diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2349 |
1 files changed, 1321 insertions, 1028 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index bbdd8e4..f07905c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,52 +1,52 @@ # Brazilian Portuguese translation for xkeyboard-config -# Copyright (c) 2016 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2015 +# Copyright (c) 2017 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2015 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Gabriell Nascimento <gabriellhrn@gmail.com>, 2012. -# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016. -# +# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013-2016, 2017. +# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.18.99\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.20.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 00:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-27 09:20-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-17 22:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-28 17:37-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 07:16+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC Genérico de 101 teclas" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Genérico 102 teclas (Intl) PC" +msgid "Generic 101-key PC (intl.)" +msgstr "PC Genérico de 101 teclas (intern.)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC Genérico de 104 teclas" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "PC (Intl) Genérico de 105 teclas" +msgid "Generic 105-key PC (intl.)" +msgstr "PC Genérico de 105 teclas (intern.)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101 teclas" +msgstr "PC Dell de 101 teclas" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Dell Latitude series laptop" +msgid "Dell Latutude laptop" +msgstr "Notebook Dell Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "Dell Precision M65 laptop" +msgstr "Notebook Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "Everex STEPnote" @@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Modelo Winbook XP5" +msgstr "Modelo Winbook XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "Série PC-98xx" +msgid "PC-98" +msgstr "PC-98" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "A4Tech KB-21" @@ -89,20 +89,20 @@ msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Azona RF23000 - Teclado sem fio para Internet" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet" +msgstr "Azona RF2300 wireless Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Brother - teclado para internet" +msgid "Brother Internet" +msgstr "Brother Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF Multimídia" +msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "BTC 5126T" @@ -145,8 +145,8 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opção alternativa)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" @@ -161,8 +161,8 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Teclado Chicony para Internet" +msgid "Chicony Internet" +msgstr "Chicony Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Chicony KU-0108" @@ -177,36 +177,36 @@ msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Teclado Compaq Easy Access" +msgid "Compaq Easy Access" +msgstr "Compaq Easy Access" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Teclado Compaq para Internet (7 teclas)" +msgid "Compaq Internet (7 keys)" +msgstr "Compaq Internet (7 teclas)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Teclado Compaq para Internet (13 teclas)" +msgid "Compaq Internet (13 keys)" +msgstr "Compaq Internet (13 teclas)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Teclado Compaq para Internet (18 teclas)" +msgid "Compaq Internet (18 keys)" +msgstr "Compaq Internet (18 teclas)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Laptop/notebook Compaq (ex. Armada) Teclado de Laptop" +msgid "Compaq Armada laptop" +msgstr "Notebook Compaq Armada" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Laptop/notebook Compaq (ex. Presario) Teclado para Internet" +msgid "Compaq Presario laptop" +msgstr "Notebook Compaq Presario" #: ../rules/base.xml.in.h:47 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Teclado Compaq IPaq" +msgid "Compaq iPaq" +msgstr "Compaq iPaq" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Dell" @@ -221,24 +221,24 @@ msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgid "Dell USB Multimedia" +msgstr "Dell USB Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" +msgstr "Notebook Dell Inspiron 6000/8000" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgid "Dell Precision M laptop" +msgstr "Notebook Dell Precision M" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Teclado Desktop para Rede sem Fio Dexxa" +msgid "Dexxa Wireless Desktop" +msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Diamond séries 9801 / 9802" +msgid "Diamond 9801/9802" +msgstr "Diamond 9801/9802" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "DTK2000" @@ -249,12 +249,12 @@ msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" +msgstr "Notebook Fujitsu-Siemens Amilo" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" +msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "Genius Comfy KB-12e" @@ -285,20 +285,20 @@ msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Teclado Genérico Logitech" +msgid "Logitech" +msgstr "Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 teclas extras via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard Teclado para Internet" +msgid "Hewlett-Packard Internet" +msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Teclado Multimídia" +msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" +msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" @@ -317,16 +317,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Hewlett-Packard nx9020" @@ -341,8 +341,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" +msgstr "Notebook Hewlett-Packard Mini 110" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "IBM Rapid Access" @@ -369,407 +369,407 @@ msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Logitech Access Keyboard" +msgid "Logitech Access" +msgstr "Logitech Access" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Teclado Logitech Internet 350" +msgid "Logitech Internet 350" +msgstr "Logitech Internet 350" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Teclado Logitech Media Elite" - -#: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" -#: ../rules/base.xml.in.h:93 +#: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" -#: ../rules/base.xml.in.h:94 +#: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" -#: ../rules/base.xml.in.h:95 +#: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +#: ../rules/base.xml.in.h:95 +msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (alt.)" + #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (opção alternativa)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2ª alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opção alternativa 2)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +#: ../rules/base.xml.in.h:98 +msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" +msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" + #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgid "Logitech Internet" +msgstr "Logitech Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Keyboard" - -#: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" -#: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" +#: ../rules/base.xml.in.h:101 +msgid "Logitech Internet Navigator" +msgstr "Logitech Internet Navigator" -#: ../rules/base.xml.in.h:103 +#: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +#: ../rules/base.xml.in.h:103 +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" + #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" +msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgid "Logitech Ultra-X" +msgstr "Logitech Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" +msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Teclado Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" +msgid "Logitech diNovo" +msgstr "Logitech diNovo" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Teclado Logitech diNovo" +msgid "Logitech diNovo Edge" +msgstr "Logitech diNovo Edge" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Teclado Logitech diNovo Edge" - -#: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" -#: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Teclado Memorex MX2500 EZ-Access" +#: ../rules/base.xml.in.h:110 +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" +msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" -#: ../rules/base.xml.in.h:112 +#: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" +#: ../rules/base.xml.in.h:112 +msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" +msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" + #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" -msgstr "Teclado sem fio ergonômico natural 4000 da Microsoft" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "Microsoft Internet" +msgstr "Microsoft Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard" +msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" +msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" +msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Microsoft Natural Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Teclado Nativo Microsoft Pro OEM" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet" +msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "Teclado ViewSonic KU-306 Internet" +msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" +msgstr "Microsoft Internet Pro (Sueco)" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sueco" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Teclado do Microsoft Office" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" +msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Teclado Multimídia Microsoft Wireless 1.0A" +msgid "Microsoft Natural Elite" +msgstr "Microsoft Natural Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" +msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Teclado Ortek MCK-800 MM/Internet" +msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" +msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" -#: ../rules/base.xml.in.h:128 +#: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" -#: ../rules/base.xml.in.h:129 +#: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" -#: ../rules/base.xml.in.h:130 +#: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" +#: ../rules/base.xml.in.h:130 +msgid "NEC SK-1300" +msgstr "NEC SK-1300" + #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "NEC SK-2500" +msgstr "NEC SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" +msgid "NEC SK-6200" +msgstr "NEC SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +msgid "NEC SK-7100" +msgstr "NEC SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "Super Power Multimedia" +msgstr "Super Power Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Teclado Multimídia Super Power" - -#: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" -#: ../rules/base.xml.in.h:137 +#: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" -#: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" +#: ../rules/base.xml.in.h:137 +msgid "Symplon PaceBook tablet" +msgstr "Symplon PaceBook tablet" -#: ../rules/base.xml.in.h:139 +#: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" +#: ../rules/base.xml.in.h:139 +msgid "Trust Wireless Classic" +msgstr "Trust Wireless Classic" + #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Teclado Trust Wireless Classic" +msgid "Trust Direct Access" +msgstr "Trust Direct Access" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Teclado Trust Direct Access" - -#: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" -#: ../rules/base.xml.in.h:143 +#: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -#: ../rules/base.xml.in.h:144 +#: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -#: ../rules/base.xml.in.h:145 +#: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -#: ../rules/base.xml.in.h:146 +#: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:modo EU)" -#: ../rules/base.xml.in.h:147 +#: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)" -#: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Teclado Yahoo! Internet" +#: ../rules/base.xml.in.h:147 +msgid "Yahoo! Internet" +msgstr "Yahoo! Internet" -#: ../rules/base.xml.in.h:149 +#: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" -#: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +#: ../rules/base.xml.in.h:149 +msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (intern.)" -#: ../rules/base.xml.in.h:151 +#: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" -#: ../rules/base.xml.in.h:152 +#: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh Antigo" -#: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Teclado Happy Hacking para Mac" +#: ../rules/base.xml.in.h:152 +msgid "Happy Hacking for Mac" +msgstr "Happy Hacking for Mac" -#: ../rules/base.xml.in.h:154 +#: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" -#: ../rules/base.xml.in.h:155 +#: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" -#: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Acer Laptop" +#: ../rules/base.xml.in.h:155 +msgid "Acer laptop" msgstr "Notebook Acer" -#: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Asus Laptop" +#: ../rules/base.xml.in.h:156 +msgid "Asus laptop" msgstr "Notebook Asus" -#: ../rules/base.xml.in.h:158 +#: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Apple" msgstr "Apple" -#: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Apple Laptop" +#: ../rules/base.xml.in.h:158 +msgid "Apple laptop" msgstr "Notebook Apple" +#: ../rules/base.xml.in.h:159 +msgid "Apple Aluminium (ANSI)" +msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" + #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Teclado Apple Aluminium (ANSI)" +msgid "Apple Aluminium (ISO)" +msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Teclado Apple Aluminium (ISO)" +msgid "Apple Aluminium (JIS)" +msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Teclado Apple Aluminium (JIS)" +msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" +msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "Teclado Multimídia Sem Fio SILVERCREST" +msgid "eMachines m6800 laptop" +msgstr "Notebook eMachines m6800" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" - -#: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" -#: ../rules/base.xml.in.h:166 +#: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" -#: ../rules/base.xml.in.h:167 +#: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" -#: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Teclado Happy Hacking" +#: ../rules/base.xml.in.h:167 +msgid "Happy Hacking" +msgstr "Happy Hacking" -#: ../rules/base.xml.in.h:169 +#: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" -#: ../rules/base.xml.in.h:170 +#: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" -#: ../rules/base.xml.in.h:171 +#: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun tipo 7 USB" +#: ../rules/base.xml.in.h:171 +msgid "Sun Type 7 USB (European)" +msgstr "Sun Type 7 USB (Europeu)" + #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" -msgstr "Sun tipo 7 USB (disposição européia)" +msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" +msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" -msgstr "Sun tipo 7 USB (disposição Unix)" +msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" +msgstr "Sun Type 7 USB (Japonês)/Japonês de 106 teclas" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" -msgstr "Sun tipo 7 USB (disposição japonesa) / Japonês de 106 teclas" +msgid "Sun Type 6/7 USB" +msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Sun Type 6/7 USB" -msgstr "Sun tipo 6/7 USB" +msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" +msgstr "Sun Type 6/7 USB (Europeu)" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" -msgstr "Sun tipo 6/7 USB (disposição européia)" +msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" +msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" -msgstr "Sun tipo 6 USB (disposição Unix)" +msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" +msgstr "Sun Type 6 USB (Japonês)" #: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" -msgstr "Sun tipo 6 USB (disposição