diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 4382 |
1 files changed, 2916 insertions, 1466 deletions
@@ -8,4180 +8,5630 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.7.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-15 23:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-31 00:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-06 23:44+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ja\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../rules/base.xml.in.h:1 +#: rules/base.xml:8 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "標準 101 キー PC" -#: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +#: rules/base.xml:15 +#, fuzzy +msgid "Generic 102-key PC (intl.)" msgstr "標準 102 キー (国際) PC" -#: ../rules/base.xml.in.h:3 +#: rules/base.xml:22 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "標準 104 キー PC" -#: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +#: rules/base.xml:29 +#, fuzzy +msgid "Generic 105-key PC (intl.)" msgstr "標準 105 キー (国際) PC" -#: ../rules/base.xml.in.h:5 +#: rules/base.xml:36 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101キー PC" -#: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "Dell Latitude series laptop" +#: rules/base.xml:43 +#, fuzzy +msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude シリーズラップトップ" -#: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "Dell Precision M65" +#: rules/base.xml:50 +#, fuzzy +msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65" -#: ../rules/base.xml.in.h:8 +#: rules/base.xml:57 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" -#: ../rules/base.xml.in.h:9 +#: rules/base.xml:64 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" -#: ../rules/base.xml.in.h:10 +#: rules/base.xml:71 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" -#: ../rules/base.xml.in.h:11 +#: rules/base.xml:78 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" -#: ../rules/base.xml.in.h:12 +#: rules/base.xml:85 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook モデル XP5" -#: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx シリーズ" +#: rules/base.xml:92 +msgid "PC-98" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:14 +#: rules/base.xml:99 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" -#: ../rules/base.xml.in.h:15 +#: rules/base.xml:106 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" -#: ../rules/base.xml.in.h:16 +#: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech ワイヤレスデスクトップ RFKB-23" -#: ../rules/base.xml.in.h:17 +#: rules/base.xml:120 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" -#: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +#: rules/base.xml:127 +#, fuzzy +msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 ワイヤレスインターネットキーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:19 +#: rules/base.xml:134 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" -#: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Brother Internet Keyboard" +#: rules/base.xml:141 +#, fuzzy +msgid "Brother Internet" msgstr "Brother インターネットキーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:21 +#: rules/base.xml:148 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF マルチメディア" -#: ../rules/base.xml.in.h:22 +#: rules/base.xml:155 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" -#: ../rules/base.xml.in.h:23 +#: rules/base.xml:162 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" -#: ../rules/base.xml.in.h:24 +#: rules/base.xml:169 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" -#: ../rules/base.xml.in.h:25 +#: rules/base.xml:176 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" -#: ../rules/base.xml.in.h:26 +#: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" -#: ../rules/base.xml.in.h:27 +#: rules/base.xml:190 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" -#: ../rules/base.xml.in.h:28 +#: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" -#: ../rules/base.xml.in.h:29 +#: rules/base.xml:204 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini ワイヤレスインターネット・ゲーミング" -#: ../rules/base.xml.in.h:30 +#: rules/base.xml:210 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" -#: ../rules/base.xml.in.h:31 +#: rules/base.xml:216 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" -#: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +#: rules/base.xml:223 +#, fuzzy +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" -#: ../rules/base.xml.in.h:33 +#: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -#: ../rules/base.xml.in.h:34 +#: rules/base.xml:237 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" -#: ../rules/base.xml.in.h:35 +#: rules/base.xml:244 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" -#: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Chicony Internet Keyboard" +#: rules/base.xml:251 +#, fuzzy +msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony インターネットキーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:37 +#: rules/base.xml:258 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" -#: ../rules/base.xml.in.h:38 +#: rules/base.xml:265 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" -#: ../rules/base.xml.in.h:39 +#: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" -#: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +#: rules/base.xml:279 +#, fuzzy +msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access キーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +#: rules/base.xml:286 +#, fuzzy +msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq インターネットキーボード (7 キー)" -#: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +#: rules/base.xml:293 +#, fuzzy +msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq インターネットキーボード (13 キー)" -#: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +#: rules/base.xml:300 +#, fuzzy +msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq インターネットキーボード (18 キー)" -#: ../rules/base.xml.in.h:44 +#: rules/base.xml:307 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" -#: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "ラップトップ/ノートブック Compaq (Armada等) ラップトップキーボード" +#: rules/base.xml:314 +msgid "Compaq Armada laptop" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "ラップトップ/ノートブック Compaq (Presario等) インターネットキーボード" +#: rules/base.xml:321 +msgid "Compaq Presario laptop" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:47 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" +#: rules/base.xml:328 +#, fuzzy +msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq キーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:48 +#: rules/base.xml:335 msgid "Dell" msgstr "Dell" -#: ../rules/base.xml.in.h:49 +#: rules/base.xml:342 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" -#: ../rules/base.xml.in.h:50 +#: rules/base.xml:349 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" -#: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +#: rules/base.xml:356 +#, fuzzy +msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB マルチメディアキーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Dell ラップトップ/ノートブック Inspiron 6xxx/8xxx" +#: rules/base.xml:363 +msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Dell ラップトップ/ノートブック Precision M series" +#: rules/base.xml:370 +#, fuzzy +msgid "Dell Precision M laptop" +msgstr "Dell Precision M65" -#: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +#: rules/base.xml:377 +#, fuzzy +msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa ワイヤレスデスクトップキーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +#: rules/base.xml:384 +#, fuzzy +msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801 / 9802 シリーズ" -#: ../rules/base.xml.in.h:56 +#: rules/base.xml:391 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" -#: ../rules/base.xml.in.h:57 +#: rules/base.xml:397 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" -#: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +#: rules/base.xml:404 +#, fuzzy +msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO ラップトップ" -#: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +#: rules/base.xml:411 +#, fuzzy +msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM キーボード KWD-910" -#: ../rules/base.xml.in.h:60 +#: rules/base.xml:418 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" -#: ../rules/base.xml.in.h:61 +#: rules/base.xml:425 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -#: ../rules/base.xml.in.h:62 +#: rules/base.xml:432 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" -#: ../rules/base.xml.in.h:63 +#: rules/base.xml:439 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" -#: ../rules/base.xml.in.h:64 +#: rules/base.xml:446 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" -#: ../rules/base.xml.in.h:65 +#: rules/base.xml:453 msgid "HTC Dream" msgstr "HTC Dream" -#: ../rules/base.xml.in.h:66 +#: rules/base.xml:460 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" -#: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Logitech 標準キーボード" +#: rules/base.xml:467 +#, fuzzy +msgid "Logitech" +msgstr "Logitech iTouch" -#: ../rules/base.xml.in.h:68 +#: rules/base.xml:474 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15、G15daemon による追加キー" -#: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +#: rules/base.xml:481 +#, fuzzy +msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard インターネットキーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +#: rules/base.xml:488 +#, fuzzy +msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x マルチメディアキーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:71 +#: rules/base.xml:495 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -#: ../rules/base.xml.in.h:72 +#: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -#: ../rules/base.xml.in.h:73 +#: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -#: ../rules/base.xml.in.h:74 +#: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -#: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +#: rules/base.xml:523 +#, fuzzy +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -#: ../rules/base.xml.in.h:76 +#: rules/base.xml:530 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -#: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +#: rules/base.xml:537 +#, fuzzy +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -#: ../rules/base.xml.in.h:78 +#: rules/base.xml:544 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" -#: ../rules/base.xml.in.h:79 +#: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -#: ../rules/base.xml.in.h:80 +#: rules/base.xml:558 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" -#: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +#: rules/base.xml:565 +#, fuzzy +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 ノートブック" -#: ../rules/base.xml.in.h:82 +#: rules/base.xml:572 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" -#: ../rules/base.xml.in.h:83 +#: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" -#: ../rules/base.xml.in.h:84 +#: rules/base.xml:586 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -#: ../rules/base.xml.in.h:85 +#: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -#: ../rules/base.xml.in.h:86 +#: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -#: ../rules/base.xml.in.h:87 +#: rules/base.xml:607 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" -#: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Logitech Access Keyboard" +#: rules/base.xml:614 +#, fuzzy +msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access キーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:89 +#: rules/base.xml:621 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech コードレスデスクトップ LX-300" -#: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +#: rules/base.xml:628 rules/base.xml:636 +#, fuzzy +msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech インターネット 350 キーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Logitech Media Elite キーボード" - -#: ../rules/base.xml.in.h:92 +#: rules/base.xml:643 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech コードレスデスクトップ" -#: ../rules/base.xml.in.h:93 +#: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech コードレスデスクトップ iTouch" -#: ../rules/base.xml.in.h:94 +#: rules/base.xml:657 rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech コードレスデスクトップナビゲーター" -#: ../rules/base.xml.in.h:95 +#: rules/base.xml:664 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech コードレスデスクトップ Optical" -#: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech コードレスデスクトップ (代替オプション)" +#: rules/base.xml:671 +#, fuzzy +msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" +msgstr "Logitech コードレスデスクトップ" -#: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +#: rules/base.xml:678 +#, fuzzy +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech コードレスデスクトッププロ (代替オプション 2)" -#: ../rules/base.xml.in.h:98 +#: rules/base.xml:685 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech コードレス・フリーダム/デスクトップ・ナビゲーター" -#: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +#: rules/base.xml:699 +#, fuzzy +msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch コードレスキーボード (モデル Y-RB6)" -#: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Logitech Internet Keyboard" +#: rules/base.xml:706 +#, fuzzy +msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech インターネットキーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:101 +#: rules/base.xml:713 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" -#: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +#: rules/base.xml:720 +#, fuzzy +msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech インターネットナビゲーターキーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:103 +#: rules/base.xml:727 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech コードレスデスクトップ EX110" -#: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +#: rules/base.xml:734 +#, fuzzy +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch インターネットナビゲーターキーボード SE" -#: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +#: rules/base.xml:741 +#, fuzzy +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch インターネットナビゲーターキーボード SE (USB)" -#: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +#: rules/base.xml:748 +#, fuzzy +msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X キーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +#: rules/base.xml:755 +#, fuzzy +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X コードレスメディアデスクトップキーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" +#: rules/base.xml:762 +#, fuzzy +msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo キーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +#: rules/base.xml:769 +#, fuzzy +msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge キーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:110 +#: rules/base.xml:776 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" -#: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +#: rules/base.xml:783 +#, fuzzy +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access キーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:112 +#: rules/base.xml:790 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" -#: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" +#: rules/base.xml:797 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural ワイヤレスエルゴノミックキーボード 4000" -#: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +#: rules/base.xml:804 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural ワイヤレスエルゴノミックキーボード 7000" -#: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" +#: rules/base.xml:811 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft インターネットキーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural キーボードプロ/ Microsoft インターネットキーボードプロ" +#: rules/base.xml:818 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" +msgstr "Microsoft Natural キーボードプロ OEM" -#: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural キーボードプロ USB / Microsoft インターネットキーボードプロ" +#: rules/base.xml:825 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" +msgstr "" +"Microsoft Natural キーボードプロ USB / Microsoft インターネットキーボードプロ" -#: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +#: rules/base.xml:832 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural キーボードプロ OEM" -#: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +#: rules/base.xml:839 +#, fuzzy +msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 インターネットキーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +#: rules/base.xml:846 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft インターネットキーボードプロ (スウェーデン語)" -#: ../rules/base.xml.in.h:121 +#: rules/base.xml:853 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft オフィスキーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +#: rules/base.xml:860 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft ワイヤレスマルチメディアキーボード 1.0A" -#: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural キーボード Elite" +#: rules/base.xml:867 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Natural Elite" +msgstr "Microsoft Natural" -#: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +#: rules/base.xml:874 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve キーボード 2000" -#: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Ortek MCK-800 MM/インターネットキーボード" +#: rules/base.xml:881 +msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +#: rules/base.xml:888 +#, fuzzy +msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -#: ../rules/base.xml.in.h:127 +#: rules/base.xml:895 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" -#: ../rules/base.xml.in.h:128 +#: rules/base.xml:902 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" -#: ../rules/base.xml.in.h:129 +#: rules/base.xml:909 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" -#: ../rules/base.xml.in.h:130 +#: rules/base.xml:916 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "サンワサプライ SKB-KG3" -#: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "SK-1300" +#: rules/base.xml:923 +#, fuzzy +msgid "NEC SK-1300" msgstr "SK-1300" -#: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "SK-2500" +#: rules/base.xml:930 +#, fuzzy +msgid "NEC SK-2500" msgstr "SK-2500" -#: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "SK-6200" +#: rules/base.xml:937 +#, fuzzy +msgid "NEC SK-6200" msgstr "SK-6200" -#: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "SK-7100" +#: rules/base.xml:944 +#, fuzzy +msgid "NEC SK-7100" msgstr "SK-7100" -#: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +#: rules/base.xml:951 +#, fuzzy +msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power マルチメディアキーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:136 +#: rules/base.xml:958 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" -#: ../rules/base.xml.in.h:137 +#: rules/base.xml:965 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" -#: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +#: rules/base.xml:972 +#, fuzzy +msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (タブレット PC)" -#: ../rules/base.xml.in.h:139 +#: rules/base.xml:979 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" -#: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +#: rules/base.xml:986 +#, fuzzy +msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust ワイヤレスキーボードクラシック" -#: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" +#: rules/base.xml:993 +#, fuzzy +msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access キーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:142 +#: rules/base.xml:1000 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" -#: ../rules/base.xml.in.h:143 +#: rules/base.xml:1007 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -#: ../rules/base.xml.in.h:144 +#: rules/base.xml:1014 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -#: ../rules/base.xml.in.h:145 +#: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -#: ../rules/base.xml.in.h:146 +#: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU モード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:147 +#: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP モード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +#: rules/base.xml:1042 +#, fuzzy +msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! インターネットキーボード" -#: ../rules/base.xml.in.h:149 +#: rules/base.xml:1049 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" -#: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +#: rules/base.xml:1056 +#, fuzzy +msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -#: ../rules/base.xml.in.h:151 +#: rules/base.xml:1063 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" -#: ../rules/base.xml.in.h:152 +#: rules/base.xml:1070 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh Old" -#: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +#: rules/base.xml:1077 +#, fuzzy +msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac" -#: ../rules/base.xml.in.h:154 +#: rules/base.xml:1084 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" -#: ../rules/base.xml.in.h:155 +#: rules/base.xml:1091 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" -#: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Acer Laptop" +#: rules/base.xml:1098 +#, fuzzy +msgid "Acer laptop" msgstr "Acer ラップトップ" -#: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Asus Laptop" +#: rules/base.xml:1105 +#, fuzzy +msgid "Asus laptop" msgstr "Asus ラップトップ" -#: ../rules/base.xml.in.h:158 +#: rules/base.xml:1112 msgid "Apple" msgstr "Apple" -#: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Apple Laptop" +#: rules/base.xml:1119 +#, fuzzy +msgid "Apple laptop" msgstr "Apple ラップトップ" -#: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +#: rules/base.xml:1126 +#, fuzzy +msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple アルミニウムキーボード (ANSI)" -#: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +#: rules/base.xml:1133 +#, fuzzy +msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple アルミニウムキーボード (ISO)" -#: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +#: rules/base.xml:1140 +#, fuzzy +msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple アルミニウムキーボード (JIS)" -#: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "SILVERCREST マルチメディアワイヤレスキーボード" +#: rules/base.xml:1147 +msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "ラップトップ/ノートブック eMachines m68xx" +#: rules/base.xml:1154 +msgid "eMachines m6800 laptop" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:165 +#: rules/base.xml:1161 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" -#: ../rules/base.xml.in.h:166 +#: rules/base.xml:1168 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" -#: ../rules/base.xml.in.h:167 +#: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" -#: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Happy Hacking Keyboard" +#: rules/base.xml:1182 +#, fuzzy +msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking Keyboard" -#: ../rules/base.xml.in.h:169 +#: rules/base.xml:1189 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" -#: ../rules/base.xml.in.h:170 +#: rules/base.xml:1196 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" -#: ../rules/base.xml.in.h:171 +#: rules/base.xml:1203 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" -#: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" +#: rules/base.xml:1210 +#, fuzzy +msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (ヨーロピアンレイアウト)" -#: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" +#: rules/base.xml:1217 +#, fuzzy +msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix レイアウト)" -#: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" +#: rules/base.xml:1224 +#, fuzzy +msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (日本語レイアウト) / 日本語 106キー" -#: ../rules/base.xml.in.h:175 +#: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" -#: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" +#: rules/base.xml:1238 +#, fuzzy +msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (ヨーロピアンレイアウト)" -#: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" +#: rules/base.xml:1245 +#, fuzzy +msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix レイアウト)" -#: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" +#: rules/base.xml:1252 +#, fuzzy +msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (日本語レイアウト)" -#: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" +#: rules/base.xml:1259 +#, fuzzy +msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (日本語レイアウト)" -#: ../rules/base.xml.in.h:180 +#: rules/base.xml:1266 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" -#: ../rules/base.xml.in.h:181 +#: rules/base.xml:1273 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" -#: ../rules/base.xml.in.h:182 +#: rules/base.xml:1280 msgid "FL90" msgstr "FL90" -#: ../rules/base.xml.in.h:183 +#: rules/base.xml:1287 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative デスクトップワイヤレス 7000" -#: ../rules/base.xml.in.h:184 +#: rules/base.xml:1294 msgid "Htc Dream phone" msgstr "Htc Dream phone" +#: rules/base.xml:1301 +#, fuzzy +msgid "Truly Ergonomic 227" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" + +#: rules/base.xml:1308 +#, fuzzy +msgid "Truly Ergonomic 229" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" + +#: rules/base.xml:1315 +msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:1322 +msgid "Chromebook" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:1329 +msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:1336 +msgid "" +"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " +"additional Super and Menu key)" +msgstr "" + +#. Keyboard indicator for English layouts +#. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +#: rules/base.xml:1346 rules/base.xml:1732 rules/base.xml:2263 +#: rules/base.xml:2690 rules/base.xml:3285 rules/base.xml:5490 +#: rules/base.xml:5737 rules/base.xml:5780 rules/base.xml:5925 +#: rules/base.xml:5936 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1135 msgid "en" msgstr "en" -#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +#: rules/base.xml:1347 rules/base.extras.xml:338 msgid "English (US)" msgstr "英語 (US)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:189 +#: rules/base.xml:1357 msgid "chr" msgstr "chr" # ISO 639 にもあり -#: ../rules/base.xml.in.h:190 +#: rules/base.xml:1358 msgid "Cherokee" msgstr "チェロキー語" -#: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "English (US, with euro on 5)" +#: rules/base.xml:1367 +#, fuzzy +msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "英語 (US、5キーにユーロ記号付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "English (US, international with dead keys)" +#: rules/base.xml:1373 +#, fuzzy +msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "英語 (US、国際、デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "English (US, alternative international)" -msgstr "英語 (US、代替、国際)" +#: rules/base.xml:1379 +#, fuzzy +msgid "English (US, alt. intl.)" +msgstr "英語 (UK, Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:194 +#: rules/base.xml:1385 msgid "English (Colemak)" msgstr "英語 (Colemak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:195 +#: rules/base.xml:1391 msgid "English (Dvorak)" msgstr "英語 (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" +#: rules/base.xml:1397 +#, fuzzy +msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "英語 (Dvorak、国際、デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" -msgstr "英語 (Dvorak 代替、国際、デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:1403 +#, fuzzy +msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" +msgstr "英語 (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "English (left handed Dvorak)" -msgstr "英語 (左手 Dvorak)" +#: rules/base.xml:1409 +#, fuzzy +msgid "English (Dvorak, left-handed)" +msgstr "英語 (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "English (right handed Dvorak)" +#: rules/base.xml:1415 +#, fuzzy +msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "英語 (右手 Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:200 +#: rules/base.xml:1421 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "英語 (古典的 Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:201 +#: rules/base.xml:1427 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "英語 (プログラマー Dvorak)" #. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +#: rules/base.xml:1434 rules/base.xml:2843 rules/base.xml:3411 +#: rules/base.xml:3549 rules/base.xml:3978 rules/base.xml:4463 +#: rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4983 rules/base.xml:4994 +#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188 +#: rules/base.extras.xml:554 rules/base.extras.xml:570 +#: rules/base.extras.xml:600 msgid "ru" msgstr "ru" -#: ../rules/base.xml.in.h:204 +#: rules/base.xml:1435 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "ロシア語 (US、表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:205 +#: rules/base.xml:1444 msgid "English (Macintosh)" msgstr "英語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "English (international AltGr dead keys)" +#: rules/base.xml:1450 +#, fuzzy +msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "英語 (国際 AltGr デッドキー)" -#: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" -msgstr "英語 (layout toggle on multiply/divide key)" +#: rules/base.xml:1461 +msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:208 +#: rules/base.xml:1467 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "セルボクロアチア語 (US)" -#: ../rules/base.xml.in.h:209 +#: rules/base.xml:1480 msgid "English (Workman)" msgstr "英語 (Workman)" -#: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "English (Workman, international with dead keys)" +#: rules/base.xml:1486 +#, fuzzy +msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "英語 (Workman、国際、デッドキー付き)" +#. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +#: rules/base.xml:1495 rules/base.xml:1536 rules/base.xml:2972 +#: rules/base.extras.xml:226 msgid "fa" msgstr "fa" # アフガニスタンの通貨はアフガニだが、言語については要調査 -#: ../rules/base.xml.in.h:213 +#: rules/base.xml:1496 msgid "Afghani" msgstr "アフガニスタン語" #. Keyboard indicator for Pashto layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:215 +#: rules/base.xml:1503 rules/base.xml:1525 msgid "ps" msgstr "ps" -#: ../rules/base.xml.in.h:216 +#: rules/base.xml:1504 msgid "Pashto" msgstr "パシュト語" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:218 +#: rules/base.xml:1514 rules/base.xml:1544 rules/base.xml:5556 msgid "uz" msgstr "uz" -#: ../rules/base.xml.in.h:219 +#: rules/base.xml:1515 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "ウズベク語 (アフガニスタン)" -#: ../rules/base.xml.in.h:220 +#: rules/base.xml:1526 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "パシュト語 (アフガニスタン、OLPC)" -#: ../rules/base.xml.in.h:221 +#: rules/base.xml:1537 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "ペルシア語 (アフガニスタン、ダリー語 OLPC)" -#: ../rules/base.xml.in.h:222 +#: rules/base.xml:1545 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "ウズベク語 (アフガニスタン、OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:64 +#. Keyboard indicator for Iraqi layouts +#. Keyboard indicator for Arabic layouts +#: rules/base.xml:1557 rules/base.xml:2406 rules/base.xml:2419 +#: rules/base.xml:3035 rules/base.xml:5137 rules/base.xml:5701 +#: rules/base.extras.xml:716 msgid "ar" msgstr "ar" -#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:65 +#: rules/base.xml:1558 rules/base.extras.xml:717 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "Arabic (azerty)" -msgstr "アラビア語 (azerty)" +#: rules/base.xml:1588 +#, fuzzy +msgid "Arabic (AZERTY)" +msgstr "アラビア語 (シリア)" -#: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "Arabic (azerty/digits)" -msgstr "アラビア語 (azerty/数字キー)" +#: rules/base.xml:1594 +#, fuzzy +msgid "Arabic (AZERTY/digits)" +msgstr "アラビア語 (数字キー)" -#: ../rules/base.xml.in.h:228 +#: rules/base.xml:1600 msgid "Arabic (digits)" msgstr "アラビア語 (数字キー)" -#: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "Arabic (qwerty)" -msgstr "アラビア語 (qwerty)" +#: rules/base.xml:1606 +#, fuzzy +msgid "Arabic (QWERTY)" +msgstr "アラビア語 (シリア)" -#: ../rules/base.xml.in.h:230 +#: rules/base.xml:1612 msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "アラビア語 (qwerty/数字キー)" -#: ../rules/base.xml.in.h:231 +#: rules/base.xml:1618 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "アラビア語 (Buckwalter)" +#: rules/base.xml:1624 +#, fuzzy +msgid "Arabic (OLPC)" +msgstr "アラビア語 (シリア)" + +#: rules/base.xml:1630 +#, fuzzy +msgid "Arabic (Macintosh)" +msgstr "デンマーク語 (Macintosh)" + #. Keyboard indicator for Albanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:233 +#: rules/base.xml:1639 msgid "sq" msgstr "sq" -#: ../rules/base.xml.in.h:234 +#: rules/base.xml:1640 msgid "Albanian" msgstr "アルバニア語" +#: rules/base.xml:1649 +#, fuzzy +msgid "Albanian (Plisi)" +msgstr "アルバニア語" + #. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:58 +#: rules/base.xml:1658 rules/base.extras.xml:677 msgid "hy" msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:59 +#: rules/base.xml:1659 rules/base.extras.xml:678 msgid "Armenian" msgstr "アルメニア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:238 +#: rules/base.xml:1668 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "アルメニア語 (表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "Armenian (alternative phonetic)" -msgstr "アルメニア語 (代替、表音)" +#: rules/base.xml:1674 +#, fuzzy +msgid "Armenian (alt. phonetic)" +msgstr "アルメニア語 (表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:240 +#: rules/base.xml:1680 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "アルメニア語 (東方)" -#: ../rules/base.xml.in.h:241 +#: rules/base.xml:1686 msgid "Armenian (western)" msgstr "アルメニア語 (西方)" -#: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "Armenian (alternative eastern)" -msgstr "アルメニア語 (代替、東方)" +#: rules/base.xml:1692 +#, fuzzy +msgid "Armenian (alt. eastern)" +msgstr "アルメニア語 (東方)" #. Keyboard indicator for German layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +#: rules/base.xml:1701 rules/base.xml:3433 rules/base.xml:5049 +#: rules/base.xml:5067 rules/base.xml:5075 rules/base.xml:5127 +#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1084 msgid "de" msgstr "de" -#: ../rules/base.xml.in.h:245 +#: rules/base.xml:1702 msgid "German (Austria)" msgstr "ドイツ語 (オーストリア)" -#: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "German (legacy)" -msgstr "ドイツ語 (legacy)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:247 -msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" -msgstr "ドイツ語 (オーストリア、デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:1711 +#, fuzzy +msgid "German (Austria, no dead keys)" +msgstr "ドイツ語 (オーストリア、Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:248 -msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:1717 +#, fuzzy +msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" msgstr "ドイツ語 (オーストリア、Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:249 +#: rules/base.xml:1723 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "ドイツ語 (オーストリア、Macintosh)" +#: rules/base.xml:1733 +#, fuzzy +msgid "English (Australian)" +msgstr "英語 (南アフリカ)" + #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:251 +#: rules/base.xml:1743 msgid "az" msgstr "az" -#: ../rules/base.xml.in.h:252 +#: rules/base.xml:1744 msgid "Azerbaijani" msgstr "アゼルバイジャン語" -#: ../rules/base.xml.in.h:253 +#: rules/base.xml:1753 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "アゼルバイジャン語 (キリル文字)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:255 +#: rules/base.xml:1762 #, fuzzy msgid "by" msgstr "'%s' , '%s'" -#: ../rules/base.xml.in.h:256 +#: rules/base.xml:1763 msgid "Belarusian" msgstr "ベラルーシ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:257 +#: rules/base.xml:1772 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "ベラルーシ語 (legacy)" -#: ../rules/base.xml.in.h:258 +#: rules/base.xml:1778 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "ベラルーシ語 (ラテン)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:67 +#: rules/base.xml:1787 rules/base.extras.xml:749 msgid "be" msgstr "be" -#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 +#: rules/base.xml:1788 rules/base.extras.xml:750 msgid "Belgian" msgstr "ベルギー語" -#: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "Belgian (alternative)" +#: rules/base.xml:1799 +#, fuzzy +msgid "Belgian (alt.)" msgstr "ベルギー語 (代替)" -#: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" +#: rules/base.xml:1805 +#, fuzzy +msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" msgstr "ベルギー語 (代替、latin-9 のみ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "ベルギー語 (代替、Sun デッドキー付き)" +#: rules/base.xml:1811 +#, fuzzy +msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" +msgstr "ベルギー語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Belgian (ISO alternate)" -msgstr "ベルギー語 (ISO 代替)" +#: rules/base.xml:1817 +#, fuzzy +msgid "Belgian (alt. ISO)" +msgstr "ベルギー語 (代替)" -#: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Belgian (eliminate dead keys)" -msgstr "ベルギー語 (デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:1823 +#, fuzzy +msgid "Belgian (no dead keys)" +msgstr "ベルギー語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Belgian (Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:1829 +#, fuzzy +msgid "Belgian (with Sun dead keys)" msgstr "ベルギー語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +#: rules/base.xml:1835 +#, fuzzy +msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "ベルギー語 (Wang モデル 724 azerty)" -#. Keyboard indicator for Bengali layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:270 +#. Keyboard indicator for Bangla layouts +#: rules/base.xml:1844 rules/base.xml:1873 rules/base.xml:1886 msgid "bn" msgstr "bn" -#: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Bengali" -msgstr "ベンガル語" +#: rules/base.xml:1845 +msgid "Bangla" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Bengali (Probhat)" +#: rules/base.xml:1856 +#, fuzzy +msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "ベンガル語 (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:274 +#: rules/base.xml:1865 msgid "in" msgstr "in" -#: ../rules/base.xml.in.h:275 +#: rules/base.xml:1866 msgid "Indian" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:276 +#: rules/base.xml:1874 #, fuzzy -msgid "Bengali (India)" +msgid "Bangla (India)" msgstr "ベンガル語 (Bornona)" -#: ../rules/base.xml.in.h:277 +#: rules/base.xml:1887 #, fuzzy -msgid "Bengali (India, Probhat)" +msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "ベンガル語 (Probhat)" -#: ../rules/base.xml.in.h:278 +#: rules/base.xml:1898 #, fuzzy -msgid "Bengali (India, Baishakhi)" +msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "ベンガル語 (Baishakhi)" -#: ../rules/base.xml.in.h:279 +#: rules/base.xml:1909 #, fuzzy -msgid "Bengali (India, Bornona)" +msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "ベンガル語 (Bornona)" -#: ../rules/base.xml.in.h:280 +#: rules/base.xml:1920 #, fuzzy -msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" +msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgstr "ベンガル語 (Uni Gitanjali)" -#: ../rules/base.xml.in.h:281 +#: rules/base.xml:1931 #, fuzzy -msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" +msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "ベンガル語 (Baishakhi Inscript)" +#: rules/base.xml:1942 +msgid "Manipuri (Eeyek)" +msgstr "" + #. Keyboard indicator for Gujarati layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:283 +#: rules/base.xml:1952 msgid "gu" msgstr "gu" -#: ../rules/base.xml.in.h:284 +#: rules/base.xml:1953 msgid "Gujarati" msgstr "グジャラート語" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:286 +#: rules/base.xml:1963 rules/base.xml:1974 msgid "pa" msgstr "pa" -#: ../rules/base.xml.in.h:287 +#: rules/base.xml:1964 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "パンジャブ語 (Gurmukhi)" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:288 +#: rules/base.xml:1975 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "パンジャブ語 (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:290 +#: rules/base.xml:1985 rules/base.xml:1996 rules/base.xml:2007 msgid "kn" msgstr "kn" # インドのカンナダ語 -#: ../rules/base.xml.in.h:291 +#: rules/base.xml:1986 msgid "Kannada" msgstr "カンナダ語" +#: rules/base.xml:1997 rules/base.xml:2008 +#, fuzzy +msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" +msgstr "シンハラ語 (表音)" + #. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:293 +#: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029 rules/base.xml:2040 msgid "ml" msgstr "ml" # ISO 639 より -#: ../rules/base.xml.in.h:294 +#: rules/base.xml:2019 msgid "Malayalam" msgstr "マラヤーラム語" -#: ../rules/base.xml.in.h:295 +#: rules/base.xml:2030 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "マラヤーラム語 (Lalitha)" -#: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" +#: rules/base.xml:2041 +#, fuzzy +msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "マラヤーラム語 (ルピー記号付き拡張 Inscript)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:298 +#: rules/base.xml:2051 msgid "or" msgstr "or" -#: ../rules/base.xml.in.h:299 +#: rules/base.xml:2052 msgid "Oriya" msgstr "オリヤー語" +#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts +#: rules/base.xml:2064 +msgid "sat" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:2065 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "" + #. Keyboard indicator for Tamil layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:301 +#: rules/base.xml:2076 rules/base.xml:2087 rules/base.xml:2098 +#: rules/base.xml:2109 rules/base.xml:2120 rules/base.xml:5229 msgid "ta" msgstr "ta" -#: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "タミル語 (ユニコード)" +#: rules/base.xml:2077 +msgid "Tamil (TamilNet '99)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +#: rules/base.xml:2088 +#, fuzzy +msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "タミル語 (数字付きキーボード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "Tamil (TAB typewriter)" -msgstr "タミル語 (TAB タイプライター)" +#: rules/base.xml:2099 +msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "Tamil (TSCII typewriter)" -msgstr "タミル語 (TSCII タイプライター)" +#: rules/base.xml:2110 +msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "Tamil" -msgstr "タミル語" +#: rules/base.xml:2121 +#, fuzzy +msgid "Tamil (Inscript)" +msgstr "タミル語 (ユニコード)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:308 +#: rules/base.xml:2131 rules/base.xml:2142 rules/base.xml:2153 +#: rules/base.xml:2164 msgid "te" msgstr "te" -#: ../rules/base.xml.in.h:309 +#: rules/base.xml:2132 msgid "Telugu" msgstr "テルグ語" +#: rules/base.xml:2143 rules/base.xml:2165 +#, fuzzy +msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" +msgstr "ウルドゥー語 (表音)" + +#: rules/base.xml:2154 +msgid "Telugu (Sarala)" +msgstr "" + #. Keyboard indicator for Urdu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:311 +#: rules/base.xml:2175 rules/base.xml:2186 rules/base.xml:2197 +#: rules/base.xml:5679 msgid "ur" msgstr "ur" -#: ../rules/base.xml.in.h:312 +#: rules/base.xml:2176 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "ウルドゥー語 (表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Urdu (alternative phonetic)" -msgstr "ウルドゥー語 (代替表音)" +#: rules/base.xml:2187 +#, fuzzy +msgid "Urdu (alt. phonetic)" +msgstr "ウルドゥー語 (表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Urdu (WinKeys)" +#: rules/base.xml:2198 +#, fuzzy +msgid "Urdu (Win keys)" msgstr "ウルドゥー語 (WinKeys)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:316 +#: rules/base.xml:2208 rules/base.xml:2219 rules/base.xml:2230 msgid "hi" msgstr "hi" -#: ../rules/base.xml.in.h:317 +#: rules/base.xml:2209 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "ヒンディー語 (Bolnagri)" -#: ../rules/base.xml.in.h:318 +#: rules/base.xml:2220 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "ヒンディー語 (Wx)" -#: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "English (India, with RupeeSign)" +#: rules/base.xml:2231 +#, fuzzy +msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" +msgstr "シンハラ語 (表音)" + +#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts +#: rules/base.xml:2241 +msgid "sa" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:2242 +#, fuzzy +msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" +msgstr "シリア語 (表音)" + +#. Keyboard indicator for Marathi layouts +#: rules/base.xml:2252 +msgid "mr" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:2253 +#, fuzzy +msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" +msgstr "ウクライナ語 (表音)" + +#: rules/base.xml:2264 +#, fuzzy +msgid "English (India, with rupee)" msgstr "英語 (インド、ルピー記号付き)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:321 +#: rules/base.xml:2276 msgid "bs" msgstr "bs" -#: ../rules/base.xml.in.h:322 +#: rules/base.xml:2277 msgid "Bosnian" msgstr "ボスニア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" -msgstr "ボスニア語 (use guillemets for quotes)" +#: rules/base.xml:2286 +#, fuzzy +msgid "Bosnian (with guillemets)" +msgstr "セルビア語 (Latin with guillemets)" -#: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" +#: rules/base.xml:2292 +#, fuzzy +msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "ボスニア語 (ボスニア語二重字付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +#: rules/base.xml:2298 +#, fuzzy +msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "ボスニア語 (ボスニア語二重字付き US キーボード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:326 -msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +#: rules/base.xml:2304 +#, fuzzy +msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" msgstr "ボスニア語 (ボスニア語文字付き US キーボード)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 +#: rules/base.xml:2313 rules/base.xml:4482 rules/base.extras.xml:764 +#: rules/base.extras.xml:994 rules/base.extras.xml:1009 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 +#: rules/base.xml:2314 rules/base.extras.xml:765 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)" -#: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:2323 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:331 +#: rules/base.xml:2329 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" +#: rules/base.xml:2335 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" +#: rules/base.xml:2341 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、nativo for USA keyboards)" -#: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" -msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、nativo for Esperanto)" +#: rules/base.xml:2347 +#, fuzzy +msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" +msgstr "エスペラント語 (ポルトガル、Nativo)" + +#: rules/base.xml:2356 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" +msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、Dvorak)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:336 +#: rules/base.xml:2365 msgid "bg" msgstr "bg" -#: ../rules/base.xml.in.h:337 +#: rules/base.xml:2366 msgid "Bulgarian" msgstr "ブルガリア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:338 +#: rules/base.xml:2375 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "ブルガリア語 (伝統的な表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:339 +#: rules/base.xml:2381 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "ブルガリア語 (新表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:340 +# ISO 639 では Fulah +#: rules/base.xml:2389 +#, fuzzy +msgid "la" +msgstr "フラ語" + +#: rules/base.xml:2390 +#, fuzzy +msgid "Berber (Algeria, Latin)" +msgstr "ベラルーシ語 (ラテン)" + +#. Keyboard indicator for Berber layouts +#: rules/base.xml:2396 rules/base.xml:2438 rules/base.xml:2449 +#: rules/base.xml:2460 rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2482 +#: rules/base.xml:2493 +msgid "ber" +msgstr "ber" + +#: rules/base.xml:2397 +msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:2407 +#, fuzzy +msgid "Arabic (Algeria)" +msgstr "アラビア語 (シリア)" + +#: rules/base.xml:2420 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "アラビア語 (モロッコ)" #. Keyboard indicator for French layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 +#: rules/base.xml:2427 rules/base.xml:2634 rules/base.xml:2645 +#: rules/base.xml:2653 rules/base.xml:2703 rules/base.xml:3158 +#: rules/base.xml:3376 rules/base.xml:5083 rules/base.xml:5094 +#: rules/base.xml:5105 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5914 +#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:878 msgid "fr" msgstr "fr" -#: ../rules/base.xml.in.h:343 +#: rules/base.xml:2428 msgid "French (Morocco)" msgstr "フランス語 (モロッコ)" -#. Keyboard indicator for Berber layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "ber" -msgstr "ber" - -#: ../rules/base.xml.in.h:346 +#: rules/base.xml:2439 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +#: rules/base.xml:2450 +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "" -# ベルベル語? ISO 639 ではベルベル諸語となっている -# 出典確認 -#: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +#: rules/base.xml:2461 +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:349 +#: rules/base.xml:2472 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:350 +#: rules/base.xml:2483 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:351 +#: rules/base.xml:2494 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:353 +#: rules/base.xml:2506 rules/base.extras.xml:1217 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../rules/base.xml.in.h:354 +#: rules/base.xml:2507 rules/base.extras.xml:1218 msgid "English (Cameroon)" msgstr "英語 (カメルーン)" -#: ../rules/base.xml.in.h:355 +#: rules/base.xml:2516 msgid "French (Cameroon)" msgstr "フランス語 (カメルーン)" -#: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +#: rules/base.xml:2525 +#, fuzzy +msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" msgstr "カメルーン複数言語 (qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" -msgstr "カメルーン複数言語 (azerty)" +#: rules/base.xml:2562 +#, fuzzy +msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" +msgstr "カメルーン複数言語 (qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:358 +#: rules/base.xml:2599 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgstr "カメルーン複数言語 (Dvorak)" +#: rules/base.xml:2605 rules/base.extras.xml:1224 +msgid "Mmuock" +msgstr "" + #. Keyboard indicator for Burmese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:360 +#: rules/base.xml:2614 msgid "my" msgstr "my" -#: ../rules/base.xml.in.h:361 +#: rules/base.xml:2615 msgid "Burmese" msgstr "ビルマ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 +#: rules/base.xml:2624 +msgid "zg" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:2625 +#, fuzzy +msgid "Burmese Zawgyi" +msgstr "ビルマ語" + +#: rules/base.xml:2635 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "フランス語 (カナダ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:363 +#: rules/base.xml:2646 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "フランス語 (カナダ、Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:364 +#: rules/base.xml:2654 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "フランス語 (カナダ、legacy)" -#: ../rules/base.xml.in.h:365 +#: rules/base.xml:2660 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "カナダ複数言語" -#: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Canadian Multilingual (first part)" +#: rules/base.xml:2666 +#, fuzzy +msgid "Canadian Multilingual (1st part)" msgstr "カナダ複数言語 (first part)" -#: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Canadian Multilingual (second part)" +#: rules/base.xml:2672 +#, fuzzy +msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" msgstr "カナダ複数言語 (second part)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:369 +#: rules/base.xml:2679 msgid "ike" msgstr "ike" # ISO 639、CLDRなどを要再調査 -#: ../rules/base.xml.in.h:370 +#: rules/base.xml:2680 msgid "Inuktitut" msgstr "イヌクティトゥト語" -#: ../rules/base.xml.in.h:371 +#: rules/base.xml:2691 msgid "English (Canada)" msgstr "英語 (カナダ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:372 +#: rules/base.xml:2704 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "フランス語 (コンゴ民主共和国)" +#. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:374 +#: rules/base.xml:2715 rules/base.xml:5387 msgid "zh" msgstr "zh" -#: ../rules/base.xml.in.h:375 +#: rules/base.xml:2716 msgid "Chinese" msgstr "中国語" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:376 +#: rules/base.xml:2725 msgid "Tibetan" msgstr "チベット語" -#: ../rules/base.xml.in.h:377 +#: rules/base.xml:2734 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "チベット語 (ASCII 数字付き)" +#: rules/base.xml:2743 +msgid "ug" +msgstr "" + # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:378 +#: rules/base.xml:2744 msgid "Uyghur" msgstr "ウイグル語" +#: rules/base.xml:2753 +msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" +msgstr "" + #. Keyboard indicator for Croatian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:380 +#: rules/base.xml:2765 msgid "hr" msgstr "hr" -#: ../rules/base.xml.in.h:381 +#: rules/base.xml:2766 msgid "Croatian" msgstr "クロアチア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" -msgstr "クロアチア語 (use guillemets for quotes)" +#: rules/base.xml:2775 +#, fuzzy +msgid "Croatian (with guillemets)" +msgstr "セルビア語 (Latin with guillemets)" -#: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" +#: rules/base.xml:2781 +#, fuzzy +msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "クロアチア語 (クロアチア語二重字付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +#: rules/base.xml:2787 +#, fuzzy +msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "クロアチア語 (クロアチア語二重字付き US キーボード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +#: rules/base.xml:2793 +#, fuzzy +msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" msgstr "クロアチア語 (クロアチア語文字付き US キーボード)" #. Keyboard indicator for Chech layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:73 +#: rules/base.xml:2802 rules/base.extras.xml:779 msgid "cs" msgstr "cs" -#: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 +#: rules/base.xml:2803 rules/base.extras.xml:780 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:389 +#: rules/base.xml:2812 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "チェコ語 (<\\|> キー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "チェコ語 (qwerty)" +#: rules/base.xml:2818 +msgid "Czech (QWERTY)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +#: rules/base.xml:2824 +#, fuzzy +msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "チェコ語 (qwerty、Backslash 拡張)" -#: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +#: rules/base.xml:2830 +#, fuzzy +msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "チェコ語 (UCW 配列、アクセント付き文字のみ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +#: rules/base.xml:2836 +#, fuzzy +msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "チェコ語 (チェコ UCW サポート付き US Dvorak)" +#: rules/base.xml:2844 +#, fuzzy +msgid "Russian (Czech, phonetic)" +msgstr "ロシア語 (US、表音)" + #. Keyboard indicator for Danish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:76 +#: rules/base.xml:2856 rules/base.extras.xml:806 msgid "da" msgstr "da" -#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 +#: rules/base.xml:2857 rules/base.extras.xml:807 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" -#: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Danish (eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:2866 +#, fuzzy +msgid "Danish (no dead keys)" +msgstr "スペイン語 (Sun デッドキー付き)" + +#: rules/base.xml:2872 +#, fuzzy +msgid "Danish (Win keys)" msgstr "デンマーク語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:398 +#: rules/base.xml:2878 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "デンマーク語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:2884 +#, fuzzy +msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "デンマーク語 (Macintosh、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:400 +#: rules/base.xml:2890 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "デンマーク語 (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 +#: rules/base.xml:2899 rules/base.extras.xml:821 msgid "nl" msgstr "nl" -#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 +#: rules/base.xml:2900 rules/base.extras.xml:822 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Dutch (Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:2909 +#, fuzzy +msgid "Dutch (with Sun dead keys)" msgstr "オランダ語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:405 +#: rules/base.xml:2915 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "オランダ語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:406 +#: rules/base.xml:2921 msgid "Dutch (standard)" msgstr "オランダ語 (標準)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:408 +#: rules/base.xml:2930 msgid "dz" msgstr "dz" # ISO 639 より # ブータン -#: ../rules/base.xml.in.h:409 +#: rules/base.xml:2931 msgid "Dzongkha" msgstr "ゾンカ語" #. Keyboard indicator for Estonian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:82 +#: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:836 msgid "et" msgstr "et" -#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 +#: rules/base.xml:2942 rules/base.extras.xml:837 msgid "Estonian" msgstr "エストニア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:2951 +#, fuzzy +msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "エストニア語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:414 +#: rules/base.xml:2957 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "エストニア語 (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +#: rules/base.xml:2963 +#, fuzzy +msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" msgstr "エストニア語 (エストニア文字付き US キーボード)" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +#: rules/base.xml:2973 rules/base.extras.xml:227 