 死键)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:623 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "葡萄牙语(Mac,除去死键)" +#, fuzzy +#| msgid "Spanish (Latin American)" +msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" +msgstr "西班牙语(拉丁美洲)" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +msgid "lt" +msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:625 -#, fuzzy -msgid "Portuguese (Nativo)" -msgstr "葡萄牙" +#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +msgid "Lithuanian" +msgstr "立陶宛语" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" -msgstr "葡萄牙语(Sun 死键)" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "立陶宛语(标准)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" -msgstr "葡萄牙语(除去死键)" +#, fuzzy +msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" +msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "立陶宛语 (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "PrtSc" -msgstr "截屏" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "立陶宛语 (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:631 -#, fuzzy -msgid "Punjabi (Gurmukhi)" -msgstr "旁遮普" +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "立陶宛语 (LEKPa)" -#: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +#. Keyboard indicator for Latvian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:632 ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +msgid "lv" +msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "Right Alt" -msgstr "右 Alt" +#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +msgid "Latvian" +msgstr "拉脱维亚" #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "右 Alt (按下时)" +#, fuzzy +msgid "Latvian (apostrophe)" +msgstr "立陶宛语(标准)" #: ../rules/base.xml.in.h:635 #, fuzzy -msgid "Right Alt as Right Ctrl" -msgstr "右 Ctrl 作为 Alt" +msgid "Latvian (tilde)" +msgstr "拉脱维亚" #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Latvian" +msgid "Latvian (F)" +msgstr "拉脱维亚" #: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Latvian (modern)" +msgstr "拉脱维亚" #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" +msgstr "乔治亚(俄语)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 #, fuzzy -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "按右 Windows 键选择第三级" - -#: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "" +msgid "Latvian (adapted)" +msgstr "立陶宛语(标准)" +#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "右 Ctrl" +msgid "mi" +msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:642 -#, fuzzy -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "按下右 Windows 键切换组" - -#: ../rules/base.xml.in.h:643 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "右 Ctrl 作为 Alt" +msgid "Maori" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "右 Ctrl+右 Shift" +#. Keyboard indicator for Serbian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 +msgid "sr" +msgstr "sr" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Right Shift" -msgstr "右 Shift" +msgid "Montenegrin" +msgstr "黑山语" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Right Win" -msgstr "右 Win" +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "黑山语(西里尔)" #: ../rules/base.xml.in.h:647 #, fuzzy -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "按下右 Windows 键切换组" +#| msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" +msgstr "黑山语(西里尔)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" +msgstr "黑山语(拉丁 unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" +msgstr "黑山语(拉丁 qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 -msgid "Romanian" -msgstr "罗马尼亚语" +#: ../rules/base.xml.in.h:650 +#, fuzzy +msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" +msgstr "黑山语(拉丁 unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:651 -msgid "Romanian (Germany)" +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Romanian (WinKeys)" -msgstr "罗马尼亚语(Win 键)" - +#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:654 -#, fuzzy -msgid "Romanian (cedilla)" -msgstr "罗马尼亚" +msgid "mk" +msgstr "mk" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Romanian (standard cedilla)" -msgstr "" +msgid "Macedonian" +msgstr "马其顿语" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Romanian (standard)" -msgstr "罗马尼亚语(标准)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Rupee on 4" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgid "Macedonian (no dead keys)" +msgstr "马其顿语(除去死键)" -#: ../rules/base.xml.in.h:658 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 -msgid "Russian" -msgstr "俄语" +#. Keyboard indicator for Maltese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:658 +msgid "mt" +msgstr "mt" #: ../rules/base.xml.in.h:659 -msgid "Russian (DOS)" -msgstr "俄语(DOS)" +msgid "Maltese" +msgstr "马耳他语" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Russian (Georgia)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Russian (Germany, phonetic)" -msgstr "" +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "马耳他语(美国布局)" +#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" -msgstr "" +msgid "mn" +msgstr "mn" #: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Russian (Sweden, phonetic)" -msgstr "" +msgid "Mongolian" +msgstr "蒙古" -#: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Norwegian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:151 +msgid "no" +msgstr "no" -#: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Russian (US, phonetic)" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:666 ../rules/base.extras.xml.in.h:152 +msgid "Norwegian" +msgstr "挪威语" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgid "Norwegian (no dead keys)" +msgstr "挪威语(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Russian (legacy)" -msgstr "俄语(传统)" +#, fuzzy +#| msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgid "Norwegian (Win keys)" +msgstr "挪威语(除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" -msgstr "" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "挪威语(Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Russian (phonetic)" +msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Russian (typewriter)" -msgstr "俄语(打字机)" +#, fuzzy +msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" +msgstr "挪威语(Mac,除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Russian (typewriter, legacy)" -msgstr "俄语(打字机,传统)" +msgid "Norwegian (Macintosh)" +msgstr "挪威语(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST 多媒体无线键盘" +#, fuzzy +#| msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" +msgstr "挪威语(Mac,除去死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" - -#: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" +#, fuzzy +#| msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgid "Norwegian (Colemak)" +msgstr "挪威语(Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +#. Keyboard indicator for Polish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:676 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 +msgid "pl" +msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +#: ../rules/base.xml.in.h:677 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 +msgid "Polish" +msgstr "波兰语" #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +#, fuzzy +#| msgid "Swiss (legacy)" +msgid "Polish (legacy)" +msgstr "瑞士语(传统)" #: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +#, fuzzy +#| msgid "Polish (Dvorak)" +msgid "Polish (QWERTZ)" +msgstr "波兰语(Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "Saisiyat (Taiwan)" -msgstr "" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "波兰语(Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "三星 SDM 4500P" +#, fuzzy +msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "波兰语(Dvorak,波兰语引号在标记为引号的键上)" #: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "三星 SDM 4510P" +#, fuzzy +msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" +msgstr "波兰语(Dvorak,波兰语引号在 1 键上)" #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Kashubian" +msgstr "波兰语(卡舒比方言)" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "滚动锁定" +#, fuzzy +#| msgid "Persian" +msgid "Silesian" +msgstr "波斯语" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "第三层上的分号" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:686 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 -msgid "Serbian" -msgstr "塞尔维亚" +#: ../rules/base.xml.in.h:686 +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "波兰语(适合程序员的Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "塞尔维亚(拉丁 Unicode qwerty)" +#: ../rules/base.xml.in.h:687 ../rules/base.extras.xml.in.h:154 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙语" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" -msgstr "塞尔维亚(拉丁 Unicode)" +#, fuzzy +#| msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgid "Portuguese (no dead keys)" +msgstr "葡萄牙语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" -msgstr "塞尔维亚(拉丁 qwerty)" +#, fuzzy +#| msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" +msgstr "葡萄牙语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "Serbian (Latin with guillemets)" -msgstr "" +msgid "Portuguese (Macintosh)" +msgstr "葡萄牙语(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "塞尔维亚(拉丁)" +#, fuzzy +#| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" +msgstr "葡萄牙语(Mac,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 #, fuzzy -msgid "Serbian (Russia)" -msgstr "塞尔维亚(拉丁)" +#| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" +msgstr "葡萄牙语(Mac,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "葡萄牙" #: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "Serbian (with guillemets)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" +msgstr "葡萄牙" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Serbo-Croatian (US)" -msgstr "塞尔维亚-克罗地亚语(美国键盘)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Shift 