japonesa)" +msgid "Sun Type 6 (Japanese)" +msgstr "Sun Type 6 (Japonês)" #: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" -msgstr "Sun tipo 6 (disposição japonesa)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" -#: ../rules/base.xml.in.h:181 +#: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" -#: ../rules/base.xml.in.h:182 +#: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "FL90" msgstr "FL90" -#: ../rules/base.xml.in.h:183 +#: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" -#: ../rules/base.xml.in.h:184 +#: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Htc Dream phone" msgstr "Telefone HTC Dream" +#: ../rules/base.xml.in.h:184 +msgid "Truly Ergonomic 227" +msgstr "Truly Ergonomic 227" + #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" -msgstr "Teclado de computador Truly Ergonomic Modelo 227 (Teclas Alt amplas)" +msgid "Truly Ergonomic 229" +msgstr "Truly Ergonomic 229" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" -msgstr "Teclado de computador Truly Ergonomic Modelo 229 (Teclas Alt de tamanho padrão, com teclas adicionais Super e Menu)" +msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" +msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +#: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/base.extras.xml.in.h:56 msgid "en" msgstr "en" -#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:53 +#: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/base.extras.xml.in.h:57 msgid "English (US)" msgstr "Inglês (EUA)" @@ -783,16 +783,16 @@ msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "English (US, with euro on 5)" -msgstr "Inglês (EUA, com euro no 5)" +msgid "English (US, euro on 5)" +msgstr "Inglês (EUA, euro no 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "English (US, international with dead keys)" -msgstr "Inglês (EUA, internacional com teclas mortas)" +msgid "English (US, intl., with dead keys)" +msgstr "Inglês (EUA, intern., com teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "English (US, alternative international)" -msgstr "Inglês (EUA, alternativo internacional)" +msgid "English (US, alt. intl.)" +msgstr "Inglês (EUA, intern. alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "English (Colemak)" @@ -803,31 +803,31 @@ msgid "English (Dvorak)" msgstr "Inglês (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" -msgstr "Inglês (Dvorak, internacional com teclas mortas)" +msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" +msgstr "Inglês (Dvorak, intern., com teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" -msgstr "Inglês (Dvorak alternativo internacional sem teclas mortas)" +msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" +msgstr "Inglês (Dvorak, intern. alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "English (left handed Dvorak)" -msgstr "Inglês (Dvorak canhoto)" +msgid "English (Dvorak, left-handed)" +msgstr "Inglês (Dvorak, canhoto)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "English (right handed Dvorak)" -msgstr "Inglês (Dvorak destro)" +msgid "English (Dvorak, right-handed)" +msgstr "Inglês (Dvorak, destro)" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Inglês (Dvorak clássico)" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "English (Programmer Dvorak)" +msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Inglês (Dvorak para programador)" #. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:82 +#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "ru" msgstr "ru" @@ -840,8 +840,8 @@ msgid "English (Macintosh)" msgstr "Inglês (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "English (international AltGr dead keys)" -msgstr "Inglês (Internacional, com tecla AltGr)" +msgid "English (intl., with dead keys)" +msgstr "Inglês (intern., com teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" @@ -856,11 +856,11 @@ msgid "English (Workman)" msgstr "Inglês (Workman)" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Workman, international with dead keys)" -msgstr "Inglês (Workman, internacional com teclas mortas)" +msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" +msgstr "Inglês (Workman, intern., com teclas mortas)" #. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +#: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 msgid "fa" msgstr "fa" @@ -899,29 +899,29 @@ msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbeque (Afeganistão, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 +#: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 msgid "ar" msgstr "ar" -#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 +#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "Árabe (azerty)" +msgid "Arabic (AZERTY)" +msgstr "Árabe (AZERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "Arabic (azerty/digits)" -msgstr "Árabe (azerty/dígitos)" +msgid "Arabic (AZERTY/digits)" +msgstr "Árabe (AZERTY/dígitos)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "Arabic (digits)" msgstr "Árabe (dígitos)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "Árabe (qwerty)" +msgid "Arabic (QWERTY)" +msgstr "Árabe (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "Arabic (qwerty/digits)" @@ -945,15 +945,15 @@ msgid "Albanian" msgstr "Albanês" #: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "Albanian (Plisi D1)" -msgstr "Albanês (Plisi D1)" +msgid "Albanian (Plisi)" +msgstr "Albanês (Plisi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:87 +#: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/base.extras.xml.in.h:89 msgid "hy" msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:88 +#: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 msgid "Armenian" msgstr "Armênio" @@ -962,8 +962,8 @@ msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armênio (fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" -msgstr "Armênio (alternativo fonético)" +msgid "Armenian (alt. phonetic)" +msgstr "Armênio (fonética alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "Armenian (eastern)" @@ -974,8 +974,8 @@ msgid "Armenian (western)" msgstr "Armênio (ocidental)" #: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Armenian (alternative eastern)" -msgstr "Armênio (alternativo oriental)" +msgid "Armenian (alt. eastern)" +msgstr "Armênio (oriental alt.)" #. Keyboard indicator for German layouts #: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 @@ -987,11 +987,11 @@ msgid "German (Austria)" msgstr "Alemão (Áustria)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Alemão (Áustria, sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" msgstr "Alemão (Áustria, com teclas mortas da Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:252 @@ -1033,48 +1033,48 @@ msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Bielorrusso (latino)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 +#: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 msgid "be" msgstr "be" -#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 +#: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/base.extras.xml.in.h:99 msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Belgian (alternative)" -msgstr "Belga (alternativo)" +msgid "Belgian (alt.)" +msgstr "Belga (alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" -msgstr "Belga (alternativo, apenas Latin-9)" +msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" +msgstr "Belga (alt., apenas Latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Belga (Teclas mortas da Sun, alternativo)" +msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" +msgstr "Belga (alt., com teclas mortas da Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Belgian (ISO alternate)" -msgstr "Belga (ISO alternativo)" +msgid "Belgian (alt. ISO)" +msgstr "Belga (ISO alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belga (sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" -msgstr "Belga (Teclas mortas da Sun)" +msgid "Belgian (with Sun dead keys)" +msgstr "Belga (com teclas mortas da Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" -msgstr "Belga (Wang modelo 724 azerty)" +msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" +msgstr "Belga (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Indian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:171 +#: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/base.extras.xml.in.h:175 msgid "in" msgstr "in" -#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:172 +#: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/base.extras.xml.in.h:176 msgid "Indian" msgstr "Indiano" @@ -1088,16 +1088,16 @@ msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" -msgstr "Urdu (fonético alternativo)" +msgid "Urdu (alt. phonetic)" +msgstr "Urdu (fonético alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Urdu (WinKeys)" -msgstr "Urdu (teclas Windows)" +msgid "Urdu (Win keys)" +msgstr "Urdu (teclas Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "English (India, with rupee sign)" -msgstr "Inglês (Índia, com sinal de Rupia)" +msgid "English (India, with rupee)" +msgstr "Inglês (Índia, com rupia)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:283 @@ -1109,32 +1109,32 @@ msgid "Bosnian" msgstr "Bósnio" #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" -msgstr "Bósnio (usando aspas angulares para citações)" +msgid "Bosnian (with guillements)" +msgstr "Bósnio (com aspas angulares)" #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bósnio (Usando dígrafos bósnios)" #: ../rules/base.xml.in.h:287 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" -msgstr "Bósnio (Teclado americano com dígrafos bósnios)" +msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bósnio (EUA, com dígrafos bósnios)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" -msgstr "Bósnio (Teclado americano com letras bósnias)" +msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" +msgstr "Bósnio (EUA, com letras bósnias)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:99 +#: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:100 +#: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Português (Brasil)" #: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Português (Brasil, sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:293 @@ -1179,8 +1179,8 @@ msgid "la" msgstr "la" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "Berber (Algeria, Latin characters)" -msgstr "Berber (Algéria, caracteres latinos)" +msgid "Berber (Algeria, Latin)" +msgstr "Berber (Argélia, latim)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:306 @@ -1188,12 +1188,12 @@ msgid "ber" msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)" -msgstr "Berber (Algéria, caracteres Tifinagh)" +msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" +msgstr "Berber (Argélia, Tifinague)" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "Arabic (Algeria)" -msgstr "Árabe (Algéria)" +msgstr "Árabe (Argélia)" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Arabic (Morocco)" @@ -1210,34 +1210,34 @@ msgstr "Francês (Marrocos)" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" -msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh)" +msgstr "Berber (Marrocos, Tifinague)" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" -msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh alternativo)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" +msgstr "Berber (Marrocos, Tifinague alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" -msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh fonético alternativo)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" +msgstr "Berber (Marrocos, Tifinague fonético alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" -msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh extendido)" +msgstr "Berber (Marrocos, Tifinague estendido)" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" -msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh fonético)" +msgstr "Berber (Marrocos, Tifinague fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" -msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh fonético extendido)" +msgstr "Berber (Marrocos, Tifinague fonético estendido)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:163 +#: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/base.extras.xml.in.h:167 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:164 +#: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/base.extras.xml.in.h:168 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Inglês (Camarões)" @@ -1246,12 +1246,12 @@ msgid "French (Cameroon)" msgstr "Francês (Camarões)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" -msgstr "Camarão multilíngue (qwerty)" +msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" +msgstr "Camarão multilíngue (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -msgstr "Camarão multilíngue (azerty)" +msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" +msgstr "Camarão multilíngue (AZERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" @@ -1283,12 +1283,12 @@ msgid "Canadian Multilingual" msgstr "Canadense multilíngue" #: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" -msgstr "Canadense multilíngue (primeira parte)" +msgid "Canadian Multilingual (1st part)" +msgstr "Canadense multilíngue (1ª parte)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" -msgstr "Canadense multilíngue (segunda parte)" +msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" +msgstr "Canadense multilíngue (2ª parte)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:336 @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Tibetano" #: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Tibetano (com númerais ASCII)" +msgstr "Tibetano (com numerais ASCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "ug" @@ -1342,95 +1342,95 @@ msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" -msgstr "Croata (usando aspas angulares para citações)" +msgid "Croatian (with guillements)" +msgstr "Croata (com aspas angulares)" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Croata (com dígrafos croatas)" #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" -msgstr "Croata (Teclado americano com dígrafos croatas)" +msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" +msgstr "Croata (EUA, com dígrafos croatas)" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" -msgstr "Croata (Teclado americano com letras croatas)" +msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" +msgstr "Croata (EUA, com letras croatas)" #. Keyboard indicator for Chech layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 +#: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 msgid "cs" msgstr "cs" -#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 +#: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/base.extras.xml.in.h:105 msgid "Czech" -msgstr "Tchéco" +msgstr "Tcheco" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Tcheco (com a tecla <\\|>)" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Tcheco (qwerty)" +msgid "Czech (QWERTY)" +msgstr "Tcheco (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Tcheco (qwerty, barra invertida extendida)" +msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" +msgstr "Tcheco (QWERTY, barra invertida estendida)" #: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" -msgstr "Tcheco (leiaute UCW, apenas letras acentuadas)" +msgid "Czech (UCW, only accented letters)" +msgstr "Tcheco (UCW, apenas letras acentuadas)" #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" -msgstr "Tcheco (Dvorak americano com suporte CZ UCW)" +msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" +msgstr "Tcheco (EUA, Dvorak, suporte a UCW)" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Russian (Czech, phonetic)" -msgstr "Russo (Tchéco, fonético)" +msgstr "Russo (Tcheco, fonético)" #. Keyboard indicator for Danish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:105 +#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 msgid "da" msgstr "da" -#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 +#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:108 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Dinamarquês (sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Danish (Winkeys)" -msgstr "Dinamarquês (teclas Windows)" +msgid "Danish (Win keys)" +msgstr "Dinamarquês (teclas Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Dinamarquês (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Dinamarquês (Macintosh, eliminar teclas