msgid "Persian" msgstr "ペルシア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Persian (with Persian Keypad)" +#: rules/base.xml:2982 +#, fuzzy +msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "ペルシア語 (ペルシア語キーパッド付き)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:419 +#: rules/base.xml:2989 rules/base.xml:3000 rules/base.xml:3011 +#: rules/base.xml:3022 rules/base.xml:3047 rules/base.xml:3058 +#: rules/base.xml:3069 rules/base.xml:3080 rules/base.xml:5164 +#: rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 rules/base.xml:5313 +#: rules/base.xml:5324 rules/base.xml:5335 msgid "ku" msgstr "ku" -#: ../rules/base.xml.in.h:420 +#: rules/base.xml:2990 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "クルド語 (イラン、ラテン Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:421 +#: rules/base.xml:3001 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "クルド語 (イラン、F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:422 +#: rules/base.xml:3012 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "クルド語 (イラン、ラテン Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:423 +#: rules/base.xml:3023 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "クルド語 (イラン、アラビア語ラテン)" # ISO 639 には Iraqi 自体項目が無い -#: ../rules/base.xml.in.h:424 +#: rules/base.xml:3036 msgid "Iraqi" msgstr "イラク語" -#: ../rules/base.xml.in.h:425 +#: rules/base.xml:3048 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "クルド語 (イラク、ラテン Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:426 +#: rules/base.xml:3059 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "クルド語 (イラク、F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:427 +#: rules/base.xml:3070 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "クルド語 (イラク、ラテン Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:428 +#: rules/base.xml:3081 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "クルド語 (イラク、アラビア語ラテン)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:430 +#: rules/base.xml:3093 msgid "fo" msgstr "fo" # フェロー諸島の言語 -#: ../rules/base.xml.in.h:431 +#: rules/base.xml:3094 msgid "Faroese" msgstr "フェロー語" -#: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:3103 +#, fuzzy +msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "フェロー語 (デッドキー無し)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 +#: rules/base.xml:3112 rules/base.extras.xml:851 msgid "fi" msgstr "fi" # フィン語とも言う -#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 +#: rules/base.xml:3113 rules/base.extras.xml:852 msgid "Finnish" msgstr "フィンランド語" -#: ../rules/base.xml.in.h:436 +#: rules/base.xml:3122 msgid "Finnish (classic)" msgstr "フィンランド語 (古典的)" -#: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:3128 +#, fuzzy +msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "フィンランド語 (古典的、デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:3134 +#, fuzzy +msgid "Finnish (Winkeys)" +msgstr "フィンランド語 (Macintosh)" + # ISO 639 より -#: ../rules/base.xml.in.h:438 +#: rules/base.xml:3140 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "北サーミ語 (フィンランド)" -#: ../rules/base.xml.in.h:439 +#: rules/base.xml:3149 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "フィンランド語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:88 +#: rules/base.xml:3159 rules/base.extras.xml:879 msgid "French" msgstr "フランス語" -#: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "French (eliminate dead keys)" -msgstr "フランス語 (デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:3168 +#, fuzzy +msgid "French (no dead keys)" +msgstr "フランス語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "French (Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:3174 +#, fuzzy +msgid "French (with Sun dead keys)" msgstr "フランス語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "French (alternative)" +#: rules/base.xml:3180 +#, fuzzy +msgid "French (alt.)" msgstr "フランス語 (代替)" -#: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "French (alternative, latin-9 only)" +#: rules/base.xml:3186 +#, fuzzy +msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "フランス語 (代替、latin-9 のみ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "フランス語 (代替、デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:3192 +#, fuzzy +msgid "French (alt., no dead keys)" +msgstr "フランス語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "French (alternative, Sun dead keys)" -msgstr "フランス語 (代替、Sun デッドキー付き)" +#: rules/base.xml:3198 +#, fuzzy +msgid "French (alt., with Sun dead keys)" +msgstr "フランス語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "French (legacy, alternative)" +#: rules/base.xml:3204 +#, fuzzy +msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "フランス語 (legacy、代替)" -#: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" -msgstr "フランス語 (legacy、代替、デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:3210 +#, fuzzy +msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" +msgstr "フランス語 (legacy、代替、Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:3216 +#, fuzzy +msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" msgstr "フランス語 (legacy、代替、Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:450 +#: rules/base.xml:3222 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "フランス語 (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" -#: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" +#: rules/base.xml:3228 +#, fuzzy +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" msgstr "フランス語 (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" -#: ../rules/base.xml.in.h:452 +#: rules/base.xml:3234 msgid "French (Dvorak)" msgstr "フランス語 (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:453 +#: rules/base.xml:3240 msgid "French (Macintosh)" msgstr "フランス語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:454 +#: rules/base.xml:3246 +#, fuzzy +msgid "French (AZERTY)" +msgstr "フランス語 (カナダ)" + +#: rules/base.xml:3252 msgid "French (Breton)" msgstr "フランス語 (ブレトン)" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:455 +#: rules/base.xml:3258 msgid "Occitan" msgstr "オック語" -#: ../rules/base.xml.in.h:456 +#: rules/base.xml:3267 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "グルジア語 (フランス、AZERTY Tskapo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:457 +#: rules/base.xml:3276 +#, fuzzy +msgid "French (US, with French letters)" +msgstr "ドイツ語 (ドイツ語文字付き US キーボード)" + +#: rules/base.xml:3286 msgid "English (Ghana)" msgstr "英語 (ガーナ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:458 +#: rules/base.xml:3295 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "英語 (ガーナ、複数言語)" #. Keyboard indicator for Akan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:460 +#: rules/base.xml:3302 msgid "ak" msgstr "ak" # アカン語? ISO コードと合わせる必要があり -#: ../rules/base.xml.in.h:461 +#: rules/base.xml:3303 #, fuzzy msgid "Akan" msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました。改行が挿入されました" #. Keyboard indicator for Ewe layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:463 +#: rules/base.xml:3313 msgid "ee" msgstr "ee" # ISO 639 より # ガーナの言語 -#: ../rules/base.xml.in.h:464 +#: rules/base.xml:3314 msgid "Ewe" msgstr "エウェ語" #. Keyboard indicator for Fula layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:466 +#: rules/base.xml:3324 msgid "ff" msgstr "ff" # ISO 639 では Fulah -#: ../rules/base.xml.in.h:467 +#: rules/base.xml:3325 msgid "Fula" msgstr "フラ語" #. Keyboard indicator for Ga layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:469 +#: rules/base.xml:3335 msgid "gaa" msgstr "gaa" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:470 +#: rules/base.xml:3336 msgid "Ga" msgstr "ガ語" #. Keyboard indicator for Hausa layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:472 +#: rules/base.xml:3346 rules/base.xml:5813 msgid "ha" msgstr "ha" -#: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Hausa" -msgstr "ハウサ語" +#: rules/base.xml:3347 +#, fuzzy +msgid "Hausa (Ghana)" +msgstr "英語 (ガーナ)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:475 +#: rules/base.xml:3357 msgid "avn" msgstr "avn" -#: ../rules/base.xml.in.h:476 +#: rules/base.xml:3358 msgid "Avatime" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:477 +#: rules/base.xml:3367 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "英語 (ガーナ、GILLBT)" -#: ../rules/base.xml.in.h:478 +#: rules/base.xml:3377 msgid "French (Guinea)" msgstr "フランス語 (ギニア)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:480 +#: rules/base.xml:3388 msgid "ka" msgstr "ka" -#: ../rules/base.xml.in.h:481 +#: rules/base.xml:3389 msgid "Georgian" msgstr "グルジア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:482 +#: rules/base.xml:3398 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "グルジア語 (人間工学)" -#: ../rules/base.xml.in.h:483 +#: rules/base.xml:3404 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "グルジア語 (MESS)" -#: ../rules/base.xml.in.h:484 +#: rules/base.xml:3412 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "ロシア語 (Georgia)" -#: ../rules/base.xml.in.h:485 +#: rules/base.xml:3421 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "オセット語 (Georgia)" -#: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 +#: rules/base.xml:3434 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "ドイツ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:487 +#: rules/base.xml:3443 msgid "German (dead acute)" msgstr "ドイツ語 (デッド acute キー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:488 +#: rules/base.xml:3449 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "ドイツ語 (デッド grave acute キー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "German (eliminate dead keys)" -msgstr "ドイツ語 (デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:3455 +#, fuzzy +msgid "German (no dead keys)" +msgstr "ドイツ語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:490 +#: rules/base.xml:3461 +#, fuzzy +msgid "German (T3)" +msgstr "ドイツ語 (Neo 2)" + +#: rules/base.xml:3467 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "ルーマニア語 (ドイツ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:491 -msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:3476 +#, fuzzy +msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "ルーマニア語 (ドイツ、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:492 +#: rules/base.xml:3485 msgid "German (Dvorak)" msgstr "ドイツ語 (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "German (Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:3491 +#, fuzzy +msgid "German (with Sun dead keys)" msgstr "ドイツ語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:494 +#: rules/base.xml:3497 msgid "German (Neo 2)" msgstr "ドイツ語 (Neo 2)" -#: ../rules/base.xml.in.h:495 +#: rules/base.xml:3503 msgid "German (Macintosh)" msgstr "ドイツ語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:3509 +#, fuzzy +msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "ドイツ語 (Macintosh、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:497 +#: rules/base.xml:3515 msgid "Lower Sorbian" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +#: rules/base.xml:3524 +msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "German (qwerty)" -msgstr "ドイツ語 (qwerty)" +#: rules/base.xml:3533 +#, fuzzy +msgid "German (QWERTY)" +msgstr "ドイツ語 (Neo 2)" + +#: rules/base.xml:3539 +#, fuzzy +msgid "Turkish (Germany)" +msgstr "トルコ語 (F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:500 +#: rules/base.xml:3550 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "ロシア語 (ドイツ、表音)" +#: rules/base.xml:3559 +#, fuzzy +msgid "German (dead tilde)" +msgstr "ドイツ語 (デッド acute キー付き)" + #. Keyboard indicator for Greek layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 +#: rules/base.xml:3568 rules/base.extras.xml:905 msgid "gr" msgstr "gr" -#: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 +#: rules/base.xml:3569 rules/base.extras.xml:906 msgid "Greek" msgstr "ギリシャ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:504 +#: rules/base.xml:3578 msgid "Greek (simple)" msgstr "ギリシャ語 (標準)" -#: ../rules/base.xml.in.h:505 +#: rules/base.xml:3584 msgid "Greek (extended)" msgstr "ギリシャ語 (拡張)" -#: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Greek (eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:3590 +#, fuzzy +msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "ギリシャ語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:507 +#: rules/base.xml:3596 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "ギリシャ語 (表音)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:509 +#: rules/base.xml:3605 msgid "hu" msgstr "hu" -#: ../rules/base.xml.in.h:510 +#: rules/base.xml:3606 rules/base.extras.xml:211 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" -#: ../rules/base.xml.in.h:511 +#: rules/base.xml:3615 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "ハンガリー語 (標準)" -#: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:3621 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Hungarian (qwerty)" +#: rules/base.xml:3627 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "ハンガリー語 (qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +#: rules/base.xml:3633 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:3639 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" +msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +#: rules/base.xml:3645 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/dead keys)" -#: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:3651 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" +msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/dead keys)" -#: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/comma/デッドキー付き)" +#: rules/base.xml:3657 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" +msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/comma/デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:3663 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" +msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/dot/デッドキー付き)" +#: rules/base.xml:3669 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" +msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/dead keys)" -#: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/dot/デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:3675 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" +msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/dead keys)" -#: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +#: rules/base.xml:3681 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:3687 