取消大写锁定" - -#: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:698 -#, fuzzy -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Shift+数字键盘的功能等同于 MS Windows" +#. Keyboard indicator for Romanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:697 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 +msgid "ro" +msgstr "ro" + +#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 +msgid "Romanian" +msgstr "罗马尼亚语" #: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Shift+Caps Lock" +#, fuzzy +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "罗马尼亚" #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "Sindhi" -msgstr "信德语" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "罗马尼亚语(标准)" #: ../rules/base.xml.in.h:701 -#, fuzzy -msgid "Sinhala (phonetic)" -msgstr "叙利亚(音标)" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "Slovak" -msgstr "斯洛伐克语" +msgid "Romanian (Win keys)" +msgstr "罗马尼亚语(Win 键)" -#: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Slovak (extended Backslash)" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 +msgid "Russian" +msgstr "俄语" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "斯洛伐克语(qwerty)" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "斯洛伐克语(qwerty)" +#, fuzzy +#| msgid "Russian (typewriter)" +msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" +msgstr "俄语(打字机)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -#, fuzzy -msgid "Slovenian" -msgstr "斯洛文尼亚语" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "俄语(打字机)" #: ../rules/base.xml.in.h:707 -#, fuzzy -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" -msgstr "斯洛文尼亚语(带斯洛文尼亚字母的美国键盘)" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "俄语(传统)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" -msgstr "" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "俄语(打字机,传统)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙" +msgid "Tatar" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "Spanish (Dvorak)" -msgstr "西班牙语(Dvorak)" +#, fuzzy +msgid "Ossetian (legacy)" +msgstr "俄语(传统)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "Spanish (Latin American)" -msgstr "西班牙语(拉丁美洲)" +#, fuzzy +msgid "Ossetian (Win keys)" +msgstr "罗马尼亚" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" -msgstr "西班牙语(拉丁美洲,Sun 死键)" +msgid "Chuvash" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" -msgstr "西班牙语(拉丁美洲,除去死键)" +#, fuzzy +msgid "Chuvash (Latin)" +msgstr "白俄罗斯语(拉丁)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgid "Udmurt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Spanish (Macintosh)" -msgstr "西班牙语(Mac)" +msgid "Komi" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" -msgstr "西班牙语(Sun 死键)" +msgid "Yakut" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" -msgstr "西班牙语(除去死键)" +msgid "Kalmyk" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Spanish (include dead tilde)" -msgstr "" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "俄语(DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "服务器处理的特殊键(Ctrl+Alt+<key>)" +#, fuzzy +msgid "Russian (Macintosh)" +msgstr "意大利语(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun Type 5/6" +#, fuzzy +msgid "Serbian (Russia)" +msgstr "塞尔维亚(拉丁)" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -#, fuzzy -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "惠普 SK-2501 多媒体键盘" +msgid "Bashkirian" +msgstr "巴什基尔期" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Swahili (Kenya)" +msgid "Mari" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Armenian (phonetic)" +msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" +msgstr "亚美尼亚语(音标)" #: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "交换 Ctrl 和大写锁定" +#, fuzzy +#| msgid "Armenian (phonetic)" +msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" +msgstr "亚美尼亚语(音标)" #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "交换 ESC 和大写锁定" +#, fuzzy +#| msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgid "Russian (phonetic, French)" +msgstr "俄语(打字机,传统)" -#: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "Swedish" -msgstr "瑞典语" +#: ../rules/base.xml.in.h:726 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 +msgid "Serbian" +msgstr "塞尔维亚" #: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Swedish (Dvorak)" -msgstr "瑞典语(Dvorak)" +msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Swedish (Macintosh)" -msgstr "瑞典语(Mac)" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "塞尔维亚(拉丁)" #: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Swedish (Svdvorak)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgid "Serbian (Latin, Unicode)" +msgstr "塞尔维亚(拉丁 Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" -msgstr "瑞典语(除去死键)" +#, fuzzy +#| msgid "Serbian (Latin)" +msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" +msgstr "塞尔维亚(拉丁)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Swedish Sign Language" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" +msgstr "塞尔维亚(拉丁 Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook(平板电脑)" +#, fuzzy +#| msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "阿塞拜疆语(西里尔)" #: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Syriac" -msgstr "叙利亚语" +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Syriac (phonetic)" -msgstr "叙利亚语(音标)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "Taiwanese" +msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "" +#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Taiwanese (indigenous)" -msgstr "台湾原住民语言" +msgid "sl" +msgstr "sl" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Tajik" -msgstr "塔吉克" +#, fuzzy +msgid "Slovenian" +msgstr "斯洛文尼亚语" #: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Tajik (legacy)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Slovenian (with guillemets)" +msgstr "斯洛文尼亚语(带斯洛文尼亚字母的美国键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Tamil" -msgstr "泰米尔语" - -#: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" +msgstr "斯洛文尼亚语(带斯洛文尼亚字母的美国键盘)" -#: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" -msgstr "泰米尔语(斯里兰卡,Unicode)" +#. Keyboard indicator for Slovak layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:741 ../rules/base.extras.xml.in.h:156 +msgid "sk" +msgstr "sk" -#: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "Tamil (TAB typewriter)" -msgstr "泰米尔语(TAB 打字机)" +#: ../rules/base.xml.in.h:742 ../rules/base.extras.xml.in.h:157 +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克语" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "Tamil (TSCII typewriter)" -msgstr "泰米尔语(TSCII 打字机)" +#, fuzzy +#| msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgid "Slovak (extended backslash)" +msgstr "斯洛伐克语(qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "泰米尔语(Unicode)" +#, fuzzy +#| msgid "Slovak (qwerty)" +msgid "Slovak (QWERTY)" +msgstr "斯洛伐克语(qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "Tamil (keyboard with numerals)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" +msgstr "斯洛伐克语(qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:746 ../rules/base.extras.xml.in.h:160 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Tatar" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgid "Spanish (no dead keys)" +msgstr "西班牙语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "Telugu" -msgstr "泰卢固" +#, fuzzy +#| msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgid "Spanish (Win keys)" +msgstr "西班牙语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:749 -msgid "Thai" -msgstr "泰语" +#, fuzzy +#| msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgid "Spanish (dead tilde)" +msgstr "西班牙语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:750 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "泰语(Pattachote)" +#, fuzzy +#| msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgid "Spanish (with Sun dead keys)" +msgstr "西班牙语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:751 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "泰语(TIS-820.2538)" +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "西班牙语(Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:752 -msgid "Tibetan" +msgid "ast" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:753 -#, fuzzy -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "中国(带有 ASCII 数字的藏语键盘)" +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:754 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "Dvorak 键盘上相应的键" +msgid "ca" +msgstr "ca" #: ../rules/base.xml.in.h:755 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "Qwerty 键盘上相应的键。" - -#: ../rules/base.xml.in.h:756 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:757 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "东芝 Satellite S3000" +#: ../rules/base.xml.in.h:756 +msgid "Spanish (Macintosh)" +msgstr "西班牙语(Mac)" -#: ../rules/base.xml.in.h:758 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Trust Direct Access 键盘" +#. Keyboard indicator for Swedish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:758 ../rules/base.extras.xml.in.h:162 +msgid "sv" +msgstr "sv" -#: ../rules/base.xml.in.h:759 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:163 +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典语" #: ../rules/base.xml.in.h:760 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Trust 无线经典键盘" +msgid "Swedish (no dead keys)" +msgstr "瑞典语(无死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:761 -msgid "Tswana" -msgstr "" +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "瑞典语(Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 -msgid "Turkish" -msgstr "土耳其" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "俄语(瑞典,音标)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "Turkish (Alt-Q)" -msgstr "土耳其(Alt-Q)" +#, fuzzy +#| msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" +msgstr "比利时语(替代,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "土耳其(F)" +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:765 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" -msgstr "土耳其语(Sun 死键)" +msgid "Swedish (Macintosh)" +msgstr "瑞典语(Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:766 -msgid "Turkish (international with dead keys)" -msgstr "土耳其语(国际,带死键)" +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:767 -msgid "Turkmen" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Swedish (Dvorak)" +msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" +msgstr "瑞典语(Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:768 -msgid "Turkmen (Alt-Q)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" +msgstr "斯洛文尼亚语(带斯洛文尼亚字母的美国键盘)" #: ../rules/base.xml.in.h:769 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:770 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:167 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "德语(瑞士)" #: ../rules/base.xml.in.h:771 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "" +msgid "German (Switzerland, legacy)" +msgstr "德语(瑞士,传统)" #: ../rules/base.xml.in.h:772 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "" +msgid "German (Switzerland, no dead keys)" +msgstr "德语(瑞士,无死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "" +msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" +msgstr "德语(瑞士,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 -msgid "Udmurt" -msgstr "" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "法语(瑞士)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 -msgid "Ukrainian" -msgstr "乌克兰语" +msgid "French (Switzerland, no dead keys)" +msgstr "法语(瑞士,无死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:776 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" -msgstr "乌克兰语(Win 键)" +msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" +msgstr "法语(瑞士,Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:777 -msgid "Ukrainian (homophonic)" -msgstr "" +msgid "French (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "法语(瑞士,Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:778 -msgid "Ukrainian (legacy)" -msgstr "乌克兰语(传统)" +msgid "German (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "德语(瑞士,Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:779 -msgid "Ukrainian (phonetic)" -msgstr "乌克兰语(音标)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:780 -msgid "Ukrainian (standard RSTU)" -msgstr "" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "阿拉伯语(叙利亚)" +#. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:781 -msgid "Ukrainian (typewriter)" -msgstr "" +msgid "syc" +msgstr "syc" #: ../rules/base.xml.in.h:782 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Unicode 扩展(箭头和数学操作符)" +msgid "Syriac" +msgstr "叙利亚语" #: ../rules/base.xml.in.h:783 -#, fuzzy -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Unicode 扩展(箭头和数学操作符)。" +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "叙利亚语(音标)" #: ../rules/base.xml.in.h:784 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "库尔德语(叙利亚,拉丁 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "乌尔都语(巴基斯坦)" +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "库尔德语(叙利亚,F)" #: ../rules/base.xml.in.h:786 -msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:787 -msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" -msgstr "" +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "库尔德语(叙利亚,拉丁 Alt-Q)" +#. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:788 -msgid "Urdu (WinKeys)" -msgstr "" +msgid "tg" +msgstr "tg" #: ../rules/base.xml.in.h:789 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" -msgstr "乌尔都语(替代音标)" +msgid "Tajik" +msgstr "塔吉克" #: ../rules/base.xml.in.h:790 -msgid "Urdu (phonetic)" -msgstr "乌尔都语(音标)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:791 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "使用键盘灯显示替代布局" +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "" +#. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:792 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "使用空格键输入不可打断空白字符" +msgid "si" +msgstr "si" #: ../rules/base.xml.in.h:793 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sinhala (phonetic)" +msgstr "叙利亚(音标)" #: ../rules/base.xml.in.h:794 -msgid "Uyghur" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" +msgstr "泰米尔语(斯里兰卡,Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:795 -msgid "Uzbek" -msgstr "乌兹别克语" +#, fuzzy +#| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" +msgstr "泰米尔语(斯里兰卡,Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:796 -msgid "Uzbek (Afghanistan)" -msgstr "乌兹别克语(阿富汗)" +#, fuzzy +#| msgid "Rus" +msgid "us" +msgstr "Rus" #: ../rules/base.xml.in.h:797 -msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" -msgstr "乌兹别克语(阿富汗,OLPC)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:798 -msgid "Uzbek (Latin)" -msgstr "乌兹别克语(拉丁)" +#, fuzzy +msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" +msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)" +#. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:799 -msgid "Vietnamese" -msgstr "越南语" +msgid "th" +msgstr "th" #: ../rules/base.xml.in.h:800 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "优派 KU-306 互联网键盘" +msgid "Thai" +msgstr "泰语" #: ../rules/base.xml.in.h:801 -#, fuzzy -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "带 Unicode 扩展的王安 724 型小键盘(箭头和数学操作符)" +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "泰语(TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:802 -#, fuzzy -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Unicode 扩展(箭头和数学操作符)。" - -#: ../rules/base.xml.in.h:803 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "泰语(Pattachote)" -#: ../rules/base.xml.in.h:804 -msgid "Wolof" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Turkish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:170 +msgid "tr" +msgstr "tr" -#: ../rules/base.xml.in.h:805 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "雅虎网际键盘" +#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:171 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其" #: ../rules/base.xml.in.h:806 -msgid "Yakut" -msgstr "" +msgid "Turkish (F)" +msgstr "土耳其(F)" #: ../rules/base.xml.in.h:807 -msgid "Yoruba" -msgstr "" +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "土耳其(Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:808 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" -msgstr "" +msgid "Turkish (with Sun dead keys)" +msgstr "土耳其语(Sun 死键)" #: ../rules/base.xml.in.h:809 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "库尔德语(土耳其,拉丁 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:810 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "" +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "库尔德语(土耳其,F)" #: ../rules/base.xml.in.h:811 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "" +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "库尔德语(土耳其,拉丁 Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:812 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:813 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "" +msgid "Turkish (intl., with dead keys)" +msgstr "土耳其语(国际,带死键)" -#: ../rules/base.xml.in.h:814 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "" +#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:814 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 +msgid "crh" +msgstr "crh" #: ../rules/base.xml.in.h:815 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" +msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:816 -msgid "ak" -msgstr "ak" +#, fuzzy +msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" +msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 F)" #: ../rules/base.xml.in.h:817 -msgid "am" -msgstr "am" +#, fuzzy +msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" +msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:818 -msgid "ar" -msgstr "ar" +msgid "Taiwanese" +msgstr "台湾" #: ../rules/base.xml.in.h:819 -msgid "avn" -msgstr "avn" - -#: ../rules/base.xml.in.h:820 -msgid "az" -msgstr "az" +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "台湾原住民语言" +#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:821 -msgid "be" -msgstr "be" +msgid "xsy" +msgstr "xsy" #: ../rules/base.xml.in.h:822 -msgid "ber" -msgstr "ber" - -#: ../rules/base.xml.in.h:823 -msgid "bg" -msgstr "bg" +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:824 -msgid "bm" -msgstr "bm" +#. Keyboard indicator for Ukranian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:824 ../rules/base.extras.xml.in.h:173 +msgid "uk" +msgstr "uk" -#: ../rules/base.xml.in.h:825 -msgid "bn" -msgstr "bn" +#: ../rules/base.xml.in.h:825 ../rules/base.extras.xml.in.h:174 +msgid "Ukrainian" +msgstr "乌克兰语" #: ../rules/base.xml.in.h:826 -msgid "brl" -msgstr "brl" +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "乌克兰语(音标)" #: ../rules/base.xml.in.h:827 -msgid "bs" -msgstr "bs" +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:828 -msgid "ca" -msgstr "ca" +msgid "Ukrainian (Win keys)" +msgstr "乌克兰语(Win 键)" #: ../rules/base.xml.in.h:829 -msgid "chr" -msgstr "chr" +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "乌克兰语(传统)" #: ../rules/base.xml.in.h:830 -msgid "cm" +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:831 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 -msgid "crh" -msgstr "crh" +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:832 -msgid "cs" -msgstr "cs" +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:833 -msgid "da" -msgstr "da" +#: ../rules/base.xml.in.h:833 ../rules/base.extras.xml.in.h:176 +msgid "English (UK)" +msgstr "英语(英国)" -#: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 -msgid "de" -msgstr "de" +#: ../rules/base.xml.in.h:834 +msgid "English (UK, extended, with Win keys)" +msgstr "英语(英国,扩展,带 Win 