mortas)" +msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" +msgstr "Dinamarquês (Macintosh, sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Dinamarquês (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:108 +#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 msgid "nl" msgstr "nl" -#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 +#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:111 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" -msgstr "Holandês (Teclas mortas da Sun)" +msgid "Dutch (with Sun dead keys)" +msgstr "Holandês (com teclas mortas da Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Dutch (Macintosh)" @@ -1450,16 +1450,16 @@ msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #. Keyboard indicator for Estonian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:111 +#: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 msgid "et" msgstr "et" -#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 +#: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/base.extras.xml.in.h:114 msgid "Estonian" msgstr "Estônio" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estoniano (sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 @@ -1467,16 +1467,16 @@ msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estoniano (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" -msgstr "Estoniano (teclado americano com letras estonianas)" +msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" +msgstr "Estoniano (EUA, com letras estonianas)" -#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "Persian (with Persian keypad)" -msgstr "Persa (com teclado númerico persa)" +msgstr "Persa (com teclado numérico persa)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:389 @@ -1529,15 +1529,15 @@ msgid "Faroese" msgstr "Faroês" #: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Feroês (sem teclas mortas)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:114 +#: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:116 msgid "fi" msgstr "fi" -#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:115 +#: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/base.extras.xml.in.h:117 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finlandês (clássico)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finlandês (clássico, sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:408 @@ -1561,45 +1561,45 @@ msgstr "Lapão setentrional (Finlândia)" msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finlandês (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 +#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 msgid "French" msgstr "Francês" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "French (eliminate dead keys)" +msgid "French (no dead keys)" msgstr "Francês (sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "French (Sun dead keys)" -msgstr "Francês (Teclas mortas da Sun)" +msgid "French (with Sun dead keys)" +msgstr "Francês (com teclas mortas da Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Francês (alternativo)" +msgid "French (alt.)" +msgstr "Francês (alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "French (alternative, Latin-9 only)" -msgstr "Francês (alternativo, apenas Latin-9)" +msgid "French (alt., Latin-9 only)" +msgstr "Francês (alt., apenas Latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Francês (alternativo, sem teclas mortas)" +msgid "French (alt., no dead keys)" +msgstr "Francês (alt., sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Francês (alternativo, com teclas mortas da Sun)" +msgid "French (alt., with Sun dead keys)" +msgstr "Francês (alt., com teclas mortas da Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "French (legacy, alternative)" -msgstr "Francês (legado, alternativo)" +msgid "French (legacy, alt.)" +msgstr "Francês (legado, alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "Francês (legado, alternativo, eliminar teclas mortas)" +msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" +msgstr "Francês (legado, alt., sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" -msgstr "Francês (legado, alternativo, teclas mortas da Sun)" +msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" +msgstr "Francês (legado, alt., com teclas mortas da Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" @@ -1618,8 +1618,8 @@ msgid "French (Macintosh)" msgstr "Francês (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "French (Azerty)" -msgstr "Francês (Azerty)" +msgid "French (AZERTY)" +msgstr "Francês (AZERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "French (Breton)" @@ -1683,8 +1683,8 @@ msgid "ha" msgstr "ha" #: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Hausa" -msgstr "Hausa" +msgid "Hausa (Ghana)" +msgstr "Hauçá (Gana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:447 @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Alemão (com acentos grave e agudo)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "German (eliminate dead keys)" +msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemão (sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:462 @@ -1753,16 +1753,16 @@ msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Romeno (Alemanha)" #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" -msgstr "Romeno (Alemanha, eliminar teclas mortas)" +msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" +msgstr "Romeno (Alemanha, sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Alemão (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "German (Sun dead keys)" -msgstr "Alemão (Teclas mortas da Sun)" +msgid "German (with Sun dead keys)" +msgstr "Alemão (com teclas mortas da Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "German (Neo 2)" @@ -1773,20 +1773,20 @@ msgid "German (Macintosh)" msgstr "Alemão (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Alemão (Macintosh, eliminar teclas mortas)" +msgid "German (Macintosh, no dead keys)" +msgstr "Alemão (Macintosh, sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Baixo Sorábio" #: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Baixo Sorábio (qwertz)" +msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" +msgstr "Baixo sorábio (QWERTZ)" #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "German (qwerty)" -msgstr "Alemão (qwerty)" +msgid "German (QWERTY)" +msgstr "Alemão (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Turkish (Germany)" @@ -1798,14 +1798,14 @@ msgstr "Russo (Alemanha, fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "German (dead tilde)" -msgstr "Alemão (com tecla til)" +msgstr "Alemão (tecla til morta)" #. Keyboard indicator for Greek layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 +#: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 msgid "gr" msgstr "gr" -#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 +#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 msgid "Greek" msgstr "Grego" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgid "Greek (extended)" msgstr "Grego (estendido)" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Grego (sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:482 @@ -1839,76 +1839,76 @@ msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Húngaro (padrão)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Húngaro (sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:488 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Húngaro (qwerty)" +msgid "Hungarian (QWERTY)" +msgstr "Húngaro (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Húngaro (101 teclas, qwertz, com vírgula e teclas mortas)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" +msgstr "Húngaro (101 teclas, QWERTZ, com vírgula e teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Húngaro (101 teclas, qwertz, com vírgula e sem teclas mortas)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" +msgstr "Húngaro (101 teclas, QWERTZ, com vírgula e sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:491 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Húngaro (101 teclas, qwertz, com ponto e teclas mortas)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" +msgstr "Húngaro (101 teclas, QWERTZ, com ponto e teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Húngaro (101 teclas, qwertz, com ponto e sem teclas mortas)" +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" +msgstr "Húngaro (101 teclas, QWERTZ, com ponto e sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com vírgula e teclas mortas)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" +msgstr "Húngaro (101 teclas, QWERTY, com vírgula e teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com vírgula e sem teclas mortas)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" +msgstr "Húngaro (101 teclas, QWERTY, com vírgula e sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com ponto e teclas mortas)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" +msgstr "Húngaro (101 teclas, QWERTY, com ponto e teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com ponto e sem teclas mortas)" +msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" +msgstr "Húngaro (101 teclas, QWERTY, com ponto e sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" -msgstr "Húngaro (102 teclas, qwertz, com vírgula e teclas mortas)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" +msgstr "Húngaro (102 teclas, QWERTZ, com vírgula e teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Húngaro (102 teclas, qwertz, com vírgula e sem teclas mortas)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" +msgstr "Húngaro (102 teclas, QWERTZ, com vírgula e sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" -msgstr "Húngaro (102 teclas, qwertz, com ponto e teclas mortas)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" +msgstr "Húngaro (102 teclas, QWERTZ, com ponto e teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Húngaro (102 teclas, qwertz, com ponto e sem teclas mortas)" +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" +msgstr "Húngaro (102 teclas, QWERTZ, com ponto e sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com vírgula e teclas mortas)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" +msgstr "Húngaro (102 teclas, QWERTY, com vírgula e teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com vírgula e sem teclas mortas)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" +msgstr "Húngaro (102 teclas, QWERTY, com vírgula e sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com ponto e teclas mortas)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" +msgstr "Húngaro (102 teclas, QWERTY, com ponto e teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com ponto e sem teclas mortas)" +msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" +msgstr "Húngaro (102 teclas, QWERTY, com ponto e sem teclas mortas)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:506 @@ -1920,11 +1920,11 @@ msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" -msgstr "Islandês (Teclas mortas da Sun)" +msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" +msgstr "Islandês (com teclas mortas da Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "Islandês (sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:510 @@ -1940,11 +1940,11 @@ msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandês (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 +#: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/base.extras.xml.in.h:92 msgid "he" msgstr "he" -#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 +#: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" @@ -1961,16 +1961,16 @@ msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebraico (Bíblico, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 +#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 msgid "it" msgstr "it" -#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 +#: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italiano (sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:523 @@ -1982,8 +1982,8 @@ msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italiano (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" -msgstr "Italiano (Teclado americano com letras italianas)" +msgid "Italian (US, with Italian letters)" +msgstr "Italiano (EUA, com letras italianas)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "Georgian (Italy)" @@ -1993,12 +1993,12 @@ msgstr "Georgiano (Itália)" msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italiano (IBM 142)" -#. Keyboard indicator for Japanese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 +#. Keyboard indicator for Japaneses +#: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:129 msgid "ja" msgstr "ja" -#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 +#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:130 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "Laociano (padrão de teclado proposto pela STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:139 +#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:142 msgid "es" msgstr "es" @@ -2088,27 +2088,27 @@ msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Espanhol (América Latina)" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Espanhol (América Latina, sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" -msgstr "Espanhol (América Latina, com tecla til)" +msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" +msgstr "Espanhol (América Latina, tecla til morta)" #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" -msgstr "Espanhol (América Latina, teclas mortas da Sun)" +msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" +msgstr "Espanhol (América Latina, com teclas mortas da Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Espanhol (América Latina, Dvorak)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "lt" msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituânio" @@ -2117,8 +2117,8 @@ msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lituano (padrão)" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" -msgstr "Lituano (Teclado americano com letras lituanas)" +msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" +msgstr "Lituano (EUA, com letras lituanas)" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" @@ -2133,25 +2133,25 @@ msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lituano (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +#: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "lv" msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 +#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 msgid "Latvian" msgstr "Letão" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" -msgstr "Letão (variação com apóstrofes)" +msgid "Latvian (apostrophe)" +msgstr "Letão (apóstrofe)" #: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "Latvian (tilde variant)" -msgstr "Letão (variante com til)" +msgid "Latvian (tilde)" +msgstr "Letão (til)" #: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Latvian (F variant)" -msgstr "Letão (F variante)" +msgid "Latvian (F)" +msgstr "Letão (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Latvian (modern)" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgid "Maori" msgstr "Maori" #. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 +#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:81 msgid "sr" msgstr "sr" @@ -2192,16 +2192,16 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrino (Cirílico, ZE e ZHE invertidos)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" -msgstr "Montenegrino (Unicode latino)" +msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" +msgstr "Montenegrino (Latim, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" -msgstr "Montenegrino (qwerty latino)" +msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" +msgstr "Montenegrino (Latim, QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Montenegrino (Qwerty Unicode latino)" +msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" +msgstr "Montenegrino (Latim, Unicode, QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgid "Macedonian" msgstr "Macedônio" #: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Macedoniano (sem teclas mortas)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts @@ -2247,21 +2247,21 @@ msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:131 +#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:134 msgid "no" msgstr "no" -#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:132 +#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:135 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norueguês (sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Norwegian (Winkeys)" -msgstr "Norueguês (teclas Windows)" +msgid "Norwegian (Win keys)" +msgstr "Norueguês (teclas Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Norwegian (Dvorak)" @@ -2272,27 +2272,27 @@ msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Lapão setentrional (Noruega)" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" -msgstr "Lapão setentrional (Noruega, eliminar teclas mortas)" +msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" +msgstr "Lapão setentrional (Noruega, sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norueguês (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Norueguês (Macintosh, eliminar teclas mortas)" +msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" +msgstr "Norueguês (Macintosh, sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norueguês (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 +#: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 msgid "pl" msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:69 +#: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 msgid "Polish" msgstr "Polonês" @@ -2301,20 +2301,20 @@ msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polonês (legado)" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Polonês (qwertz)" +msgid "Polish (QWERTZ)" +msgstr "Polonês (QWERTZ)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polonês (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" -msgstr "Polonês (Dvorak, aspas polonesas na tecla de aspas)" +msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Polonês (Dvorak, com aspas polonesas na tecla de aspas)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" -msgstr "Polonês (Dvorak, aspas polonesas na tecla 1)" +msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" +msgstr "Polonês (Dvorak, com aspas polonesas na tecla 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "Kashubian" @@ -2332,29 +2332,29 @@ msgstr "Russo (Polônia, Dvorak fonético)" msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polonês (Dvorak para programador)" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:134 +#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:137 msgid "Portuguese" msgstr "Português" #: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Português (sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" -msgstr "Português (Teclas mortas da Sun)" +msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" +msgstr "Português (com teclas mortas da Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Português (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "Português (Macintosh, eliminar teclas mortas)" +msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" +msgstr "Português (Macintosh, sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" -msgstr "Português (Macintosh, teclas mortas da Sun)" +msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" +msgstr "Português (Macintosh, com teclas mortas da Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Portuguese (Nativo)" @@ -2369,13 +2369,13 @@ msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:73 +#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 msgid "ro" msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 +#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:76 msgid "Romanian" -msgstr "Romênio" +msgstr "Romeno" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Romanian (cedilla)" @@ -2390,10 +2390,10 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Romeno (padrão, com cedilha)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Romanian (WinKeys)" -msgstr "Romeno (teclas Windows)" +msgid "Romanian (Win keys)" +msgstr "Romeno (teclas Win)" -#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 +#: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -2402,8 +2402,8 @@ msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Russo (fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" -msgstr "Russo (fonético com teclas Windows)" +msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" +msgstr "Russo (fonético, com teclas Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "Russian (typewriter)" @@ -2419,15 +2419,15 @@ msgstr "Russo (máquina de escrever, legado)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Tatar" -msgstr "Tátar" +msgstr "Tártaro" #: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osseto (legado)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Ossetian (WinKeys)" -msgstr "Osseto (WinKeys)" +msgid "Ossetian (Win keys)" +msgstr "Osseto (teclas Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Chuvash" @@ -2474,18 +2474,18 @@ msgid "Mari" msgstr "Mari" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Russian (phonetic azerty)" -msgstr "Russo (azerty fonético)" +msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" +msgstr "Russo (fonético, AZERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Russian (phonetic dvorak)" -msgstr "Russo (Dvorak fonético)" +msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" +msgstr "Russo (fonético, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Russian (phonetic French)" -msgstr "Russo (francês fonético)" +msgid "Russian Russian (phonetic, French)" +msgstr "Russo (fonético, francês)" -#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 +#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:82 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" @@ -2498,20 +2498,20 @@ msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Sérvio (Latino)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" -msgstr "Sérvio (Latino Unicode)" +msgid "Serbian (Latin, Unicode)" +msgstr "Sérvio (Latim, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" -msgstr "Sérvio (qwerty, Latino)" +msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" +msgstr "Sérvio (Latino, QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "Sérvio (qwerty, Latino Unicode)" +msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" +msgstr "Sérvio (Latim, Unicode, QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" -msgstr "Sérvio (Cirílico com guillemets)" +msgstr "Sérvio (Cirílico com aspas angulares)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" @@ -2532,53 +2532,53 @@ msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" -msgstr "Esloveno (usando aspas angulares para citações)" +msgid "Slovenian (with guillements)" +msgstr "Esloveno (com aspas angulares)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" -msgstr "Esloveno (teclado americano com letras eslovenas)" +msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" +msgstr "Esloveno (EUA, com letras eslovenas)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:136 +#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:139 msgid "sk" msgstr "sk" -#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:137 +#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:140 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "Slovak (extended Backslash)" -msgstr "Eslovaco (barra invertida extendida)" +msgid "Slovak (extended backslash)" +msgstr "Eslovaco (barra invertida estendida)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Eslováquio (qwerty)" +msgid "Slovak (QWERTY)" +msgstr "Eslovaco (QWERTY)" #: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "Eslovaco (qwerty, barra invertida extendida)" +msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" +msgstr "Eslovaco (QWERTY, barra invertida estendida)" -#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:140 +#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:143 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Espanhol (sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "Spanish (Winkeys)" -msgstr "Espanhol (teclas Windows)" +msgid "Spanish (Win keys)" +msgstr "Espanhol (teclas Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "Spanish (include dead tilde)" -msgstr "Espanhol (com tecla til)" +msgid "Spanish (dead tilde)" +msgstr "Espanhol (tecla til morta)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" -msgstr "Espanhol (Teclas mortas da Sun)" +msgid "Spanish (with Sun dead keys)" +msgstr "Espanhol (com teclas mortas da Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "Spanish (Dvorak)" @@ -2597,16 +2597,16 @@ msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Espanhol (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:142 +#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:145 msgid "sv" msgstr "sv" -#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:143 +#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:146 msgid "Swedish" -msgstr "Suéco" +msgstr "Sueco" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Sueco (sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:696 @@ -2618,7 +2618,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Russo (Suécia, fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Russo (Suécia, fonético, sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:699 @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Sueco (Svdvorak)" msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Língua de sinais sueca" -#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:146 +#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:150 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Alemão (Suíça)" @@ -2646,23 +2646,23 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Alemão (Suíça, legado)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "Alemão (Suiça, sem teclas mortas)" +msgid "German (Switzerland, no dead keys)" +msgstr "Alemão (Suíça, sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" -msgstr "Alemão (Suiça, com teclas mortas da Sun)" +msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" +msgstr "Alemão (Suíça, com teclas mortas da Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Francês (Suíça)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Francês (Suíça, sem teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "Francês (Suíça, com teclas mortas da Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sinhala (fonético)" #. Keyboard indicator for Tamil layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:203 +#: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:207 msgid "ta" msgstr "ta" @@ -2742,8 +2742,8 @@ msgid "us" msgstr "us" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)" -msgstr "Sinhala (Teclado americano com letras Sinhala)" +msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" +msgstr "Cingalês (EUA, com letras cingalesas)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:734 @@ -2763,11 +2763,11 @@ msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tailandês (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:149 +#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:153 msgid "tr" msgstr "tr" -#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:150 +#: ../rules/base.xml.in.h:740 ../rules/base.extras.xml.in.h:154 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -2780,8 +2780,8 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turco (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" -msgstr "Turco (Teclas mortas da Sun)" +msgid "Turkish (with Sun dead keys)" +msgstr "Turco (com teclas mortas da Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" @@ -2796,25 +2796,25 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Curdo (Turquia, alt-Q latino)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Turkish (international with dead keys)" -msgstr "Turco (internacional com teclas mortas)" +msgid "Turkish (intl., with dead keys)" +msgstr "Turco (intern., com teclas mortas)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 +#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 msgid "crh" msgstr "crh" #: ../rules/base.xml.in.h:750 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "Crimean Tatar (Turkish Q)" +msgstr "Tártaro da Crimeia (Q turco)" #: ../rules/base.xml.in.h:751 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "Crimean Tatar (Turkish F)" +msgstr "Tártaro da Crimeia (F turco)" #: ../rules/base.xml.in.h:752 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" +msgstr "Tártaro da Crimeia (Alt-Q turco)" #: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "Taiwanese" @@ -2834,11 +2834,11 @@ msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiat (Taiwan)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:152 +#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:156 msgid "uk" msgstr "uk" -#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:153 +#: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:157 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" @@ -2848,11 +2848,11 @@ msgstr "Ucraniano (fonético)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 msgid "Ukrainian (typewriter)" -msgstr "Ucraniano (Máquina de escrever)" +msgstr "Ucraniano (máquina de escrever)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" -msgstr "Ucraniano (teclas Windows)" +msgid "Ukrainian (Win keys)" +msgstr "Ucraniano (teclas Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "Ukrainian (legacy)" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Ucraniano (legado)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" -msgstr "Ucraniano (padrão RSTU)" +msgstr "Ucraniano (RSTU padrão)" #: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" @@ -2870,33 +2870,33 @@ msgstr "Russo (Ucrânia, RSTU padrão)" msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ucraniano (homofônico)" -#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:155 +#: ../rules/base.xml.in.h:768 ../rules/base.extras.xml.in.h:159 msgid "English (UK)" msgstr "Inglês (Reino Unido)" #: ../rules/base.xml.in.h:769 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" -msgstr "Inglês (Reino Unido, WinKeys estendidas)" +msgid "English (UK, extended, with Win keys)" +msgstr "Inglês (Reino Unido, estendido, com teclas Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:770 -msgid "English (UK, international with dead keys)" -msgstr "Inglês (Reino Unido, internacional com teclas mortas)" +msgid "English (UK, intl., with dead keys)" +msgstr "Inglês (Reino Unido, intern., com teclas mortas)" #: ../rules/base.xml.in.h:771 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Inglês (Reino Unido, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:772 -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" -msgstr "Inglês (Reino Unido, Dvorak com pontuação do Reino Unido)" +msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" +msgstr "Inglês (Reino Unido, Dvorak, com pontuação do Reino Unido)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Inglês (Reino Unido, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 -msgid "English (UK, Macintosh international)" -msgstr "Inglês (Reino Unido, Macintosh internacional)" +msgid "English (UK, intl., Macintosh)" +msgstr "Inglês (Reino Unido, intern., Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 msgid "English (UK, Colemak)" @@ -2920,11 +2920,11 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamês" #. Keyboard indicator for Korean layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:157 +#: ../rules/base.xml.in.h:782 ../rules/base.extras.xml.in.h:161 msgid "ko" msgstr "ko" -#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:158 +#: ../rules/base.xml.in.h:783 ../rules/base.extras.xml.in.h:162 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2933,8 +2933,8 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "Coreano (compatível com 101/104 teclas)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" -msgstr "Japonês (PC-98xx Series)" +msgid "Japanese (PC-98)" +msgstr "Japonês (PC-98)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:787 @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:807 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" -msgstr "Esperanto (ponto-e-vírgula e aspas deslocadas, obsoleto)" +msgstr "Esperanto (ponto e vírgula e aspas deslocadas, obsoleto)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:809 @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "ig" #: ../rules/base.xml.in.h:814 msgid "Igbo" -msgstr "igbo" +msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:816 @@ -3043,197 +3043,197 @@ msgstr "yo" msgid "Yoruba" msgstr "Iorubá" +#: ../rules/base.xml.in.h:818 +msgid "Hausa (Nigeria)" +msgstr "Hauçá (Nigéria)" + #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:819 +#: ../rules/base.xml.in.h:820 msgid "am" msgstr "am" -#: ../rules/base.xml.in.h:820 +#: ../rules/base.xml.in.h:821 msgid "Amharic" msgstr "Amárico" #. Keyboard indicator for Wolof layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:822 +#: ../rules/base.xml.in.h:823 msgid "wo" msgstr "wo" -#: ../rules/base.xml.in.h:823 +#: ../rules/base.xml.in.h:824 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. Keyboard indicator for Braille layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:825 +#: ../rules/base.xml.in.h:826 msgid "brl" msgstr "brl" -#: ../rules/base.xml.in.h:826 +#: ../rules/base.xml.in.h:827 msgid "Braille" msgstr "Braile" -#: ../rules/base.xml.in.h:827 -msgid "Braille (left hand)" +#: ../rules/base.xml.in.h:828 +msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (canhoto)" -#: ../rules/base.xml.in.h:828 -msgid "Braille (right hand)" +#: ../rules/base.xml.in.h:829 +msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (destro)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:830 +#: ../rules/base.xml.in.h:831 msgid "tk" msgstr "tk" -#: ../rules/base.xml.in.h:831 +#: ../rules/base.xml.in.h:832 msgid "Turkmen" msgstr "Turcomano" -#: ../rules/base.xml.in.h:832 +#: ../rules/base.xml.in.h:833 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turcomano (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:834 +#: ../rules/base.xml.in.h:835 msgid "bm" msgstr "bm" -#: ../rules/base.xml.in.h:835 +#: ../rules/base.xml.in.h:836 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" -#: ../rules/base.xml.in.h:836 -msgid "French (Mali, alternative)" -msgstr "Francês (Mali, alternativo)" - #: ../rules/base.xml.in.h:837 -msgid "English (Mali, US Macintosh)" -msgstr "Inglês (Mali, US Macintosh)" +msgid "French (Mali, alt.)" +msgstr "Francês (Mali, alt.)" #: ../rules/base.xml.in.h:838 -msgid "English (Mali, US international)" -msgstr "Inglês (Mali, US internacional)" +msgid "English (Mali, US, Macintosh)" +msgstr "Inglês (Mali, EUA, Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:839 +msgid "English (Mali, US, intl.)" +msgstr "Inglês (Mali, EUA, intern.)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:840 +#: ../rules/base.xml.in.h:841 msgid "sw" msgstr "sw" -#: ../rules/base.xml.in.h:841 +#: ../rules/base.xml.in.h:842 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Suaíli (Tanzânia)" -#: ../rules/base.xml.in.h:842 +#: ../rules/base.xml.in.h:843 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" -#: ../rules/base.xml.in.h:843 +#: ../rules/base.xml.in.h:844 msgid "French (Togo)" msgstr "Francês (Togo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:844 +#: ../rules/base.xml.in.h:845 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Suaíli (Quênia)" -#: ../rules/base.xml.in.h:845 +#: ../rules/base.xml.in.h:846 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:847 +#: ../rules/base.xml.in.h:848 msgid "tn" msgstr "tn" -#: ../rules/base.xml.in.h:848 +#: ../rules/base.xml.in.h:849 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:850 +#: ../rules/base.xml.in.h:851 msgid "ph" msgstr "ph" -#: ../rules/base.xml.in.h:851 +#: ../rules/base.xml.in.h:852 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" -#: ../rules/base.xml.in.h:852 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" -msgstr "Filipino (QWERTY baybayin)" - #: ../rules/base.xml.in.h:853 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" -msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak latino)" +msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" +msgstr "Filipino (QWERTY, baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:854 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" +msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, Latim)" #: ../rules/base.xml.in.h:855 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 latino)" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" +msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:856 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 baybayin)" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" +msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latim)" #: ../rules/base.xml.in.h:857 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" -msgstr "Filipino (Colemak latino)" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" +msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:858 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" -msgstr "Filipino (Colemak baybayin)" +msgid "Filipino (Colemak, Latin)" +msgstr "Filipino (Colemak, Latim)" #: ../rules/base.xml.in.h:859 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" -msgstr "Filipino (Dvorak latino)" +msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" +msgstr "Filipino (Colemak, Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:860 -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" -msgstr "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" +msgstr "Filipino (Dvoral, Latim)" #: ../rules/base.xml.in.h:861 +msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" +msgstr "Filipino (Dvorak, Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "md" msgstr "md" -#: ../rules/base.xml.in.h:862 +#: ../rules/base.xml.in.h:863 msgid "Moldavian" msgstr "Moldávio" -#: ../rules/base.xml.in.h:863 +#: ../rules/base.xml.in.h:864 msgid "gag" msgstr "gag" -#: ../rules/base.xml.in.h:864 +#: ../rules/base.xml.in.h:865 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldávio (Gagauz)" -#: ../rules/base.xml.in.h:865 +#: ../rules/base.xml.in.h:866 msgid "Switching to another layout" msgstr "Alternando para outra disposição" -#: ../rules/base.xml.in.h:866 +#: ../rules/base.xml.in.h:867 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt Direito (quando pressionado)" -#: ../rules/base.xml.in.h:867 +#: ../rules/base.xml.in.h:868 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt Esquerdo (quando pressionado)" -#: ../rules/base.xml.in.h:868 +#: ../rules/base.xml.in.h:869 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win Esquerdo (quando pressionado)" -#: ../rules/base.xml.in.h:869 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Win Direito (quando pressionado)" - #: ../rules/base.xml.in.h:870 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Qualquer tecla Windows (quando pressionada)" +msgid "Any Win (while pressed)" +msgstr "Qualquer Win (quando pressionada)" #: ../rules/base.xml.in.h:871 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "Caps Lock (quando pressionada), Alt+Caps Lock faz a ação capslock original" +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" +msgstr "Caps Lock (quando pressionada), Alt+Caps Lock para a ação original do Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:872 msgid "Right Ctrl (while pressed)" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Ctrl Direito (quando pressionado)" #: ../rules/base.xml.in.h:873 msgid "Right Alt" -msgstr "Alt direito" +msgstr "Alt Direito" #: ../rules/base.xml.in.h:874 msgid "Left Alt" @@ -3256,32 +3256,32 @@ msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:877 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Caps Lock (para a primeira disposição), Shift+Caps Lock (para a última disposição)" +msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" +msgstr "Caps Lock para a primeira disposição; Shift+Caps Lock para a última disposição" #: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Win Esquerdo (para primeiro leiaute), Win Direito/Menu (para último leiaute)" +msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" +msgstr "Win Esquerdo para a primeira disposição, Win Direito/Menu para a última disposição" #: ../rules/base.xml.in.h:879 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Ctrl Esquerdo (para primeiro leiaute), Ctrl Direito (para último leiaute)" +msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" +msgstr "Ctrl Esquerdo para a primeira disposição, Ctrl Direito para a última disposição" #: ../rules/base.xml.in.h:880 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:881 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Ambas teclas Shift juntas" +msgid "Both Shift together" +msgstr "Ambos Shift juntos" #: ../rules/base.xml.in.h:882 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Ambas teclas Alt juntas" +msgid "Both Alt together" +msgstr "Ambos Alt juntos" #: ../rules/base.xml.in.h:883 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Ambas teclas Ctrl juntas" +msgid "Both Ctrl together" +msgstr "Ambos Ctrl juntos" #: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "Ctrl+Shift" @@ -3320,8 +3320,8 @@ msgid "Left Win" msgstr "Win Esquerdo" #: ../rules/base.xml.in.h:893 -msgid "Win Key+Space" -msgstr "Tecla Windows+Espaço" +msgid "Win+Space" +msgstr "Win+Espaço" #: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "Right Win" @@ -3348,32 +3348,32 @@ msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:900 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" -msgstr "CtrlEsquerdo+WinEsquerdo (para primeira disposição), CrtlDireito+Menu (para segunda disposição)" +msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" +msgstr "Ctrl Esquerdo+Win Esquerdo para a primeira disposição, Crtl Direito+Menu para a segunda disposição" #: ../rules/base.xml.in.h:901 -msgid "LeftCtrl+LeftWin" +msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Ctrl Esquerda+Win Esquerda" #: ../rules/base.xml.in.h:902 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Tecla para escolher terceiro nível" +msgid "Key to choose the 3rd level" +msgstr "Tecla para escolher o 3º nível" #: ../rules/base.xml.in.h:903 -msgid "Any Win key" -msgstr "Qualquer tecla Windows" +msgid "Any Win" +msgstr "Qualquer Win" #: ../rules/base.xml.in.h:904 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Qualquer tecla Alt" +msgid "Any Alt" +msgstr "Qualquer Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:905 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" -msgstr "Alt direito, Shift+Alt direito é tecla de composição" +msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" +msgstr "Alt Direito, Shift+Alt Direito como Composição" #: ../rules/base.xml.in.h:906 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "Tecla Alt Direita nunca escolhe terceiro nível" +msgid "Right Alt never chooses 3rd level" +msgstr "Alt Direito nunca escolhe 3º nível" #: ../rules/base.xml.in.h:907 msgid "Enter on keypad" @@ -3388,20 +3388,20 @@ msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Menor que/Maior que>" #: ../rules/base.xml.in.h:910 -msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Caps lock escolhe o 3º nível, atua como bloqueio de uma única vez, quando pressionada em conjunto com outra escolha de 3º nível" +msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" +msgstr "Caps lock; atua como bloqueio de uma única vez, quando pressionada em conjunto com outra escolha de 3º nível" #: ../rules/base.xml.in.h:911 -msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Barra invertida escolhe o 3º nível, atua como bloqueio de uma única vez, quando pressionada em conjunto com outra escolha de 3º nível" +msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" +msgstr "Barra invertida; atua como bloqueio de uma única vez, quando pressionada em conjunto com outra escolha de 3º nível" #: ../rules/base.xml.in.h:912 -msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "<Less/Greater> escolhe o 3º nível, atua como bloqueio de uma única vez, quando pressionadas em conjunto com outra escolha de 3º nível" +msgid "<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" +msgstr "<Menor que/Maior que> atua como bloqueio de uma única vez, quando pressionadas em conjunto com outra escolha de 3º nível" #: ../rules/base.xml.in.h:913 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Posição da tecla Ctrl" +msgid "Ctrl position" +msgstr "Posição do Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:914 msgid "Caps Lock as Ctrl" @@ -3409,11 +3409,11 @@ msgstr "Caps Lock como Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:915 msgid "Left Ctrl as Meta" -msgstr "Ctrl da esquerda como Meta" +msgstr "Ctrl Esquerdo como Meta" #: ../rules/base.xml.in.h:916 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Trocar o Ctrl e o Caps Lock" +msgstr "Permutar Ctrl com Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:917 msgid "At left of 'A'" @@ -3429,23 +3429,23 @@ msgstr "Ctrl Direito como Alt Direito" #: ../rules/base.xml.in.h:920 msgid "Menu as Right Ctrl" -msgstr "Menu como Ctrl da direita" +msgstr "Menu como Ctrl Direito" #: ../rules/base.xml.in.h:921 -msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" -msgstr "Alternar a tecla Alt esquerda com a tecla Ctrl esquerda" +msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" +msgstr "Permutar Alt Esquerdo com Ctrl Esquerdo" #: ../rules/base.xml.in.h:922 -msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" -msgstr "Alternar a tecla Win esquerda com a tecla Ctrl esquerda" +msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" +msgstr "Permutar Win Esquerdo com Ctrl Esquerdo" #: ../rules/base.xml.in.h:923 -msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" -msgstr "Alternar a tecla Win direita com a tecla Ctrl direita" +msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" +msgstr "Permutar Win Direito com Ctrl Direito" #: ../rules/base.xml.in.h:924 -msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" -msgstr "Alt esquerdo como Ctrl, Ctrl esquerdo como Win, Win esquerdo como Alt" +msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" +msgstr "Alt Esquerdo como Ctrl, Ctrl Esquerdo como Win, Win Esquerdo como Alt Esquerdo" #: ../rules/base.xml.in.h:925 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Num Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:927 msgid "Layout of numeric keypad" -msgstr "Disposição das teclas do teclado numérico" +msgstr "Disposição do teclado numérico" #: ../rules/base.xml.in.h:928 msgid "Legacy" @@ -3477,11 +3477,11 @@ msgstr "Legado Wang 724" #: ../rules/base.xml.in.h:932 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Teclado Wang 724 keypad com adições Unicode (setas e operadores matemáticos)" +msgstr "Teclado numérico Wang 724 com adições Unicode (setas e operadores matemáticos)" #: ../rules/base.xml.in.h:933 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" -msgstr "Teclado Wang 724 keypad com adições Unicode (setas e operadores matemáticos; operadores matemáticos no nível padrão)" +msgstr "Teclado numérico Wang 724 com adições Unicode (setas e operadores matemáticos; operadores matemáticos no nível padrão)" #: ../rules/base.xml.in.h:934 msgid "Hexadecimal" @@ -3492,78 +3492,78 @@ msgid "ATM/phone-style" msgstr "ATM/estilo-telefone" #: ../rules/base.xml.in.h:936 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Teclado numérico elimina comportamento chave" +msgid "Numeric keypad Delete behaviour" +msgstr "Comportamento do Delete do teclado numérico" #: ../rules/base.xml.in.h:937 msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Legado com tecla ponto" +msgstr "Tecla legada com ponto" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:939 msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Legado com tecla vírgula" +msgstr "Tecla legada com vírgula" #: ../rules/base.xml.in.h:940 msgid "Four-level key with dot" -msgstr "Chave de quatro níveis com ponto" +msgstr "Tecla de quatro níveis com ponto" #: ../rules/base.xml.in.h:941 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" -msgstr "Tecla de quarto nível com ponto, apenas Latin-9" +msgstr "Tecla de quatro níveis com ponto, apenas Latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:942 msgid "Four-level key with comma" -msgstr "Chave de quatro níveis com vírgula" +msgstr "Tecla de quatro níveis com vírgula" #: ../rules/base.xml.in.h:943 msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "Tecla de quarto nível com momayyez" +msgstr "Tecla de quarto níveis com momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:946 msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "Chave de quatro níveis com separadores abstratos" +msgstr "Tecla de quatro níveis com separadores abstratos" #: ../rules/base.xml.in.h:947 msgid "Semicolon on third level" -msgstr "Ponto-e-vírgula no terceiro nível" +msgstr "Ponto e vírgula no terceiro nível" #: ../rules/base.xml.in.h:948 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Comportamento da tecla Caps