键)" #: ../rules/base.xml.in.h:835 -msgid "dv" -msgstr "dv" +msgid "English (UK, intl., with dead keys)" +msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)" #: ../rules/base.xml.in.h:836 -msgid "dz" -msgstr "dz" +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "英语(英国,Dvorak 布局)" #: ../rules/base.xml.in.h:837 -msgid "ee" -msgstr "ee" +msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" +msgstr "英语(英国,Mac 带英国标点的 Dvorak 布局)" -#: ../rules/base.xml.in.h:838 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 -msgid "en" -msgstr "en" +#: ../rules/base.xml.in.h:838 +msgid "English (UK, Macintosh)" +msgstr "英语(英国,Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:839 -msgid "eo" -msgstr "eo" +msgid "English (UK, intl., Macintosh)" +msgstr "英语(英国,国际布局,Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:840 -msgid "es" -msgstr "es" +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:841 -msgid "et" -msgstr "et" - -#: ../rules/base.xml.in.h:842 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 -msgid "fa" -msgstr "fa" +msgid "Uzbek" +msgstr "乌兹别克语" -#: ../rules/base.xml.in.h:843 -msgid "ff" -msgstr "ff" +#: ../rules/base.xml.in.h:842 +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "乌兹别克语(拉丁)" +#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:844 -msgid "fi" -msgstr "fi" +msgid "vi" +msgstr "vi" #: ../rules/base.xml.in.h:845 -msgid "fo" -msgstr "fo" - -#: ../rules/base.xml.in.h:846 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 -msgid "fr" -msgstr "fr" +msgid "Vietnamese" +msgstr "越南语" -#: ../rules/base.xml.in.h:847 -msgid "gaa" -msgstr "gaa" +#. Keyboard indicator for Korean layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:178 +msgid "ko" +msgstr "ko" -#: ../rules/base.xml.in.h:848 -msgid "gr" -msgstr "gr" +#: ../rules/base.xml.in.h:848 ../rules/base.extras.xml.in.h:179 +msgid "Korean" +msgstr "朝鲜语" #: ../rules/base.xml.in.h:849 -msgid "gu" -msgstr "gu" +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "朝鲜语(兼容 101/104 键)" #: ../rules/base.xml.in.h:850 -msgid "ha" -msgstr "ha" - -#: ../rules/base.xml.in.h:851 -msgid "he" -msgstr "he" +#, fuzzy +#| msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgid "Japanese (PC-98)" +msgstr "日语(PC-98xx 系列)" +#. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:852 -msgid "hi" -msgstr "hi" +msgid "ie" +msgstr "ie" #: ../rules/base.xml.in.h:853 -msgid "hr" -msgstr "hr" +msgid "Irish" +msgstr "爱尔兰" #: ../rules/base.xml.in.h:854 -msgid "hu" -msgstr "hu" +msgid "CloGaelach" +msgstr "CloGaelach" -#: ../rules/base.xml.in.h:855 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 -msgid "hy" -msgstr "hy" +#: ../rules/base.xml.in.h:855 +#, fuzzy +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "UnicodeExpert" #: ../rules/base.xml.in.h:856 -msgid "ie" -msgstr "ie" +msgid "Ogham" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:857 -msgid "ig" -msgstr "ig" +msgid "Ogham (IS434)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:858 -msgid "ike" -msgstr "ike" +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "乌尔都语(巴基斯坦)" #: ../rules/base.xml.in.h:859 -msgid "in" -msgstr "in" +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:860 -msgid "is" -msgstr "is" +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:861 -msgid "it" -msgstr "it" - -#: ../rules/base.xml.in.h:862 -msgid "ja" -msgstr "ja" +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "阿拉伯语(巴基斯坦)" +#. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:863 -msgid "ka" -msgstr "ka" +msgid "sd" +msgstr "sd" #: ../rules/base.xml.in.h:864 -msgid "ki" -msgstr "ki" - -#: ../rules/base.xml.in.h:865 -msgid "kk" -msgstr "kk" +msgid "Sindhi" +msgstr "信德语" +#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:866 -msgid "km" -msgstr "km" +msgid "dv" +msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:867 -msgid "kn" -msgstr "kn" +msgid "Dhivehi" +msgstr "迪维希语" #: ../rules/base.xml.in.h:868 -msgid "ko" -msgstr "ko" - -#: ../rules/base.xml.in.h:869 -msgid "ku" -msgstr "ku" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "英语(南非)" +#. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:870 -msgid "lo" -msgstr "lo" - -#: ../rules/base.xml.in.h:871 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 -msgid "lt" -msgstr "lt" +msgid "eo" +msgstr "eo" -#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 -msgid "lv" -msgstr "lv" +#: ../rules/base.xml.in.h:871 +msgid "Esperanto" +msgstr "世界语" -#: ../rules/base.xml.in.h:873 -msgid "mi" -msgstr "mi" +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "" +#. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:874 -msgid "mk" -msgstr "mk" +msgid "ne" +msgstr "ne" #: ../rules/base.xml.in.h:875 -msgid "ml" -msgstr "ml" +msgid "Nepali" +msgstr "尼泊尔语" #: ../rules/base.xml.in.h:876 -msgid "mn" -msgstr "mn" - -#: ../rules/base.xml.in.h:877 -msgid "mt" -msgstr "mt" +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "英语(尼日利亚)" +#. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "my" -msgstr "my" +msgid "ig" +msgstr "ig" #: ../rules/base.xml.in.h:879 -msgid "ne" -msgstr "ne" - -#: ../rules/base.xml.in.h:880 -msgid "nl" -msgstr "nl" +msgid "Igbo" +msgstr "伊博语" +#. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:881 -msgid "no" -msgstr "no" +msgid "yo" +msgstr "yo" #: ../rules/base.xml.in.h:882 -msgid "or" -msgstr "or" +msgid "Yoruba" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:883 -msgid "pa" -msgstr "pa" - -#: ../rules/base.xml.in.h:884 -msgid "ph" -msgstr "ph" +#, fuzzy +#| msgid "English (Nigeria)" +msgid "Hausa (Nigeria)" +msgstr "英语(尼日利亚)" -#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 -msgid "pl" -msgstr "pl" +#. Keyboard indicator for Amharic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "am" +msgstr "am" #: ../rules/base.xml.in.h:886 -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: ../rules/base.xml.in.h:887 -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: ../rules/base.xml.in.h:888 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 -msgid "ro" -msgstr "ro" +msgid "Amharic" +msgstr "阿姆哈拉语" -#: ../rules/base.xml.in.h:889 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 -msgid "ru" -msgstr "ru" +#. Keyboard indicator for Wolof layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:888 +msgid "wo" +msgstr "wo" -#: ../rules/base.xml.in.h:890 -msgid "sd" -msgstr "sd" +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "Wolof" +msgstr "" +#. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:891 -msgid "si" -msgstr "si" +msgid "brl" +msgstr "brl" #: ../rules/base.xml.in.h:892 -msgid "sk" -msgstr "sk" +msgid "Braille" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:893 -msgid "sl" -msgstr "sl" +msgid "Braille (left-handed)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:894 -msgid "sq" -msgstr "sq" - -#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 -msgid "sr" -msgstr "sr" +msgid "Braille (right-handed)" +msgstr "" +#. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:896 -msgid "sv" -msgstr "sv" +msgid "tk" +msgstr "tk" #: ../rules/base.xml.in.h:897 -msgid "sw" -msgstr "sw" +msgid "Turkmen" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:898 -msgid "syc" -msgstr "syc" - -#: ../rules/base.xml.in.h:899 -msgid "ta" -msgstr "ta" +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "" +#. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:900 -msgid "te" -msgstr "te" +msgid "bm" +msgstr "bm" #: ../rules/base.xml.in.h:901 -msgid "tg" -msgstr "tg" +msgid "Bambara" +msgstr "班巴拉语" #: ../rules/base.xml.in.h:902 -msgid "th" -msgstr "th" +#, fuzzy +#| msgid "French (Mali, alternative)" +msgid "French (Mali, alt.)" +msgstr "法语(马里,替代)" #: ../rules/base.xml.in.h:903 -msgid "tk" -msgstr "tk" +#, fuzzy +msgid "English (Mali, US, Macintosh)" +msgstr "英语(马里,美国 Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:904 -msgid "tn" -msgstr "tn" - -#: ../rules/base.xml.in.h:905 -msgid "tr" -msgstr "tr" +#, fuzzy +msgid "English (Mali, US, intl.)" +msgstr "英语(马里,美国 Mac)" +#. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:906 -msgid "uk" -msgstr "uk" +msgid "sw" +msgstr "sw" #: ../rules/base.xml.in.h:907 -msgid "ur" -msgstr "ur" +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:908 -msgid "uz" -msgstr "uz" +msgid "fr-tg" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:909 -msgid "vi" -msgstr "vi" +#, fuzzy +#| msgid "French (Morocco)" +msgid "French (Togo)" +msgstr "法语(摩洛哥)" #: ../rules/base.xml.in.h:910 -msgid "wo" -msgstr "wo" +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:911 -msgid "xsy" -msgstr "xsy" - -#: ../rules/base.xml.in.h:912 -msgid "yo" -msgstr "yo" +msgid "Kikuyu" +msgstr "" +#. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:913 -msgid "zh" -msgstr "zh" +msgid "tn" +msgstr "tn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:914 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#. Keyboard indicator for Filipino layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:916 +msgid "ph" +msgstr "ph" + +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "Filipino" +msgstr "菲律宾语" + +#: ../rules/base.xml.in.h:918 +#, fuzzy +msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" +msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:919 +#, fuzzy +#| msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" +msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:920 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" +msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:921 +#, fuzzy +#| msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" +msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:922 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" +msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:923 +#, fuzzy +#| msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgid "Filipino (Colemak, Latin)" +msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:924 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" +msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:925 +#, fuzzy +#| msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" +msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:926 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" +msgstr "菲律宾语(Dvorak拉丁)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:927 +msgid "md" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:928 +msgid "Moldavian" +msgstr "摩尔多瓦语" + +#: ../rules/base.xml.in.h:929 +#, fuzzy +#| msgid "gaa" +msgid "gag" +msgstr "gaa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:930 +msgid "Moldavian (Gagauz)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:931 +msgid "id" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:932 +msgid "Indonesian (Jawi)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:933 +msgid "ms" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:934 +msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:935 +#, fuzzy +msgid "Malay (Jawi, phonetic)" +msgstr "叙利亚(音标)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:936 +msgid "Switching to another layout" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:937 +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "右 Alt(按下时)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:938 +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "左 Alt(按下时)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:939 +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "左 Win(按下时)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:940 +msgid "Any Win (while pressed)" +msgstr "任意 Win(按下时)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:941 +msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:942 +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:943 +#, fuzzy +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "按下右 Windows 键切换组" + +#: ../rules/base.xml.in.h:944 +msgid "Right Alt" +msgstr "右 Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:945 +msgid "Left Alt" +msgstr "左 Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:946 +msgid "Caps Lock" +msgstr "大写锁定" + +#: ../rules/base.xml.in.h:947 +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Shift+Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:948 +msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:949 +msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:950 +msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:951 +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:952 +msgid "Both Shift together" +msgstr "同时按两个 Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:953 +msgid "Both Alt together" +msgstr "同时按两个 Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:954 +msgid "Both Ctrl together" +msgstr "同时按两个 Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:956 +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "左 Ctrl+左 Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:957 +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "右 Ctrl+右 Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:958 +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:959 +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:960 +msgid "Left Alt+Left Shift" +msgstr "左 Alt+左 Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:961 +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Space" + +#: ../rules/base.xml.in.h:962 +msgid "Menu" +msgstr "菜单" + +#: ../rules/base.xml.in.h:963 +msgid "Left Win" +msgstr "左 Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:964 +msgid "Win+Space" +msgstr "Win+Space" + +#: ../rules/base.xml.in.h:965 +msgid "Right Win" +msgstr "右 Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:966 +msgid "Left Shift" +msgstr "左 Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:967 +msgid "Right Shift" +msgstr "右 Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:968 +msgid "Left Ctrl" +msgstr "左 Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:969 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "右 Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:970 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "滚动锁定" + +#: ../rules/base.xml.in.h:971 +msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:972 +#, fuzzy +#| msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgid "Left Ctrl+Left Win" +msgstr "左 Ctrl+左 Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:973 +#, fuzzy +msgid "Key to choose the 3rd level" +msgstr "按菜单键选择第三级" + +#: ../rules/base.xml.in.h:974 +#, fuzzy +#| msgid "Any Win key" +msgid "Any Win" +msgstr "任意Win 键" + +#: ../rules/base.xml.in.h:975 +#, fuzzy +#| msgid "Any Alt key" +msgid "Any Alt" +msgstr "任意Alt 键" + +#: ../rules/base.xml.in.h:976 +msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:977 +#, fuzzy +msgid "Right Alt never chooses 3rd level" +msgstr "按右 Windows 键选择第三级" + +#: ../rules/base.xml.in.h:978 +msgid "Enter on keypad" +msgstr "小键盘上的回车" + +#: ../rules/base.xml.in.h:979 +msgid "Backslash" +msgstr "反斜杠" + +#: ../rules/base.xml.in.h:980 +msgid "<Less/Greater>" +msgstr "<小于/大于>" + +#: ../rules/base.xml.in.h:981 +msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:982 +msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:983 +msgid "<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:984 +msgid "Ctrl position" +msgstr "Ctrl 键位置" + +#: ../rules/base.xml.in.h:985 +msgid "Caps Lock as Ctrl" +msgstr "大写锁定键作为 Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:986 +msgid "Left Ctrl as Meta" +msgstr "左 Ctrl 作为 Meta" + +#: ../rules/base.xml.in.h:987 +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "交换 Ctrl 和大写锁定" + +#: ../rules/base.xml.in.h:988 +msgid "At left of 'A'" +msgstr "在“A”左侧" + +#: ../rules/base.xml.in.h:989 +msgid "At bottom left" +msgstr "在左下角" + +#: ../rules/base.xml.in.h:990 +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "右 Ctrl 作为 Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:991 +#, fuzzy +msgid "Menu as Right Ctrl" +msgstr "右 Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:992 +msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" +msgstr "左 Alt 和左 Ctrl 对换" + +#: ../rules/base.xml.in.h:993 +#, fuzzy +#| msgid "Meta on Left Ctrl" +msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" +msgstr "Meat 映射到左 Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:994 +#, fuzzy +msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" +msgstr "右 Ctrl 作为 Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:995 +msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:996 +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "使用键盘灯显示替代布局" + +#: ../rules/base.xml.in.h:997 +msgid "Num Lock" +msgstr "数字锁定" + +#: ../rules/base.xml.in.h:998 +msgid "Layout of numeric keypad" +msgstr "数字小键盘布局" + +#: ../rules/base.xml.in.h:999 +msgid "Legacy" +msgstr "传统" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1000 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Unicode 扩展(箭头和数学操作符)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +#, fuzzy +msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" +msgstr "Unicode 扩展(箭头和数学操作符)。" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1002 +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "传统王安 724" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +#, fuzzy +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "带 Unicode 扩展的王安 724 型小键盘(箭头和数学操作符)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1004 +#, fuzzy +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" +msgstr "Unicode 扩展(箭头和数学操作符)。" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1006 +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +msgid "Numeric keypad Delete behavior" +msgstr "数字小键盘上删除键的行为" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1008 +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "" + +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) +#: ../rules/base.xml.in.h:1010 +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1012 +msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1014 +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "" + +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +#, fuzzy +#| msgid "Semi-colon on third level" +msgid "Semicolon on third level" +msgstr "第三层上的分号" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +#, fuzzy +#| msgid "Caps Lock key behavior" +msgid "Caps Lock behavior" +msgstr "大写锁定键行为" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1020 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "使用内部大写。Shift 取消大写。" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1021 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" +msgstr "使用内部大写。Shift 不取消大写。" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1022 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 取消大写。" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1023 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" +msgstr "锁定时和 Shift 功能相同。Shift 不取消大写。" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1024 +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1025 +msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1026 +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "交换 ESC 和大写锁定" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1027 +msgid "Make Caps Lock an additional Esc" +msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Esc 键" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1028 +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Backspace" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1029 +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Super" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1030 +#, fuzzy +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1031 +#, fuzzy +#| msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" +msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Super" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1032 +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Num Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1033 +msgid "Caps Lock is also a Ctrl" +msgstr "大写锁定也是 Ctrl 键" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1034 +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "大写锁定被禁用" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1035 +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Alt/Win 键行为" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1036 +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "将标准行为添加到菜单键" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1037 +msgid "Alt and Meta are on Alt" +msgstr "Alt 和 Meta 都是 Alt 键" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1038 +#, fuzzy +msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" +msgstr "Super 被映射到 Windows 键(默认)。" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1039 +#, fuzzy +msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" +msgstr "Super 被映射到 Windows 键(默认)。" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1040 +#, fuzzy +msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" +msgstr "Meta 被映射到左 Windows 键。" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1041 +#, fuzzy +#| msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgid "Meta is mapped to Win" +msgstr "Meta 被映射到 Win 键。" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1042 +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Meta 被映射到左 Win 键。" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1043 +#, fuzzy +#| msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +msgid "Hyper is mapped to Win" +msgstr "Hyper 被映射到 Win 键。" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1044 +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Alt 键映射到右 Win,Super 映射到菜单键" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1045 +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "左 Alt 和左 Win 对换" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1046 +#, fuzzy +#| msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgid "Alt is swapped with Win" +msgstr "左 Alt 和左 Win 对换" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1047 +#, fuzzy +msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" +msgstr "Super 被映射到 Windows 键(默认)。" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1048 +msgid "Position of Compose key" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1049 +msgid "3rd level of Left Win" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1050 +msgid "3rd level of Right Win" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1051 +msgid "3rd level of Menu" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1052 +#, fuzzy +#| msgid "Meta on Left Ctrl" +msgid "3rd level of Left Ctrl" +msgstr "Meat 映射到左 Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1053 +#, fuzzy +msgid "3rd level of Right Ctrl" +msgstr "右 Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1054 +msgid "3rd level of Caps Lock" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1055 +#, fuzzy +#| msgid "<Less/Greater>" +msgid "3rd level of <Less/Greater>" +msgstr "<小于/大于>" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1056 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1057 +msgid "PrtSc" +msgstr "截屏" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1058 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "其它兼容选项" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1059 +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "默认数字小键盘键" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1060 +#, fuzzy +#| msgid "Numeric keypad layout selection" +msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" +msgstr "数字小键盘布局选择" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1061 +msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1062 +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1063 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "服务器处理的特殊键(Ctrl+Alt+<key>)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1064 +#, fuzzy +#| msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "苹果铝键盘:模拟 PC 键(截屏、滚动锁定、暂停、数字锁定)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1065 +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Shift 取消大写锁定" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1066 +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1067 +#, fuzzy +#| msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +msgid "Both Shift together enable Caps Lock" +msgstr "同时按两个 Shift 键切换大写锁定" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1068 +#, fuzzy +#| msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" +msgstr "同时按两个 Shift 键激活大写锁定,只按一个 Shift 键解锁" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1069 +#, fuzzy +#| msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +msgid "Both Shift together enable Shift Lock" +msgstr "同时按两个 Shift 键切换 Shift 锁" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1070 +msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1071 +msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1072 +msgid "Allow grab and window tree logging" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1073 +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "向特定键添加货币符号" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1074 +msgid "Euro on E" +msgstr "欧元符号在 E 键上" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1075 +msgid "Euro on 2" +msgstr "欧元符号在 2 键上" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1076 +msgid "Euro on 4" +msgstr "欧元符号在 4 键上" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1077 +msgid "Euro on 5" +msgstr "欧元符号在 5 键上" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1078 +msgid "Rupee on 4" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1079 +#, fuzzy +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "按菜单键选择第三级" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1080 +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1081 +msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1082 +msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1083 +msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1084 +#, fuzzy +#| msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgid "Using space key to input non-breaking space" +msgstr "使用空格键输入不可打断空白字符" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1085 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1086 +#, fuzzy +#| msgid "Non-breakable space character at second level" +msgid "Non-breaking space at the 2nd level" +msgstr "第二层的不可打断空白字符" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1087 +#, fuzzy +#| msgid "Non-breakable space character at third level" +msgid "Non-breaking space at the 3rd level" +msgstr "第三层的不可打断空白字符" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1088 +#, fuzzy +#| msgid "Non-breakable space character at third level" +msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" +msgstr "第三层的不可打断空白字符" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1089 +msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1090 +#, fuzzy +#| msgid "Non-breakable space character at third level" +msgid "Non-breaking space at the 4th level" +msgstr "第三层的不可打断空白字符" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1091 +msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1092 +msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1093 +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1094 +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1095 +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1096 +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1097 +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1098 +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1099 +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1100 +msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1101 +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "日语键盘选项" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1102 +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1103 +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1104 +#, fuzzy +#| msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" +msgstr "将 CapsLock 作为额外的 ESC" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1105 +msgid "Korean Hangul/Hanja keys" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1106 +msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1107 +#, fuzzy +msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" +msgstr "右 Ctrl 作为 Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1108 +#, fuzzy +#| msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" +msgstr "右 Ctrl 作为 Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1109 +msgid "Adding Esperanto supersigned letters" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1110 +#, fuzzy +#| msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" +msgstr "Qwerty 键盘上相应的键。" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1111 +#, fuzzy +#| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" +msgstr "Dvorak 键盘上相应的键" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1112 +#, fuzzy +#| msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" +msgstr "Dvorak 键盘上相应的键" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1113 +msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1114 +msgid "Sun Key compatibility" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1115 +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "杀死 X 服务器的按键序列" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1116 +msgid "Ctrl+Alt+Backspace" +msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 -msgid "APL Keyboard Symbols" +msgid "apl" +msgstr "apl" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 +msgid "APL" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Armenian (OLPC phonetic)" -msgstr "亚美尼亚语(音标)" +msgid "dlg" +msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Atsina" +msgid "Dyalog APL complete" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Avestan" -msgstr "伊朗 - 阿维斯陀语" +msgid "sax" +msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "Couer D'alene Salish" +msgid "APL Keyboard Symbols: sax" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" -msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 Q)" +msgid "ufd" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 +msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" +msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" -msgstr "英语(美国,国际,有死键)" +msgid "apl2" +msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "英语(美国,国际,有死键)" +msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 +msgid "aplII" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 +msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" +msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 -msgid "German (US keyboard with German letters)" -msgstr "德语(带德语字母的美式键盘)" +msgid "aplx" +msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "kut" +msgstr "kut" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "Kutenai" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "shs" +msgstr "shs" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 +msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "German (US keyboard with German letters)" +msgid "German (US, with German letters)" +msgstr "德语(带德语字母的美式键盘)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "德语(瑞士,Sun 死键)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 -msgid "Kutenai" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "German (Sun dead keys)" +msgid "Polish (Germany, no dead keys)" +msgstr "德语(Sun 死键)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +#, fuzzy +#| msgid "German (Sun dead keys)" +msgid "German (Sun Type 6/7)" +msgstr "德语(Sun 死键)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 +#, fuzzy +#| msgid "German (Sun dead keys)" +msgid "German (Aus der Neo-Welt)" +msgstr "德语(Sun 死键)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "German (KOY)" +msgstr "德语" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "German (Bone)" +msgstr "德语" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +msgid "German (Bone, eszett home row)" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 -msgid "Latvian (US Colemak)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "German (Neo qwertz)" +msgstr "德语" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "German (Neo qwerty)" +msgstr "德语" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 -msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "German Ladin" +msgstr "德语(Mac)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +msgid "de_lld" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +#, fuzzy +#| msgid "Hungarian" +msgid "Old Hungarian" +msgstr "匈牙利" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 +msgid "oldhun" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Avestan" +msgstr "伊朗 - 阿维斯陀语" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" +msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" +msgstr "立陶宛语 (LEKP)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52 #, fuzzy msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "爱沙尼亚(Dvorak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55 #, fuzzy msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "波兰语(适合程序员的Dvorak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 #, fuzzy msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "波兰语(适合程序员的Dvorak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 +msgid "Latvian (US Colemak)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 +msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 #, fuzzy -msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" -msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)" +msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" +msgstr "立陶宛语(标准)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 #, fuzzy -msgid "Polish (international with dead keys)" +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" +msgstr "英语(美国,国际,有死键)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "英语(美国,国际,有死键)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 +msgid "Atsina" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 +msgid "Coeur d'Alene Salish" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 +msgid "Czech Slovak and German (US)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "English (UK, Mac)" +msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" +msgstr "英语(应该,Mac)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 +#, fuzzy +#| msgid "English (US)" +msgid "English (US, Sun Type 6/7)" +msgstr "英语(美国)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 +#, fuzzy +#| msgid "English (Dvorak)" +msgid "English (Norman)" +msgstr "英语(Dvorak布局)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71 +#, fuzzy +#| msgid "English (Canada)" +msgid "English (Carpalx)" +msgstr "英语(加拿大)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 +#, fuzzy +#| msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" +msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 +#, fuzzy +#| msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" +msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "English (Carpalx, full optimization)" +msgstr "英语(马里,美国国际键盘)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75 +#, fuzzy +#| msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" +msgstr "英语(英国,带死键的国际布局)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 +#, fuzzy +#| msgid "English (Dvorak international with dead keys)" +msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" +msgstr "英语(Dvorak,国际,有死键)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77 +msgid "Sicilian (US keyboard)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "土耳其语(国际,带死键)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81 +#, fuzzy +#| msgid "Polish (Dvorak)" +msgid "Polish (Colemak)" +msgstr "波兰语(Dvorak)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 +#, fuzzy +#| msgid "Sun Type 5/6" +msgid "Polish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Sun Type 5/6" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:83 +#, fuzzy +#| msgid "Polish (Dvorak)" +msgid "Polish (Glagolica)" +msgstr "波兰语(Dvorak)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +msgstr "乌兹别克语(克里米亚鞑靼土耳其 Q)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 #, fuzzy msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "乔治亚(俄语)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89 +#, fuzzy +msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" +msgstr "乔治亚(俄语)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" +msgstr "除去死键" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "教会斯拉夫语" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 -msgid "Secwepemctsin" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:96 +msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97 #, fuzzy -msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" -msgstr "除去死键" +#| msgid "Russian (DOS)" +msgid "Russian (Sun Type 6/7)" +msgstr "俄语(DOS)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 -msgid "apl" -msgstr "apl" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98 +#, fuzzy +#| msgid "Russian (legacy)" +msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" +msgstr "俄语(传统)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 -msgid "kut" -msgstr "kut" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101 +#, fuzzy +msgid "Armenian (OLPC phonetic)" +msgstr "亚美尼亚语(音标)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 -msgid "shs" -msgstr "shs" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" +msgstr "Phonetic" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:107 +#, fuzzy +#| msgid "Arabic (Syria)" +msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" +msgstr "阿拉伯语(叙利亚)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 +msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 +msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:110 +msgid "Ugaritic instead of Arabic" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:113 +#, fuzzy +#| msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" +msgstr "比利时语(Sun 死键)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 +#, fuzzy +#| msgid "Portuguese (Brazil)" +msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" +msgstr "葡萄牙(巴西)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119 +#, fuzzy +#| msgid "Sun Type 5/6" +msgid "Czech (Sun Type 6/7)" +msgstr "Sun Type 5/6" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:122 +#, fuzzy +#| msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgid "Danish (Sun Type 6/7)" +msgstr "西班牙语(Sun 死键)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125 +#, fuzzy +#| msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" +msgstr "荷兰(Sun 死键)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128 +msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131 +#, fuzzy +#| msgid "Finnish (Mac)" +msgid "Finnish (DAS)" +msgstr "芬兰语(Mac)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:132 +msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133 +#, fuzzy +#| msgid "Danish (Dvorak)" +msgid "Finnish Dvorak" +msgstr "丹麦语(Dvorak)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135 +#, fuzzy +#| msgid "French (Sun dead keys)" +msgid "French (Sun Type 6/7)" +msgstr "法语(Sun 