Lock" +msgid "Caps Lock behavior" +msgstr "Comportamento do Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:949 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock usa caixa alta interna; Shift \"pausa\" o Caps Lock" +msgstr "Caps Lock usa maiusculização interna; Shift \"pausa\" o Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:950 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Caps Lock usa caixa alta interna. Shift não afeta o Caps Lock" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" +msgstr "Caps Lock usa maiusculização interna; Shift não afeta o Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:951 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock funciona como Shift com trava; Shift \"pausa\" a tecla Caps Lock" +msgstr "Caps Lock funciona como Shift com trava; Shift \"pausa\" o Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:952 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Caps Lock funciona como Shift com trava; Shift não afeta a tecla Caps Lock" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" +msgstr "Caps Lock funciona como Shift com trava; Shift não afeta o Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:953 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "Caps Lock alterna o uso normal de maiúsculas dos caracteres alfabéticos" +msgstr "Caps Lock alterna a maiusculização normal dos caracteres alfabéticos" #: ../rules/base.xml.in.h:954 msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" -msgstr "Caps Lock alterna ShiftLock (todas as teclas são afetadas)" +msgstr "Caps Lock alterna ShiftLock (afeta todas as teclas)" #: ../rules/base.xml.in.h:955 msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Trocar o Esc e o Caps Lock" +msgstr "Permutar o Esc com o Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:956 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Fazer do Caps Lock um Esc adicional" #: ../rules/base.xml.in.h:957 @@ -3576,11 +3576,11 @@ msgstr "Fazer do Caps Lock um Super adicional" #: ../rules/base.xml.in.h:959 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "Tornar o Caps Lock uma adição à Hyper" +msgstr "Fazer do Caps Lock um Hyper adicional" #: ../rules/base.xml.in.h:960 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" -msgstr "Fazer do Caps Lock uma tecla adicional de menu" +msgstr "Fazer do Caps Lock uma tecla Menu adicional" #: ../rules/base.xml.in.h:961 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Caps Lock é também um Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:963 msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "Caps Lock está desabilitada" +msgstr "Caps Lock está desabilitado" #: ../rules/base.xml.in.h:964 msgid "Alt/Win key behavior" @@ -3600,35 +3600,35 @@ msgstr "Comportamento da tecla Alt/Win" #: ../rules/base.xml.in.h:965 msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Adicionar o comportamento padrão a tecla Menu" +msgstr "Adicionar o comportamento padrão à tecla Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:966 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt e Meta estão nas teclas Alt" +msgid "Alt and Meta are on Alt" +msgstr "Alt e Meta estão no Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:967 -msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" -msgstr "Alt está mapeado à teclas Win (e as habituais teclas Alt)" +msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" +msgstr "Alt está mapeado para Win e Alt habitual" #: ../rules/base.xml.in.h:968 -msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Ctrl está mapeado para teclas Win (e as habituais teclas Ctrl)" +msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" +msgstr "Ctrl está mapeado para Win e Ctrl habitual" #: ../rules/base.xml.in.h:969 -msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Ctrl está mapeado para teclas Alt, Alt está mapeado para teclas Win" +msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" +msgstr "Ctrl está mapeado para Alt; Alt está mapeado para Win" #: ../rules/base.xml.in.h:970 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Meta está mapeado para teclas Win" +msgid "Meta is mapped to Win" +msgstr "Meta está mapeado para Win" #: ../rules/base.xml.in.h:971 msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Meta está mapeado para Win esquerdo" +msgstr "Meta está mapeado para Win Esquerdo" #: ../rules/base.xml.in.h:972 -msgid "Hyper is mapped to Win keys" -msgstr "Hyper está mapeado para teclas do Windows" +msgid "Hyper is mapped to Win" +msgstr "Hyper está mapeado para Win" #: ../rules/base.xml.in.h:973 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" @@ -3636,15 +3636,15 @@ msgstr "Alt está mapeado para Win Direito, Super para Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:974 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "Alt esquerdo é trocado pelo Win esquerdo" +msgstr "Alt Esquerdo está permutado com Win Esquerdo" #: ../rules/base.xml.in.h:975 msgid "Alt is swapped with Win" -msgstr "Alt é trocado por Win" +msgstr "Alt está permutado com Win" #: ../rules/base.xml.in.h:976 -msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)" -msgstr "Win está mapeado para PrtSc (e as habituais teclas Win)" +msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" +msgstr "Win está mapeado para PrtSc e o Win habitual" #: ../rules/base.xml.in.h:977 msgid "Position of Compose key" @@ -3652,31 +3652,31 @@ msgstr "Posição da tecla de composição" #: ../rules/base.xml.in.h:978 msgid "3rd level of Left Win" -msgstr "Terceiro nível de Win esquerdo" +msgstr "3º nível de Win Esquerdo" #: ../rules/base.xml.in.h:979 msgid "3rd level of Right Win" -msgstr "Terceiro nível de Win direito" +msgstr "3º nível de Win Direito" #: ../rules/base.xml.in.h:980 msgid "3rd level of Menu" -msgstr "Terceiro nível de Menu" +msgstr "3º nível de Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:981 msgid "3rd level of Left Ctrl" -msgstr "Terceiro nível de Ctrl esquerdo" +msgstr "3º nível de Ctrl Esquerdo" #: ../rules/base.xml.in.h:982 msgid "3rd level of Right Ctrl" -msgstr "Terceiro nível de Ctrl direito" +msgstr "3º nível de Ctrl Direito" #: ../rules/base.xml.in.h:983 msgid "3rd level of Caps Lock" -msgstr "Terceiro nível de Caps Lock" +msgstr "3º nível de Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:984 msgid "3rd level of <Less/Greater>" -msgstr "Terceiro nível de <Menor que/Maior que>" +msgstr "3º nível de <Menor que/Maior que>" #: ../rules/base.xml.in.h:985 msgid "Pause" @@ -3695,12 +3695,12 @@ msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Pré-definição das teclas do teclado numérico" #: ../rules/base.xml.in.h:989 -msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" -msgstr "Teclas do teclado numérico sempre introduzem dígitos (como no Mac OS)" +msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" +msgstr "Teclado numérico sempre introduz dígitos (como no macOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:990 -msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)" -msgstr "NumLock ligado: dígitos, Shift alterna para teclas direcionais, Numlock desligado: sempre teclas direcionais (assim como no MS Windows)" +msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)" +msgstr "Num Lock ligado: dígitos; Shift para teclas direcionais. Num Lock desligado: teclas direcionais (como no Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:991 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" @@ -3711,8 +3711,8 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Teclas especiais (Ctrl+Alt+<key>) tratadas em um servidor" #: ../rules/base.xml.in.h:993 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Teclado Apple Aluminium: emular teclas de PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Apple Aluminium: emular teclas de PC (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" #: ../rules/base.xml.in.h:994 msgid "Shift cancels Caps Lock" @@ -3723,32 +3723,32 @@ msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Habilitar caracteres tipográficos extras" #: ../rules/base.xml.in.h:996 -msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Ambas as teclas Shift juntas alternam o Caps Lock" +msgid "Both Shift together enable Caps Lock" +msgstr "Ambos Shift juntos habilitam o Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:997 -msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" -msgstr "Ambas as teclas Shift juntas ativam o Caps Lock, uma tecla Shift desativa" +msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" +msgstr "Ambos Shift juntos habilitam o Caps Lock, uma tecla Shift desativa" #: ../rules/base.xml.in.h:998 -msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" -msgstr "Ambas as teclas Shift juntas alternam o Shift Lock" +msgid "Both Shift together enable Shift Lock" +msgstr "Ambos Shift juntos habilitam o Shift Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:999 -msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" -msgstr "Shift + NumLock alterna teclas de ponteiro" +msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" +msgstr "Shift + Num Lock habilitam teclas de ponteiro" #: ../rules/base.xml.in.h:1000 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" -msgstr "Permitir ganho de quebra com as ações do teclado (aviso: risco de segurança)" +msgstr "Permitir quebra de capturas com ações do teclado (aviso: risco de segurança)" #: ../rules/base.xml.in.h:1001 msgid "Allow grab and window tree logging" -msgstr "Permitir o registro e captura da árvore de janela" +msgstr "Permitir registro de captura e de árvore de janela" #: ../rules/base.xml.in.h:1002 msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "Acrescentar sinal de unidade monetária a certas teclas" +msgstr "Adicionar sinais monetários a certas teclas" #: ../rules/base.xml.in.h:1003 msgid "Euro on E" @@ -3775,92 +3775,108 @@ msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tecla para escolher o 5º nível" #: ../rules/base.xml.in.h:1009 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Menor que/Maior que> escolhe 5º nível, bloqueia quando pressionada junto com outra tecla de 5º nível" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgstr "<Menor que/Maior que> escolhe o 5º nível; funciona como bloqueio de uma única vez, quando pressionadas em conjunto com outro selecionador de 5º nível" #: ../rules/base.xml.in.h:1010 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Alt direito escolhe quinto nível, bloqueia quando pressionado com outro escolhedor de 5º nível" +msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgstr "Alt Direito escolhe o 5º nível; funciona como bloqueio de uma única vez, quando pressionadas em conjunto com outro selecionador de 5º nível" #: ../rules/base.xml.in.h:1011 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Win esquerdo escolhe 5º nível, bloqueia quando pressionada junto com outro escolhedor de 5º nível" +msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgstr "Win Esquerdo escolhe o 5º nível; funciona como bloqueio de uma única vez, quando pressionadas em conjunto com outro selecionador de 5º nível" #: ../rules/base.xml.in.h:1012 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Win direito escolhe quinto nível, bloqueia quando pressionado com outro escolhedor de 5º nível" +msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgstr "Win Direito escolhe o 5º nível; funciona como bloqueio de uma única vez, quando pressionadas em conjunto com outro selecionador de 5º nível" +# Refere-se a NBSP (caractere Unicode) #: ../rules/base.xml.in.h:1013 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Usar a tecla de espaco para inserir caractere de espaço sem quebra de linha" +msgid "Using space key to input non-breaking space" +msgstr "Usando a tecla de espaço para inserir espaço rígido" #: ../rules/base.xml.in.h:1014 msgid "Usual space at any level" -msgstr "Espaço normal em qualquer nível" +msgstr "Espaço habitual em qualquer nível" +# Refere-se a NBSP (caractere Unicode) #: ../rules/base.xml.in.h:1015 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "Caractere de espaço sem quebra de linha no segundo nível." +msgid "Non-breaking space at the 2nd level" +msgstr "Espaço rígido de linha no 2º nível" +# Refere-se a NBSP (caractere Unicode) #: ../rules/base.xml.in.h:1016 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "Caractere de espaço sem quebra de linha no terceiro nível." +msgid "Non-breaking space at the 3rd level" +msgstr "Espaço rígido no 3º nível" +# Refere-se a NBSP (caractere Unicode) #: ../rules/base.xml.in.h:1017 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Caractere de espaço sem quebra de linha no terceiro nível, nada no quarto nível." +msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" +msgstr "Espaço rígido no 3º nível, nada no 4º nível" +# Refere-se a NBSP e THINSP (caracteres Unicode) #: ../rules/base.xml.in.h:1018 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Caractere de espaço não quebrável no terceiro nível, caractere de espaço não quebrável fino no quarto nível" +msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" +msgstr "Espaço rígido no 3º nível, espaço rígido fino no 4º nível" +# Refere-se a NBSP (caractere Unicode) #: ../rules/base.xml.in.h:1019 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Caractere de espaço sem quebra de linha no quarto nível." +msgid "Non-breaking space at the 4th lever" +msgstr "Espaço rígido no 4º nível" +# Refere-se a NBSP e THINSP (caracteres Unicode) #: ../rules/base.xml.in.h:1020 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Caractere de espaço não quebrável no quarto nível, caractere de espaço não quebrável fino no sexto nível" +msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level" +msgstr "Espaço rígido no 4º nível, espaço rígido fino no 6º nível" +# Refere-se a NBSP e THINSP (caracteres Unicode) #: ../rules/base.xml.in.h:1021 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Caractere de espaço não quebrável no quarto nível, caractere de espaço não quebrável fino no sexto nível (via Ctrl+Shift)" +msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Espaço rígido no 4º nível, espaço rígido fino no 6º nível (via Ctrl+Shift)" +# Refere-se a ZWNJ (caractere Unicode) #: ../rules/base.xml.in.h:1022 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" -msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" +msgstr "Separação de largura nula no 2º nível" +# Refere-se a ZWNJ e ZWJ (caracteres Unicode) #: ../rules/base.xml.in.h:1023 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, união de tamanho nulo no terceiro nível" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" +msgstr "Separação de largura nula no 2º nível, inclusão de largura nula no 3º nível" +# Refere-se a ZWNJ, ZWJ e NBSP (caracteres Unicode) #: ../rules/base.xml.in.h:1024 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, união de tamanho nulo no terceiro nível, caractere de espaço não quebrável no quarto nível" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" +msgstr "Separação de largura nula no 2º nível, inclusão de largura nula no 3º nível, espaço rígido no 4º nível" +# Refere-se a ZWNJ e NBSP (caracteres Unicode) #: ../rules/base.xml.in.h:1025 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, caractere de espaço não quebrável no terceiro nível" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" +msgstr "Separação de largura nula no 2º nível, espaço rígido no 3º nível" +# Refere-se a ZWNJ e NBSP (caracteres Unicode) #: ../rules/base.xml.in.h:1026 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, caractere de espaço não quebrável no terceiro nível, nada no quarto nível" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" +msgstr "Separação de largura nula no 2º nível, espaço rígido no 3º nível, nada no 4º nível" +# Refere-se a ZWNJ, NBSP e ZWJ (caracteres Unicode) #: ../rules/base.xml.in.h:1027 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, caractere de espaço não quebrável no terceiro nível, união de tamanho nulo no quarto nível" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" +msgstr "Separação de largura nula no 2º nível, espaço rígido no 3º nível, inclusão de largura zero no 4º nível" +# Refere-se a ZWNJ, NBSP e THINSP (caracteres Unicode) #: ../rules/base.xml.in.h:1028 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, caractere de espaço não quebrável no terceiro nível, espaço não quebrável fino no quarto nível" +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level" +msgstr "Separação de largura nula no 2º nível, espaço rígido no 3º nível, espaço rígido fino no 4º nível" +# Refere-se a ZWNJ E ZWJ (caracteres Unicode) #: ../rules/base.xml.in.h:1029 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Separação de tamanho nulo no terceiro nível, união de tamanho nulo no quarto nível" +msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" +msgstr "Separação de largura nula no 3º nível, inclusão de largura nula no 4º nível" #: ../rules/base.xml.in.h:1030 msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Teclado Japonês opcional" +msgstr "Opções de teclado japonês" #: ../rules/base.xml.in.h:1031 msgid "Kana Lock key is locking" @@ -3871,16 +3887,16 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F estilo Backspace" #: ../rules/base.xml.in.h:1033 -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" -msgstr "Fazer Zenkaku Hankaku um ESC adicional" +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" +msgstr "Fazer do Zenkaku Hankaku um Esc adicional" #: ../rules/base.xml.in.h:1034 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" -msgstr "Hangul coreano/Hanja keys" +msgstr "Teclas coreanas Hangul/Hanja" #: ../rules/base.xml.in.h:1035 msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" -msgstr "Hangul de hardware/teclas Hanja" +msgstr "Teclas Hangul/Hanja de hardware" #: ../rules/base.xml.in.h:1036 msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" @@ -3890,21 +3906,24 @@ msgstr "Alt Direito como Hangul, Ctrl Direito como Hanja" msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" msgstr "Ctrl Direito como Hangul, Alt Direito como Hanja" +# Diacríticos são sinais gráficos usados sobre letras, como o til ou cedilha; +# "supersigned letters" são letras com sinais em cima, ou seja, "letras com +# diacríticos". Veja "Ortografia do Esperanto" no Wikipédia" #: ../rules/base.xml.in.h:1038 msgid "Adding Esperanto supersigned letters" -msgstr "Adicionando letras diacríticas Esperanto" +msgstr "Adicionando letras com diacríticos do Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:1039 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" -msgstr "Para a tecla correspondente em uma disposição Qwerty." +msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" +msgstr "Para a tecla correspondente em uma disposição QWERTY" #: ../rules/base.xml.in.h:1040 msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" -msgstr "Para a tecla correspondente em uma disposição Dvorak." +msgstr "Para a tecla correspondente em uma disposição Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:1041 msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" -msgstr "Para a tecla correspondente em uma disposição Colemak." +msgstr "Para a tecla correspondente em uma disposição Colemak" #: ../rules/base.xml.in.h:1042 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" @@ -3919,64 +3938,64 @@ msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Sequência de teclas para matar o servidor X" #: ../rules/base.xml.in.h:1045 -msgid "Ctrl + Alt + Backspace" -msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" +msgid "Ctrl+Alt+Backspace" +msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "apl" msgstr "apl" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "APL keyboard symbols" -msgstr "Símbolos de teclado APL" +msgid "APL" +msgstr "APL" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" -msgstr "Símbolos de teclado APL (Dyalog)" +msgid "Dyalog APL complete" +msgstr "Dyalog APL completo" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "sax" msgstr "sax" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "APL keyboard symbols (sax)" -msgstr "Símbolos de teclado APL (sax)" +msgid "APL Keyboard Symbols: sax" +msgstr "Símbolos de teclado APL: sax" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "APL keyboard symbols (unified)" -msgstr "Símbolos de teclado APL (unificado)" +msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" +msgstr "Símbolos de teclado APL: disposição unificada" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)" -msgstr "Símbolos de teclado APL (IBM APL2)" +msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" +msgstr "Símbolos de teclado APL: IBM APL2" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 -msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)" -msgstr "Símbolos de teclado APL (Manugistics APL*PLUS II)" +msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" +msgstr "Símbolos de teclado APL: Manugistics APL*PLUS II" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 -msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)" -msgstr "Símbolos de teclado APL (APLX unificado)" +msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" +msgstr "Símbolos de teclado APL: disposição APL unificada de APLX" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 msgid "kut" @@ -3992,27 +4011,27 @@ msgstr "shs" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Secwepemctsin" +msgstr "Shuswap" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Multilíngue (Canadá, Sun tipo 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 -msgid "German (US keyboard with German letters)" -msgstr "Alemão (teclado americano com letras alemãs)" +msgid "German (US, with German letters)" +msgstr "Alemão (EUA, com letras alemãs)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" -msgstr "Alemão (com letras húngaras e sem teclas acentuáveis)" +msgstr "Alemão (com letras húngaras e sem teclas mortas)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 -msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)" -msgstr "Polonês (Alemanha, eliminar teclas mortas)" +msgid "Polish (Germany, no dead keys)" +msgstr "Polonês (Alemanha, sem teclas mortas)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 msgid "German (Sun Type 6/7)" -msgstr "Alemão (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Alemão (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" @@ -4040,457 +4059,731 @@ msgid "German (Neo qwerty)" msgstr "Alemão (Neo qwerty)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "Russian (Germany, recommended)" +msgstr "Russo (Alemanha, recomendado)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +msgid "Russian (Germany, transliteration)" +msgstr "Russo (Alemanha, transliteração)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "Avestan" msgstr "Avestão" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "Lituano (US Dvorak com letras lituanas)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" -msgstr "Lituano (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Lituano (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "Letão (US Dvorak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "Letão (US Dvorak, variante com Y)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "Letão (US Dvorak, variante com tecla de menos)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "Letão (US Dvorak de programador)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "Letão (US Dvorak de programador, variante com Y)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Letão (US Dvorak de programador, variante com a tecla menos)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "Letão (US Colemak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "Letão (US Colemak, variante com apóstrofes)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Letão (Sun tipo 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" -msgstr "Inglês (USA, combinação Unicode com AltGr internacional)" +msgstr "Inglês (EUA, combinação Unicode com AltGr internacional)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "Inglês (USA, combinação Unicode com AltGr internacional, alternativo)" +msgstr "Inglês (EUA, combinação Unicode com AltGr internacional, alternativo)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Salish de Coeur d'Alene" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:62 msgid "Czech Slovak and German (US)" -msgstr "Checo Eslovaco e Alemão (EUA)" +msgstr "Tcheco Eslovaco e Alemão (EUA)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" -msgstr "Inglês (US, Árabe da IBM 238_L)" +msgstr "Inglês (EUA, Árabe da IBM 238_L)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" -msgstr "Inglês (EUA, Sun tipo 6/7)" +msgstr "Inglês (EUA, Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:61 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 msgid "English (Norman)" msgstr "Inglês (Normando)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:62 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Inglês (Carpalx)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 -msgid "English (Carpalx, international with dead keys)" -msgstr "Inglês (Carpalx, internacional com teclas mortas)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 -msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" -msgstr "Inglês (Carpalx, internacional com teclas mortas AltGr)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 +msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" +msgstr "Inglês (Carpalx, intern., com teclas mortas)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Inglês (Carpalx, otimização completa)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 -msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)" -msgstr "Inglês (Carpalx, otimização completa, internacional com teclas mortas)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 -msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" -msgstr "Inglês (Carpalx, otimização completa, internacional com teclas mortas AltGr)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 +msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" +msgstr "Inglês (Carpalx, otimização completa, intern., com teclas mortas)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 -msgid "Polish (international with dead keys)" -msgstr "Polonês (internacional com teclas mortas)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 +msgid "Polish (intl., with dead keys)" +msgstr "Polonês (intern., com teclas mortas)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polonês (Colemak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" -msgstr "Polonês (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Polonês (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tártaro da Crimeia (Dobruja Q)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Romeno (Touchtype ergonômico)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" -msgstr "Romeno (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Romeno (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:83 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Sérvio (acentos de combinação em vez de teclas mortas)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85 msgid "Church Slavonic" msgstr "Eslavo eclesiástico" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" -msgstr "Russo (com padrão Ucrânia-Bielorrússia)" +msgstr "Russo (com disposição Ucrânia-Bielorrússia)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 +msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" +msgstr "Russo (Rulemak, Colemak fonético)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" -msgstr "Russo (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Russo (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:91 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "Armênio (OLPC fonético)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebraico (Bíblico, fonética SIL)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" -msgstr "Árabe (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Árabe (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" -msgstr "Belga (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Belga (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" -msgstr "Português (Brasil, Sun tipo 6/7)" +msgstr "Português (Brasil, Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" -msgstr "Tcheco (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Tcheco (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:107 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" -msgstr "Dinamarquês (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Dinamarquês (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:110 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" -msgstr "Holandês (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Holandês (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:113 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" -msgstr "Estoniano (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Estoniano (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:118 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finlandês (DAS)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" -msgstr "Finlandês (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Finlandês (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121 msgid "French (Sun Type 6/7)" -msgstr "Francês (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Francês (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:122 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" -msgstr "Grego (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Grego (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:127 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" -msgstr "Italiano (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Italiano (Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:128 +msgid "Friulian (Italy)" +msgstr "Friulana (Itália)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131 msgid "Japanese (Sun Type 6)" -msgstr "Japonês (Sun tipo 6)" +msgstr "Japonês (Sun Type 6)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:129 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:132 msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" -msgstr "Japonês (Sun tipo 7 - compatível com pc)" +msgstr "Japonês (Sun Type 7 - compatível com PC)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133 msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" -msgstr "Japonês (Sun tipo 7 - compatível com Sun)" +msgstr "Japonês (Sun Type 7 - compatível com Sun)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:136 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" -msgstr "Norueguês (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Norueguês (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" -msgstr "Português (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Português (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" -msgstr "Eslovaco (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Eslovaco (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:144 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" -msgstr "Espanhol (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Espanhol (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:144 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Sueco (Dvorak A5)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" -msgstr "Sueco (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Sueco (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149 +msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" +msgstr "Elfdalian (Sueco, com combinação ogonek)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" -msgstr "Alemão (Suiça, Sun tipo 6/7)" +msgstr "Alemão (Suíça, Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:152 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" -msgstr "Francês (Suíça, Sun tipo 6/7)" +msgstr "Francês (Suíça, Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:155 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" -msgstr "Turco (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Turco (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:154 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:158 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" -msgstr "Ucraniano (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Ucraniano (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:156 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:160 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" -msgstr "Inglês (Reino Unido, Sun tipo 6/7)" +msgstr "Inglês (Reino Unido, Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:159 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:163 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" -msgstr "Coreano (Sun tipo 6/7)" +msgstr "Coreano (Sun Type 6/7)" #. Keyboard indicator for European layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:161 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:165 msgid "eu" msgstr "eu" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:162 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:166 msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" -msgstr "EurKEY (disposição baseada dos EUA com letras européias)" +msgstr "EurKEY (disposição baseada nos EUA com letras europeias)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:165 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Bangla layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:167 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:171 msgid "bn" msgstr "bn" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:168 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:172 msgid "Bangla" msgstr "Bengali" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:169 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:173 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengali (Probhat)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:173 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengali (Índia)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:174 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengali (Índia, Probhat)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:175 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengali (Índia, Baishakhi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:176 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:180 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengali (Índia, Bornona)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:177 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181 msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgstr "Bengali (Índia, Uni Gitanjali)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:178 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:182 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "Bengali (Índia, Baishakhi Inscript)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:179 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:183 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuri (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:181 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:185 msgid "gu" msgstr "gu" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:182 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186 msgid "Gujarati" msgstr "Guzarate" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:184 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188 msgid "pa" msgstr "pa" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:185 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:189 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:186 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Panjabi (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:188 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192 msgid "kn" msgstr "kn" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:189 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:193 msgid "Kannada" -msgstr "Canadense" +msgstr "Canaresa" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:190 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194 msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" -msgstr "Kannada (fonética KaGaPa)" +msgstr "Canaresa (fonética KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:192 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:196 msgid "ml" msgstr "ml" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:193 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197 msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +msgstr "Malaio" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:194 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:198 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malaio (Lalitha)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:195 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" -msgstr "Malaio (Inscript aprimorado com sinal de Rupia)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:199 +msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" +msgstr "Malaio (Inscript aprimorado com rupia)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:197 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:201 msgid "or" msgstr "or" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:198 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:202 msgid "Oriya" msgstr "Oriá" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:200 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:204 msgid "sat" msgstr "sat" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:201 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:205 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:204 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "Tâmil (Unicode)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:205 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:209 msgid "Tamil (keyboard with numerals)" -msgstr "Tâmil (Teclado com numerais)" +msgstr "Tâmil (teclado com numerais)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:206 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210 msgid "Tamil (TAB typewriter)" msgstr "Tâmil (máquina de escrever TAB)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:207 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:211 msgid "Tamil (TSCII typewriter)" msgstr "Tâmil (máquina de escrever TSCII)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:208 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #. Keyboard indicator for Telugu layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:210 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214 msgid "te" msgstr "te" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:211 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:215 msgid "Telugu" -msgstr "Télugu" +msgstr "Télugo" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:212 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216 msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgstr "Télugo (fonética KaGaPa)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217 +msgid "Telugu (Sarala)" +msgstr "Télugo (Sarala)" + #. Keyboard indicator for Hindi layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:214 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219 msgid "hi" msgstr "hi" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:215 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:220 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:216 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:221 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:217 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222 msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Hindi (fonética KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:219 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:224 msgid "sa" msgstr "sa" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:220 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:225 msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgstr "Sânscrito (fonética KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:222 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:227 msgid "mr" msgstr "mr" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:223 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:228 msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Marathi (fonética KaGaPa)" +#~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +#~ msgstr "Genérico 102 teclas (Intl) PC" + +#~ msgid "PC-98xx Series" +#~ msgstr "Série PC-98xx" + +#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opção alternativa)" + +#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +#~ msgstr "Laptop/notebook Compaq (ex. Armada) Teclado de Laptop" + +#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +#~ msgstr "Laptop/notebook Compaq (ex. Presario) Teclado para Internet" + +#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +#~ msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" + +#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +#~ msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" + +#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" +#~ msgstr "Teclado Genérico Logitech" + +#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" + +#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +#~ msgstr "Teclado Logitech Media Elite" + +#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +#~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (opção alternativa)" + +#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" + +#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" + +#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +#~ msgstr "Teclado Ortek MCK-800 MM/Internet" + +#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +#~ msgstr "Teclado Multimídia Sem Fio SILVERCREST" + +#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +#~ msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" + +#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" +#~ msgstr "Teclado de computador Truly Ergonomic Modelo 227 (Teclas Alt amplas)" + +#~ msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" +#~ msgstr "Teclado de computador Truly Ergonomic Modelo 229 (Teclas Alt de tamanho padrão, com teclas adicionais Super e Menu)" + +#~ msgid "English (US, alternative international)" +#~ msgstr "Inglês (EUA, alternativo internacional)" + +#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +#~ msgstr "Inglês (Dvorak alternativo internacional sem teclas mortas)" + +#~ msgid "English (left handed Dvorak)" +#~ msgstr "Inglês (Dvorak canhoto)" + +#~ msgid "English (international AltGr dead keys)" +#~ msgstr "Inglês (Internacional, com tecla AltGr)" + +#~ msgid "Arabic (azerty)" +#~ msgstr "Árabe (azerty)" + +#~ msgid "Arabic (azerty/digits)" +#~ msgstr "Árabe (azerty/dígitos)" + +#~ msgid "Arabic (qwerty)" +#~ msgstr "Árabe (qwerty)" + +#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" +#~ msgstr "Armênio (alternativo fonético)" + +#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" +#~ msgstr "Armênio (alternativo oriental)" + +#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Alemão (Áustria, sem teclas mortas)" + +#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +#~ msgstr "Belga (Teclas mortas da Sun, alternativo)" + +#~ msgid "Belgian (ISO alternate)" +#~ msgstr "Belga (ISO alternativo)" + +#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Belga (sem teclas mortas)" + +#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" +#~ msgstr "Urdu (fonético alternativo)" + +#~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +#~ msgstr "Bósnio (Teclado americano com dígrafos bósnios)" + +#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +#~ msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh alternativo)" + +#~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +#~ msgstr "Berber (Marrocos, Tifinagh fonético alternativo)" + +#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +#~ msgstr "Camarão multilíngue (azerty)" + +#~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +#~ msgstr "Croata (Teclado americano com dígrafos croatas)" + +#~ msgid "Czech (qwerty)" +#~ msgstr "Tcheco (qwerty)" + +#~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Dinamarquês (sem teclas mortas)" + +#~ msgid "French (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Francês (sem teclas mortas)" + +#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Francês (alternativo, sem teclas mortas)" + +#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +#~ msgstr "Francês (alternativo, com teclas mortas da Sun)" + +#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Francês (legado, alternativo, eliminar teclas mortas)" + +#~ msgid "French (Azerty)" +#~ msgstr "Francês (Azerty)" + +#~ msgid "Hausa" +#~ msgstr "Hausa" + +#~ msgid "German (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Alemão (sem teclas mortas)" + +#~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +#~ msgstr "Baixo Sorábio (qwertz)" + +#~ msgid "German (qwerty)" +#~ msgstr "Alemão (qwerty)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Húngaro (101 teclas, qwertz, com vírgula e sem teclas mortas)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Húngaro (101 teclas, qwertz, com ponto e sem teclas mortas)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +#~ msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com vírgula e teclas mortas)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com vírgula e sem teclas mortas)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +#~ msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com ponto e teclas mortas)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Húngaro (101 teclas, qwerty, com ponto e sem teclas mortas)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Húngaro (102 teclas, qwertz, com vírgula e sem teclas mortas)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Húngaro (102 teclas, qwertz, com ponto e sem teclas mortas)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +#~ msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com vírgula e teclas mortas)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com vírgula e sem teclas mortas)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +#~ msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com ponto e teclas mortas)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Húngaro (102 teclas, qwerty, com ponto e sem teclas mortas)" + +#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Islandês (sem teclas mortas)" + +#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Espanhol (América Latina, sem teclas mortas)" + +#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +#~ msgstr "Lituano (Teclado americano com letras lituanas)" + +#~ msgid "Latvian (F variant)" +#~ msgstr "Letão (F variante)" + +#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +#~ msgstr "Montenegrino (Qwerty Unicode latino)" + +#~ msgid "Polish (qwertz)" +#~ msgstr "Polonês (qwertz)" + +#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Português (sem teclas mortas)" + +#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Português (Macintosh, eliminar teclas mortas)" + +#~ msgid "Russian (phonetic azerty)" +#~ msgstr "Russo (azerty fonético)" + +#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" +#~ msgstr "Sérvio (qwerty, Latino)" + +#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +#~ msgstr "Sérvio (qwerty, Latino Unicode)" + +#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +#~ msgstr "Eslovaco (qwerty, barra invertida extendida)" + +#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Espanhol (sem teclas mortas)" + +#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Alemão (Suiça, sem teclas mortas)" + +#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "Francês (Suíça, sem teclas mortas)" + +#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" +#~ msgstr "Inglês (Reino Unido, Macintosh internacional)" + +#~ msgid "English (Mali, US international)" +#~ msgstr "Inglês (Mali, US internacional)" + +#~ msgid "Right Win (while pressed)" +#~ msgstr "Win Direito (quando pressionado)" + +#~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +#~ msgstr "<Menor que/Maior que> escolhe 5º nível, bloqueia quando pressionada junto com outra tecla de 5º nível" + +#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" +#~ msgstr "Caractere de espaço sem quebra de linha no quarto nível." + +#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +#~ msgstr "Caractere de espaço não quebrável no quarto nível, caractere de espaço não quebrável fino no sexto nível" + +#~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +#~ msgstr "Separação de tamanho nulo no segundo nível, união de tamanho nulo no terceiro nível" + +#~ msgid "APL keyboard symbols" +#~ msgstr "Símbolos de teclado APL" + +#~ msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" +#~ msgstr "Símbolos de teclado APL (Dyalog)" + +#~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" +#~ msgstr "Inglês (Carpalx, internacional com teclas mortas AltGr)" + +#~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" +#~ msgstr "Inglês (Carpalx, otimização completa, internacional com teclas mortas AltGr)" + #~ msgid "German (legacy)" #~ msgstr "Alemão (legado)" |