死键)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138 +#, fuzzy +#| msgid "Sun Type 5/6" +msgid "Greek (Sun Type 6/7)" +msgstr "Sun Type 5/6" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:139 +#, fuzzy +msgid "Greek (Colemak)" +msgstr "Polytonic" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142 +msgid "Italian (Sun Type 6/7)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:143 +#, fuzzy +msgid "Friulian (Italy)" +msgstr "乔治亚(俄语)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:144 +#, fuzzy +#| msgid "Italian" +msgid "Italian Ladin" +msgstr "意大利语" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145 +msgid "it_lld" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148 +#, fuzzy +msgid "Japanese (Sun Type 6)" +msgstr "日语" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149 +msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:150 +msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:153 +msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:155 +#, fuzzy +#| msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" +msgstr "葡萄牙语(Sun 死键)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158 +#, fuzzy +#| msgid "Sun Type 5/6" +msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" +msgstr "Sun Type 5/6" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161 +#, fuzzy +#| msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" +msgstr "西班牙语(Sun 死键)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:164 +#, fuzzy +#| msgid "Swedish (Dvorak)" +msgid "Swedish (Dvorak A5)" +msgstr "瑞典语(Dvorak)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:165 +msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:166 +msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:168 +#, fuzzy +#| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" +msgstr "德语(瑞士,Sun 死键)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169 +#, fuzzy +#| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" +msgstr "法语(瑞士,Sun 死键)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:172 +#, fuzzy +#| msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" +msgstr "土耳其语(Sun 死键)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175 +#, fuzzy +#| msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" +msgstr "乌克兰语(Win 键)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177 +#, fuzzy +#| msgid "English (UK, Mac)" +msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" +msgstr "英语(应该,Mac)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180 +#, fuzzy +#| msgid "Sun Type 5/6" +msgid "Korean (Sun Type 6/7)" +msgstr "Sun Type 5/6" + +#. Keyboard indicator for European layouts +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:182 +msgid "eu" +msgstr "eu" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183 +#, fuzzy +#| msgid "German (US keyboard with German letters)" +msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" +msgstr "德语(带德语字母的美式键盘)" + +#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188 +msgid "International Phonetic Alphabet" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:189 +msgid "Parentheses position" +msgstr "圆括号位置" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190 +msgid "Swap with square brackets" +msgstr "" + +#~ msgid "Arabic (azerty)" +#~ msgstr "阿拉伯语(azerty)" + +#~ msgid "Arabic (azerty/digits)" +#~ msgstr "阿拉伯语(azerty/数字)" + +#~ msgid "Arabic (qwerty)" +#~ msgstr "阿拉伯语(qwerty)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" +#~ msgstr "法语(替代)" + +#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" +#~ msgstr "亚美尼亚语(替代音标)" + +#~ msgid "Belgian (ISO alternate)" +#~ msgstr "比利时语(ISO 替代)" + +#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "比利时语(除去死键)" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "孟加拉" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "加泰罗尼亚语" + +#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (替代选项)" + +#~ msgid "Compose key position" +#~ msgstr "Compose 键位置" + +#~ msgid "Czech (qwerty)" +#~ msgstr "捷克(qwerty)" + +#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +#~ msgstr "戴尔笔记本电脑灵越 6xxx/8xxx" + +#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +#~ msgstr "戴尔笔记本电脑 Precision M 系列" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" +#~ msgstr "英语(适合程序员的Dvorak布局)" + +#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +#~ msgstr "英语(Dvorak,替代,国际,无死键)" + +#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" +#~ msgstr "英语(英国,Mac 国际布局)" + +#~ msgid "English (US, alternative international)" +#~ msgstr "英语(美国,替代,国际)" + +#~ msgid "English (left handed Dvorak)" +#~ msgstr "英语(左手 Dvorak 布局)" + +#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "法语(瑞士,除去死键)" + +#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +#~ msgstr "法语(替代,Sun 死键)" + +#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "法语(替代,除去死键)" + +#~ msgid "French (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "法语(除去死键)" + +#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "法语(传统,替代,除去死键)" + +#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "德语(奥地利,除去死键)" + +#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "德语(瑞士,除去死键)" + +#, fuzzy +#~ msgid "German (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "除去死键" + +#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +#~ msgstr "惠普 Omnibook 5xx" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "匈牙利语(101/qwerty/逗号/除去死键)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "匈牙利语(101/qwerty/点/除去死键)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +#~ msgstr "匈牙利语(101/qwertz/逗号/死键)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "匈牙利语(101/qwertz/逗号/除去死键)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +#~ msgstr "匈牙利语(101/qwertz/点/死键)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "匈牙利语(101/qwertz/点/除去死键)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "匈牙利语(102/qwerty/逗号/除去死键)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "匈牙利语(102/qwerty/点/除去死键)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +#~ msgstr "匈牙利语(102/qwertz/逗号/死键)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "匈牙利语(102/qwertz/逗号/除去死键)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +#~ msgstr "匈牙利语(102/qwertz/点/死键)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "匈牙利语(102/qwertz/点/除去死键)" + +#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "冰岛(除去死键)" + +#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +#~ msgstr "便携/笔记本 Compaq(如 Armada)便携键盘" + +#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +#~ msgstr "便携/笔记本 Compaq(如自由人)网际键盘" + +#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +#~ msgstr "笔记本电脑 eMachines m68xx" + +#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +#~ msgstr "立陶宛语(带立陶宛字母的美国键盘)" + +#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +#~ msgstr "罗技无影手(替代选项)" + +#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" +#~ msgstr "罗技通用键盘" + +#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +#~ msgstr "罗技媒体增强键盘" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +#~ msgstr "德语(qwerty)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +#~ msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl" + +#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +#~ msgstr "微软自然键盘增强版" + +#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +#~ msgstr "微软自然键盘增强版/微软网际键盘专业版" + +#, fuzzy +#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +#~ msgstr "黑山语(拉丁 unicode qwerty)" + +#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" +#~ msgstr "第四层的不可打断空白字符" + +#, fuzzy +#~ msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh" +#~ msgstr "数字小键盘的行为跟 Mac 一样" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +#~ msgstr "Oretec MCK-800 MM/网际键盘" + +#~ msgid "PC-98xx Series" +#~ msgstr "PC-98xx 系列" + +#~ msgid "Polish (qwertz)" +#~ msgstr "波兰(qwertz)" + +#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "葡萄牙语(Mac,除去死键)" + +#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "葡萄牙语(除去死键)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right Win (while pressed)" +#~ msgstr "按下右 Windows 键切换组" + +#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +#~ msgstr "SILVERCREST 多媒体无线键盘" + +#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +#~ msgstr "塞尔维亚(拉丁 Unicode qwerty)" + +#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" +#~ msgstr "塞尔维亚(拉丁 qwerty)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +#~ msgstr "Shift+数字键盘的功能等同于 MS Windows" + +#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "西班牙语(拉丁美洲,除去死键)" + +#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "西班牙语(除去死键)" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "泰米尔语" + +#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" +#~ msgstr "泰米尔语(TAB 打字机)" + +#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +#~ msgstr "泰米尔语(TSCII 打字机)" + +#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" +#~ msgstr "乌尔都语(替代音标)" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "阿富汗" @@ -3912,12 +5555,6 @@ msgstr "shs" #~ msgid "Danish (Mac)" #~ msgstr "丹麦语(Mac)" -#~ msgid "English (UK, Mac)" -#~ msgstr "英语(应该,Mac)" - -#~ msgid "Finnish (Mac)" -#~ msgstr "芬兰语(Mac)" - #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" @@ -3930,9 +5567,6 @@ msgstr "shs" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "将 CapsLock 作为额外的 Ctrl" -#~ msgid "Meta on Left Ctrl" -#~ msgstr "Meat 映射到左 Ctrl" - #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" #~ msgstr "右 Alt 映射为菜单" @@ -3969,9 +5603,6 @@ msgstr "shs" #~ msgid "Swiss" #~ msgstr "瑞士语" -#~ msgid "Swiss (legacy)" -#~ msgstr "瑞士语(传统)" - #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "土耳其(克里米亚鞑靼语土耳其键盘 Alt-Q)" @@ -4017,9 +5648,6 @@ msgstr "shs" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" -#~ msgid "Rus" -#~ msgstr "Rus" - #~ msgid "Russia" #~ msgstr "俄罗斯" |