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" +msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +#: rules/base.xml:3693 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:3699 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" +msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" -msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/comma/デッドキー付き)" +#: rules/base.xml:3705 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" +msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" -msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/comma/デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:3711 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" +msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" -msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/dot/デッドキー付き)" +#: rules/base.xml:3717 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" +msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" -msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/dot/デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:3723 +#, fuzzy +msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" +msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー付き)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:531 +#: rules/base.xml:3732 msgid "is" msgstr "is" -#: ../rules/base.xml.in.h:532 +#: rules/base.xml:3733 msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド語" -#: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:3742 +#, fuzzy +msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" msgstr "アイスランド語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" -msgstr "アイスランド語 (デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:3748 +#, fuzzy +msgid "Icelandic (no dead keys)" +msgstr "アイスランド語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:535 +#: rules/base.xml:3754 +#, fuzzy +msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" +msgstr "アイスランド語 (Macintosh)" + +#: rules/base.xml:3760 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "アイスランド語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:536 +#: rules/base.xml:3766 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "アイスランド語 (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 +#: rules/base.xml:3775 rules/base.extras.xml:695 msgid "he" msgstr "he" -#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 +#: rules/base.xml:3776 rules/base.extras.xml:696 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:540 +#: rules/base.xml:3785 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "ヘブライ語 (lyx)" -#: ../rules/base.xml.in.h:541 +#: rules/base.xml:3791 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "ヘブライ語 (表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:542 +#: rules/base.xml:3797 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "ヘブライ語 (Biblical, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 +#: rules/base.xml:3806 rules/base.extras.xml:926 msgid "it" msgstr "it" -#: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 +#: rules/base.xml:3807 rules/base.extras.xml:927 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Italian (eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:3816 +#, fuzzy +msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "イタリア語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:547 +#: rules/base.xml:3822 +#, fuzzy +msgid "Italian (Winkeys)" +msgstr "ルーマニア語 (WinKeys)" + +#: rules/base.xml:3828 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "イタリア語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +#: rules/base.xml:3834 +#, fuzzy +msgid "Italian (US, with Italian letters)" msgstr "イタリア語 (イタリア文字付き US キーボード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:549 +#: rules/base.xml:3840 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "グルジア語 (イタリア)" -#: ../rules/base.xml.in.h:550 +#: rules/base.xml:3849 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "イタリア語 (IBM 142)" -#. Keyboard indicator for Japanese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 +#: rules/base.xml:3855 +#, fuzzy +msgid "Italian (intl., with dead keys)" +msgstr "イタリア語 (デッドキー無し)" + +#: rules/base.xml:3871 +msgid "Sicilian" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:3881 +#, fuzzy +msgid "Friulian (Italy)" +msgstr "グルジア語 (イタリア)" + +#. Keyboard indicator for Japaneses +#: rules/base.xml:3893 rules/base.xml:5619 rules/base.extras.xml:952 msgid "ja" msgstr "ja" -#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 +#: rules/base.xml:3894 rules/base.extras.xml:953 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: ../rules/base.xml.in.h:554 +#: rules/base.xml:3903 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "日本語 (かな)" -#: ../rules/base.xml.in.h:555 +#: rules/base.xml:3909 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "日本語 (かな 86)" -#: ../rules/base.xml.in.h:556 +#: rules/base.xml:3915 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "日本語 (OADG 109A)" -#: ../rules/base.xml.in.h:557 +#: rules/base.xml:3921 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "日本語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:558 +#: rules/base.xml:3927 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "日本語 (Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:560 +#: rules/base.xml:3936 rules/base.xml:5998 msgid "ki" msgstr "ki" # ISO 639 より -#: ../rules/base.xml.in.h:561 +#: rules/base.xml:3937 msgid "Kyrgyz" msgstr "キルギス語" -#: ../rules/base.xml.in.h:562 +#: rules/base.xml:3946 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "キルギス語 (表音)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:564 +#: rules/base.xml:3955 msgid "km" msgstr "km" -#: ../rules/base.xml.in.h:565 +#: rules/base.xml:3956 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "クメール語 (カンボジア)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:567 +#: rules/base.xml:3967 msgid "kk" msgstr "kk" -#: ../rules/base.xml.in.h:568 +#: rules/base.xml:3968 msgid "Kazakh" msgstr "カザフ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:569 +#: rules/base.xml:3979 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "ロシア語 (カザフスタン、カザフ語付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:570 +#: rules/base.xml:3989 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "カザフ語 (ロシア語付き)" +#: rules/base.xml:3999 +#, fuzzy +msgid "Kazakh (extended)" +msgstr "ギリシャ語 (拡張)" + +#: rules/base.xml:4008 +#, fuzzy +msgid "Kazakh (Latin)" +msgstr "ウズベク語 (ラテン)" + #. Keyboard indicator for Lao layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:572 +#: rules/base.xml:4020 msgid "lo" msgstr "lo" # ISO 639 より # ラオスのラオ語 -#: ../rules/base.xml.in.h:573 +#: rules/base.xml:4021 msgid "Lao" msgstr "ラオ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:574 +#: rules/base.xml:4030 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "ラオ語 (STEA 提案標準配列)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 +#: rules/base.xml:4042 rules/base.xml:4891 rules/base.extras.xml:1039 msgid "es" msgstr "es" -#: ../rules/base.xml.in.h:577 +#: rules/base.xml:4043 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" -msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:4075 +#, fuzzy +msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" +msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +#: rules/base.xml:4081 +#, fuzzy +msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、デッドティルダ付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:4087 +#, fuzzy +msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、Sun デッドキー付き)" +#: rules/base.xml:4093 +#, fuzzy +msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" +msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ)" + +#: rules/base.xml:4099 +#, fuzzy +msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" +msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ)" + +#: rules/base.xml:4105 +#, fuzzy +msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" +msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ)" + #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +#: rules/base.xml:4114 rules/base.extras.xml:247 msgid "lt" msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +#: rules/base.xml:4115 rules/base.extras.xml:248 msgid "Lithuanian" msgstr "リトアニア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:584 +#: rules/base.xml:4124 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "リトアニア語 (標準)" -#: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" -msgstr "リトアニア語 (リトアニア文字付き US キーボード)" +#: rules/base.xml:4130 +#, fuzzy +msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" +msgstr "リトアニア語 (リトアニア語文字付き US Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:586 +#: rules/base.xml:4136 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "リトアニア語 (IBM LST 1205-92)" -#: ../rules/base.xml.in.h:587 +#: rules/base.xml:4142 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "リトアニア語 (LEKP)" -#: ../rules/base.xml.in.h:588 +#: rules/base.xml:4148 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "リトアニア語 (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 +#: rules/base.xml:4157 rules/base.extras.xml:271 msgid "lv" msgstr "lv" # ISO 639 ではラトヴィア語となっているが、外務省の # 国表記、KDEなどではラトビア語となっている -#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 +#: rules/base.xml:4158 rules/base.extras.xml:272 msgid "Latvian" msgstr "ラトビア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "Latvian (apostrophe variant)" +#: rules/base.xml:4167 +#, fuzzy +msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "ラトビア語 (apostrophe variant)" -#: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Latvian (tilde variant)" +#: rules/base.xml:4173 +#, fuzzy +msgid "Latvian (tilde)" msgstr "ラトビア語 (tilde variant)" -#: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "Latvian (F variant)" -msgstr "ラトビア語 (F variant)" +# ISO 639 ではラトヴィア語となっているが、外務省の +# 国表記、KDEなどではラトビア語となっている +#: rules/base.xml:4179 +#, fuzzy +msgid "Latvian (F)" +msgstr "ラトビア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:595 +#: rules/base.xml:4185 msgid "Latvian (modern)" msgstr "ラトビア語 (modern)" -#: ../rules/base.xml.in.h:596 +#: rules/base.xml:4191 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "ラトビア語 (ergonomic, ŪGJRMV)" -#: ../rules/base.xml.in.h:597 +#: rules/base.xml:4197 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "ラトビア語 (adapted)" #. Keyboard indicator for Maori layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:599 +#: rules/base.xml:4206 msgid "mi" msgstr "mi" -#: ../rules/base.xml.in.h:600 +#: rules/base.xml:4207 msgid "Maori" msgstr "マオリ語" +#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +#: rules/base.xml:4218 rules/base.xml:4771 rules/base.extras.xml:536 msgid "sr" msgstr "sr" -#: ../rules/base.xml.in.h:603 +#: rules/base.xml:4219 msgid "Montenegrin" msgstr "モンテネグロ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:604 +#: rules/base.xml:4228 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic)" -#: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +#: rules/base.xml:4234 +#, fuzzy +msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -#: ../rules/base.xml.in.h:606 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +#: rules/base.xml:4240 +#, fuzzy +msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "モンテネグロ語 (ラテンユニコード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +#: rules/base.xml:4246 +#, fuzzy +msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "モンテネグロ語 (ラテン qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "モンテネグロ語 (ラテンユニコード qwerty)" +#: rules/base.xml:4252 +#, fuzzy +msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" +msgstr "モンテネグロ語 (ラテンユニコード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:609 +#: rules/base.xml:4258 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic with guillemets)" -#: ../rules/base.xml.in.h:610 +#: rules/base.xml:4264 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "モンテネグロ語 (Latin with guillemets)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:612 +#: rules/base.xml:4273 msgid "mk" msgstr "mk" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 +#: rules/base.xml:4274 msgid "Macedonian" msgstr "マケドニア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:4283 +#, fuzzy +msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "マケドニア語 (デッドキー無し)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:616 +#: rules/base.xml:4292 msgid "mt" msgstr "mt" # ISO 639 より -#: ../rules/base.xml.in.h:617 +#: rules/base.xml:4293 msgid "Maltese" msgstr "マルタ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:618 +#: rules/base.xml:4302 msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "マルタ語 (US 配列付き)" +#: rules/base.xml:4308 +msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:4314 +msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)" +msgstr "" + #. Keyboard indicator for Mongolian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:620 +#: rules/base.xml:4323 msgid "mn" msgstr "mn" # ISO 639 では蒙古語になっているが外務省表記を採用する -#: ../rules/base.xml.in.h:621 +#: rules/base.xml:4324 msgid "Mongolian" msgstr "モンゴル語" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 +#: rules/base.xml:4335 rules/base.extras.xml:979 msgid "no" msgstr "no" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 +#: rules/base.xml:4336 rules/base.extras.xml:980 msgid "Norwegian" msgstr "ノルウェー語" -#: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:4347 +#, fuzzy +msgid "Norwegian (no dead keys)" +msgstr "ノルウェー語 (デッドキー無し)" + +#: rules/base.xml:4353 +#, fuzzy +msgid "Norwegian (Win keys)" msgstr "ノルウェー語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:626 +#: rules/base.xml:4359 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "ノルウェー語 (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:627 +#: rules/base.xml:4365 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "北サーミ語 (ノルウェー)" -#: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:4374 +#, fuzzy +msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "北サーミ語 (ノルウェー、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:629 +#: rules/base.xml:4383 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "ノルウェー語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:4389 +#, fuzzy +msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "ノルウェー語 (Macintosh、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:631 +#: rules/base.xml:4395 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "ノルウェー語 (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +#: rules/base.xml:4404 rules/base.xml:5543 rules/base.extras.xml:466 msgid "pl" msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +#: rules/base.xml:4405 rules/base.extras.xml:467 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: ../rules/base.xml.in.h:635 +#: rules/base.xml:4414 msgid "Polish (legacy)" msgstr "ポーランド語 (legacy)" -#: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "ポーランド語 (qwertz)" +#: rules/base.xml:4420 +#, fuzzy +msgid "Polish (QWERTZ)" +msgstr "ポーランド語 (legacy)" -#: ../rules/base.xml.in.h:637 +#: rules/base.xml:4426 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "ポーランド語 (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +#: rules/base.xml:4432 +#, fuzzy +msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "ポーランド語 (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" -#: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +#: rules/base.xml:4438 +#, fuzzy +msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "ポーランド語 (Dvorak, Polish quotes on key 1)" # ポーランド北部の言語 # カシューブ方言ともいう (世界大百科事典) -#: ../rules/base.xml.in.h:640 +#: rules/base.xml:4444 msgid "Kashubian" msgstr "カシューブ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:641 +# ISO 639 +#: rules/base.xml:4453 +#, fuzzy +msgid "Silesian" +msgstr "ペルシア語" + +#: rules/base.xml:4464 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "ロシア語 (ポーランド、表音 Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:642 +#: rules/base.xml:4473 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "ポーランド語 (プログラマー Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 +#: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:995 rules/base.extras.xml:1010 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" -#: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" -msgstr "ポルトガル語 (デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:4492 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (no dead keys)" +msgstr "ポルトガル語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:4498 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" msgstr "ポルトガル語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:646 +#: rules/base.xml:4504 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "ポルトガル語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" -msgstr "ポルトガル語 (Macintosh、デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:4510 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" +msgstr "ポルトガル語 (Macintosh, Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:4516 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" msgstr "ポルトガル語 (Macintosh, Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:649 +#: rules/base.xml:4522 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "ポルトガル語 (Nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" +#: rules/base.xml:4528 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "ポルトガル語 (Nativo for USA keyboards)" -#: ../rules/base.xml.in.h:651 +#: rules/base.xml:4534 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "エスペラント語 (ポルトガル、Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 +#: rules/base.xml:4546 rules/base.extras.xml:502 msgid "ro" msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +#: rules/base.xml:4547 rules/base.extras.xml:503 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:655 +#: rules/base.xml:4556 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "ルーマニア語 (cedilla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:656 +#: rules/base.xml:4562 msgid "Romanian (standard)" msgstr "ルーマニア語 (標準)" -#: ../rules/base.xml.in.h:657 +#: rules/base.xml:4568 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "ルーマニア語 (standard cedilla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Romanian (WinKeys)" +#: rules/base.xml:4574 +#, fuzzy +msgid "Romanian (Win keys)" msgstr "ルーマニア語 (WinKeys)" -#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 +#: rules/base.xml:4584 rules/base.extras.xml:555 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:660 +#: rules/base.xml:4593 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "ロシア語 (表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +#: rules/base.xml:4599 +#, fuzzy +msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" msgstr "ロシア語 (表音、WinKeys)" -#: ../rules/base.xml.in.h:662 +#: rules/base.xml:4605 +#, fuzzy +msgid "Russian (phonetic yazherty)" +msgstr "ロシア語 (表音)" + +#: rules/base.xml:4611 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "ロシア語 (タイプライター)" -#: ../rules/base.xml.in.h:663 +#: rules/base.xml:4617 msgid "Russian (legacy)" msgstr "ロシア語 (legacy)" -#: ../rules/base.xml.in.h:664 +#: rules/base.xml:4623 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "ロシア語 (タイプライター、legacy)" -#: ../rules/base.xml.in.h:665 +#: rules/base.xml:4629 msgid "Tatar" msgstr "タタール語" -#: ../rules/base.xml.in.h:666 +#: rules/base.xml:4638 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "オセット語 (legacy)" -#: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Ossetian (WinKeys)" +#: rules/base.xml:4647 +#, fuzzy +msgid "Ossetian (Win keys)" msgstr "オセット語 (WinKeys)" # ISO 639 より -#: ../rules/base.xml.in.h:668 +#: rules/base.xml:4656 msgid "Chuvash" msgstr "チュヴァシュ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:669 +#: rules/base.xml:4665 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "チュヴァシュ語 (ラテン)" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:670 +#: rules/base.xml:4674 msgid "Udmurt" msgstr "ウドムルト語" # ISO 639より -#: ../rules/base.xml.in.h:671 +#: rules/base.xml:4683 msgid "Komi" msgstr "コミ語" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:672 +#: rules/base.xml:4692 msgid "Yakut" msgstr "ヤクート語" # ISO 639 より -#: ../rules/base.xml.in.h:673 +#: rules/base.xml:4701 msgid "Kalmyk" msgstr "カルミック語" -#: ../rules/base.xml.in.h:674 +#: rules/base.xml:4710 msgid "Russian (DOS)" msgstr "ロシア語 (DOS)" -#: ../rules/base.xml.in.h:675 +#: rules/base.xml:4716 +#, fuzzy +msgid "Russian (Macintosh)" +msgstr "イタリア語 (Macintosh)" + +#: rules/base.xml:4722 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "セルビア語 (ロシア)" -#: ../rules/base.xml.in.h:676 +#: rules/base.xml:4732 msgid "Bashkirian" msgstr "" # ISO 639 より -#: ../rules/base.xml.in.h:677 +#: rules/base.xml:4741 msgid "Mari" msgstr "マリ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +#: rules/base.xml:4750 +#, fuzzy +msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" +msgstr "ロシア語 (表音)" + +#: rules/base.xml:4756 +#, fuzzy +msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" +msgstr "ロシア語 (ポーランド、表音 Dvorak)" + +#: rules/base.xml:4762 +#, fuzzy +msgid "Russian (phonetic, French)" +msgstr "ロシア語 (表音)" + +#: rules/base.xml:4772 rules/base.extras.xml:537 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:679 +#: rules/base.xml:4781 #, fuzzy -msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" +msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -#: ../rules/base.xml.in.h:680 +#: rules/base.xml:4787 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "セルビア語 (ラテン)" -#: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Serbian (Latin Unicode)" +#: rules/base.xml:4793 +#, fuzzy +msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "セルビア語 (ラテンユニコード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Serbian (Latin qwerty)" -msgstr "セルビア語 (ラテン qwerty)" +#: rules/base.xml:4799 +#, fuzzy +msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" +msgstr "セルビア語 (ラテン)" -#: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" -msgstr "セルビア語 (ラテンユニコード qwerty)" +#: rules/base.xml:4805 +#, fuzzy +msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" +msgstr "セルビア語 (ラテンユニコード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:684 +#: rules/base.xml:4811 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic with guillemets)" -#: ../rules/base.xml.in.h:685 +#: rules/base.xml:4817 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "セルビア語 (Latin with guillemets)" -# スロバキアの地方語、要調査 -#: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" +#: rules/base.xml:4823 +msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:688 +#: rules/base.xml:4835 msgid "sl" msgstr "sl" -#: ../rules/base.xml.in.h:689 +#: rules/base.xml:4836 msgid "Slovenian" msgstr "スロベニア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" -msgstr "スロベニア語 (use guillemets for quotes)" +#: rules/base.xml:4845 +#, fuzzy +msgid "Slovenian (with guillemets)" +msgstr "セルビア語 (Latin with guillemets)" -#: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +#: rules/base.xml:4851 +#, fuzzy +msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" msgstr "スロベニア語 (スロベニア文字付き US キーボード)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 +#: rules/base.xml:4860 rules/base.extras.xml:1024 msgid "sk" msgstr "sk" # ISO 639 ではスロヴァキアとしてあるが、 # 外務省の国表記に従いスロバキアとする -#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 +#: rules/base.xml:4861 rules/base.extras.xml:1025 msgid "Slovak" msgstr "スロバキア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Slovak (extended Backslash)" +#: rules/base.xml:4870 +#, fuzzy +msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "スロバキア語 (Backslash 拡張)" -#: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "Slovak (qwerty)" +#: rules/base.xml:4876 +#, fuzzy +msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "スロバキア語 (qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" -msgstr "スロバキア語 (qwerty、Backslash 拡張)" +#: rules/base.xml:4882 +#, fuzzy +msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" +msgstr "スロバキア語 (Backslash 拡張)" -#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 +#: rules/base.xml:4892 rules/base.extras.xml:1040 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" -#: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "Spanish (eliminate dead keys)" -msgstr "スペイン語 (デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:4901 +#, fuzzy +msgid "Spanish (no dead keys)" +msgstr "スペイン語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "Spanish (include dead tilde)" +#: rules/base.xml:4907 +#, fuzzy +msgid "Spanish (Win keys)" +msgstr "スペイン語 (Sun デッドキー付き)" + +#: rules/base.xml:4913 +#, fuzzy +msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "スペイン語 (デッドティルダ付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "Spanish (Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:4919 +#, fuzzy +msgid "Spanish (with Sun dead keys)" msgstr "スペイン語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:702 +#: rules/base.xml:4925 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "スペイン語 (Dvorak)" +#: rules/base.xml:4931 +#, fuzzy +msgid "ast" +msgstr "パシュト語" + # スペインのアストゥリアス地方だが、言語は? ISOコードを要調査 -#: ../rules/base.xml.in.h:703 +#: rules/base.xml:4932 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:704 +#: rules/base.xml:4941 +msgid "ca" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:4942 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "カタロニア語 (スペイン、with middle-dot L)" -#: ../rules/base.xml.in.h:705 +#: rules/base.xml:4951 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "スペイン語 (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:707 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 +#: rules/base.xml:4960 rules/base.extras.xml:1054 msgid "sv" msgstr "sv" -#: ../rules/base.xml.in.h:708 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 +#: rules/base.xml:4961 rules/base.extras.xml:1055 msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン語" -#: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:4970 +#, fuzzy +msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "スウェーデン語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:710 +#: rules/base.xml:4976 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "スウェーデン語 (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:711 +#: rules/base.xml:4984 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "ロシア語 (スウェーデン、表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +#: rules/base.xml:4995 +#, fuzzy +msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "ロシア語 (スウェーデン、表音、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:713 +#: rules/base.xml:5004 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "北サーミ語 (スウェーデン)" -#: ../rules/base.xml.in.h:714 +#: rules/base.xml:5013 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "スウェーデン語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:715 +#: rules/base.xml:5019 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "スウェーデン語 (Svdvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:716 +#: rules/base.xml:5025 +#, fuzzy +msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" +msgstr "スウェーデン語 (Dvorak)" + +#: rules/base.xml:5031 +#, fuzzy +msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" +msgstr "スロベニア語 (スロベニア文字付き US キーボード)" + +#: rules/base.xml:5037 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "スウェーデン手話" -#: ../rules/base.xml.in.h:717 +#: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1085 msgid "German (Switzerland)" msgstr "ドイツ語 (スイス)" -#: ../rules/base.xml.in.h:718 +#: rules/base.xml:5060 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "ドイツ語 (スイス、legacy)" -#: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "ドイツ語 (スイス、デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:5068 +#, fuzzy +msgid "German (Switzerland, no dead keys)" +msgstr "ドイツ語 (スイス語、Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:5076 +#, fuzzy +msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "ドイツ語 (スイス語、Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:721 +#: rules/base.xml:5084 msgid "French (Switzerland)" msgstr "フランス語 (スイス)" -#: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" -msgstr "フランス語 (スイス、デッドキー無し)" +#: rules/base.xml:5095 +#, fuzzy +msgid "French (Switzerland, no dead keys)" +msgstr "フランス語 (スイス、Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:5106 +#, fuzzy +msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "フランス語 (スイス、Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:724 +#: rules/base.xml:5117 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "フランス語 (スイス、Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:725 +#: rules/base.xml:5128 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "ドイツ語 (スイス、Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:726 +#: rules/base.xml:5138 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "アラビア語 (シリア)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:728 +#: rules/base.xml:5148 rules/base.xml:5156 msgid "syc" msgstr "syc" -#: ../rules/base.xml.in.h:729 +#: rules/base.xml:5149 msgid "Syriac" msgstr "シリア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:730 +#: rules/base.xml:5157 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "シリア語 (表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:731 +#: rules/base.xml:5165 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "クルド語 (シリア、ラテン Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:732 +#: rules/base.xml:5176 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "クルド語 (シリア、F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:733 +#: rules/base.xml:5187 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "クルド語 (シリア、ラテン Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:735 +#: rules/base.xml:5199 msgid "tg" msgstr "tg" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:736 +#: rules/base.xml:5200 msgid "Tajik" msgstr "タジク語" -#: ../rules/base.xml.in.h:737 +#: rules/base.xml:5209 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "タジク語 (legacy)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:739 +#: rules/base.xml:5218 msgid "si" msgstr "si" -#: ../rules/base.xml.in.h:740 +#: rules/base.xml:5219 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "シンハラ語 (表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +#: rules/base.xml:5230 +#, fuzzy +msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "タミル語 (スリランカ、ユニコード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" -msgstr "タミル語 (スリランカ、TAB タイプライター)" +#: rules/base.xml:5239 +#, fuzzy +msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" +msgstr "タミル語 (スリランカ、ユニコード)" + +#. Keyboard indicator for US layouts +#: rules/base.xml:5249 +msgid "us" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:5250 +#, fuzzy +msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" +msgstr "リトアニア語 (リトアニア語文字付き US Dvorak)" #. Keyboard indicator for Thai layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:744 +#: rules/base.xml:5259 msgid "th" msgstr "th" -#: ../rules/base.xml.in.h:745 +#: rules/base.xml:5260 msgid "Thai" msgstr "タイ語" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:746 +#: rules/base.xml:5269 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "タイ語 (TIS-820.2538)" -#: ../rules/base.xml.in.h:747 +#: rules/base.xml:5275 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "タイ語 (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 +#: rules/base.xml:5284 rules/base.extras.xml:1105 msgid "tr" msgstr "tr" -#: ../rules/base.xml.in.h:750 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 +#: rules/base.xml:5285 rules/base.extras.xml:1106 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:751 +#: rules/base.xml:5294 msgid "Turkish (F)" msgstr "トルコ語 (F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:752 +#: rules/base.xml:5300 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "トルコ語 (Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:753 -msgid "Turkish (Sun dead keys)" +#: rules/base.xml:5306 +#, fuzzy +msgid "Turkish (with Sun dead keys)" msgstr "トルコ語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:754 +#: rules/base.xml:5314 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "クルド語 (トルコ、ラテン Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:755 +#: rules/base.xml:5325 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "クルド語 (トルコ、F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:756 +#: rules/base.xml:5336 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "クルド語 (トルコ、ラテン Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:757 -msgid "Turkish (international with dead keys)" +#: rules/base.xml:5345 +#, fuzzy +msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "トルコ語 (国際化、デッドキー付き)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +#: rules/base.xml:5352 rules/base.xml:5363 rules/base.xml:5374 +#: rules/base.extras.xml:512 msgid "crh" msgstr "crh" -#: ../rules/base.xml.in.h:760 +#: rules/base.xml:5353 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "クリミア・タタール語 (トルコ語 Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:761 +#: rules/base.xml:5364 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "クリミア・タタール語 (トルコ語 F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:762 +#: rules/base.xml:5375 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "クリミア・タタール語 (トルコ語 Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:763 +#: rules/base.xml:5388 msgid "Taiwanese" msgstr "台湾語" -#: ../rules/base.xml.in.h:764 +#: rules/base.xml:5397 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "台湾語 (現地語)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:766 +#: rules/base.xml:5422 msgid "xsy" msgstr "xsy" # 台湾の地方語、サイシャット語? -#: ../rules/base.xml.in.h:767 +#: rules/base.xml:5423 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:769 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 +#: rules/base.xml:5435 rules/base.extras.xml:1120 msgid "uk" msgstr "uk" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 +#: rules/base.xml:5436 rules/base.extras.xml:1121 msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:771 +#: rules/base.xml:5445 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "ウクライナ語 (表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:772 +#: rules/base.xml:5451 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "ウクライナ語 (タイプライター)" -#: ../rules/base.xml.in.h:773 -msgid "Ukrainian (WinKeys)" +#: rules/base.xml:5457 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian (Win keys)" msgstr "ウクライナ語 (WinKeys)" -#: ../rules/base.xml.in.h:774 +#: rules/base.xml:5463 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "ウクライナ語 (legacy)" -#: ../rules/base.xml.in.h:775 +#: rules/base.xml:5469 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "ウクライナ語 (標準 RSTU)" -#: ../rules/base.xml.in.h:776 +#: rules/base.xml:5475 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "ロシア語 (ウクライナ、標準 RSTU)" -#: ../rules/base.xml.in.h:777 +#: rules/base.xml:5481 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "ウクライナ語 (homophonic)" -#: ../rules/base.xml.in.h:778 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 +#: rules/base.xml:5491 rules/base.extras.xml:1136 msgid "English (UK)" msgstr "英語 (UK)" -#: ../rules/base.xml.in.h:779 -msgid "English (UK, extended WinKeys)" +#: rules/base.xml:5500 +#, fuzzy +msgid "English (UK, extended, with Win keys)" msgstr "英語 (UK、WinKey 拡張)" -#: ../rules/base.xml.in.h:780 -msgid "English (UK, international with dead keys)" +#: rules/base.xml:5506 +#, fuzzy +msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "英語 (UK、国際、デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:781 +#: rules/base.xml:5512 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "英語 (UK, Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:782 -msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +#: rules/base.xml:5518 +#, fuzzy +msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "英語 (UK, Dvorak with UK punctuation)" -#: ../rules/base.xml.in.h:783 +#: rules/base.xml:5524 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "英語 (UK, Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:784 -msgid "English (UK, Macintosh international)" -msgstr "英語 (UK, Macintosh 国際)" +#: rules/base.xml:5530 +#, fuzzy +msgid "English (UK, intl., Macintosh)" +msgstr "英語 (UK, Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:785 +#: rules/base.xml:5536 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "英語 (UK, Colemak)" +#: rules/base.xml:5544 +msgid "Polish (British keyboard)" +msgstr "" + # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:786 +#: rules/base.xml:5557 msgid "Uzbek" msgstr "ウズベク語" -#: ../rules/base.xml.in.h:787 +#: rules/base.xml:5566 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "ウズベク語 (ラテン)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:789 +#: rules/base.xml:5575 rules/base.extras.xml:1166 msgid "vi" msgstr "vi" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:790 +#: rules/base.xml:5576 rules/base.extras.xml:1167 msgid "Vietnamese" msgstr "ベトナム語" +#: rules/base.xml:5585 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" +msgstr "リトアニア語 (リトアニア語文字付き US Dvorak)" + +#: rules/base.xml:5591 +msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" +msgstr "" + #. Keyboard indicator for Korean layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:792 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 +#: rules/base.xml:5600 rules/base.extras.xml:1150 msgid "ko" msgstr "ko" -#: ../rules/base.xml.in.h:793 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 +#: rules/base.xml:5601 rules/base.extras.xml:1151 msgid "Korean" msgstr "朝鮮語、韓国語" -#: ../rules/base.xml.in.h:794 +#: rules/base.xml:5610 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "朝鮮語、韓国語 (101/104 キー互換)" -#: ../rules/base.xml.in.h:795 -msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +#: rules/base.xml:5620 +#, fuzzy +msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "日本語 (PC-98xx シリーズ)" #. Keyboard indicator for Irish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:797 +#: rules/base.xml:5633 msgid "ie" msgstr "ie" -#: ../rules/base.xml.in.h:798 +#: rules/base.xml:5634 msgid "Irish" msgstr "アイルランド語" -#: ../rules/base.xml.in.h:799 +#: rules/base.xml:5643 msgid "CloGaelach" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:800 +#: rules/base.xml:5652 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "アイルランド語 (UnicodeExpert)" # 古代語 # オガムまたはオーガム表記 -#: ../rules/base.xml.in.h:801 +#: rules/base.xml:5658 msgid "Ogham" msgstr "オガム語" -#: ../rules/base.xml.in.h:802 +#: rules/base.xml:5667 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "オガム語 (IS434)" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:803 +#: rules/base.xml:5680 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "ウルドゥー語 (パキスタン)" -#: ../rules/base.xml.in.h:804 +#: rules/base.xml:5689 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "ウルドゥー語 (パキスタン、CRULP)" -#: ../rules/base.xml.in.h:805 +#: rules/base.xml:5695 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "ウルドゥー語 (パキスタン、NLA)" -#: ../rules/base.xml.in.h:806 +#: rules/base.xml:5702 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "アラビア語 (パキスタン)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:808 +#: rules/base.xml:5712 msgid "sd" msgstr "sd" -#: ../rules/base.xml.in.h:809 +#: rules/base.xml:5713 msgid "Sindhi" msgstr "シンディー語" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:811 +#: rules/base.xml:5725 msgid "dv" msgstr "dv" -#: ../rules/base.xml.in.h:812 +#: rules/base.xml:5726 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" -#: ../rules/base.xml.in.h:813 +#: rules/base.xml:5738 msgid "English (South Africa)" msgstr "英語 (南アフリカ)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:815 +#: rules/base.xml:5748 msgid "eo" msgstr "eo" -#: ../rules/base.xml.in.h:816 +#: rules/base.xml:5749 msgid "Esperanto" msgstr "エスペラント語" -#: ../rules/base.xml.in.h:817 +#: rules/base.xml:5758 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "エスペラント語 (セミコロンとクォート無し、廃止)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:819 +#: rules/base.xml:5767 msgid "ne" msgstr "ne" -#: ../rules/base.xml.in.h:820 +#: rules/base.xml:5768 msgid "Nepali" msgstr "ネパール語" -#: ../rules/base.xml.in.h:821 +#: rules/base.xml:5781 msgid "English (Nigeria)" msgstr "英語 (ナイジェリア)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:823 +#: rules/base.xml:5791 msgid "ig" msgstr "ig" -#: ../rules/base.xml.in.h:824 +#: rules/base.xml:5792 msgid "Igbo" msgstr "イボ語" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:826 +#: rules/base.xml:5802 msgid "yo" msgstr "yo" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:827 +#: rules/base.xml:5803 msgid "Yoruba" msgstr "ヨルバ語" +#: rules/base.xml:5814 +#, fuzzy +msgid "Hausa (Nigeria)" +msgstr "英語 (ナイジェリア)" + #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:829 +#: rules/base.xml:5826 msgid "am" msgstr "am" # ISO 639 より -#: ../rules/base.xml.in.h:830 +#: rules/base.xml:5827 msgid "Amharic" msgstr "アムハラ語" #. Keyboard indicator for Wolof layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:832 +#: rules/base.xml:5838 msgid "wo" msgstr "wo" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:833 +#: rules/base.xml:5839 msgid "Wolof" msgstr "ウォロフ語" #. Keyboard indicator for Braille layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:835 +#: rules/base.xml:5850 msgid "brl" msgstr "brl" -#: ../rules/base.xml.in.h:836 +#: rules/base.xml:5851 msgid "Braille" msgstr "ブライユ点字" -#: ../rules/base.xml.in.h:837 -msgid "Braille (left hand)" +#: rules/base.xml:5857 +#, fuzzy +msgid "Braille (left-handed)" +msgstr "ブライユ点字 (左手)" + +#: rules/base.xml:5863 +#, fuzzy +msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "ブライユ点字 (左手)" -#: ../rules/base.xml.in.h:838 -msgid "Braille (right hand)" +#: rules/base.xml:5869 +#, fuzzy +msgid "Braille (right-handed)" +msgstr "ブライユ点字 (右手)" + +#: rules/base.xml:5875 +#, fuzzy +msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "ブライユ点字 (右手)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:840 +#: rules/base.xml:5884 msgid "tk" msgstr "tk" # ISO 639 ではトゥルクメン語とあるが、 # 外務省の国名ではトルクメニスタン -#: ../rules/base.xml.in.h:841 +#: rules/base.xml:5885 msgid "Turkmen" msgstr "トルクメン語" -#: ../rules/base.xml.in.h:842 +#: rules/base.xml:5894 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "トルクメン語 (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:844 +#: rules/base.xml:5903 msgid "bm" msgstr "bm" -#: ../rules/base.xml.in.h:845 +#: rules/base.xml:5904 msgid "Bambara" msgstr "バンバラ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:846 -msgid "French (Mali, alternative)" +#: rules/base.xml:5915 +#, fuzzy +msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "フランス語 (マリ、代替)" -#: ../rules/base.xml.in.h:847 -msgid "English (Mali, US Macintosh)" +#: rules/base.xml:5926 +#, fuzzy +msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "英語 (マリ、US Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:848 -msgid "English (Mali, US international)" -msgstr "英語 (マリ、US 国際)" +#: rules/base.xml:5937 +#, fuzzy +msgid "English (Mali, US, intl.)" +msgstr "英語 (マリ、US Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:850 +#: rules/base.xml:5949 rules/base.xml:5987 msgid "sw" msgstr "sw" -#: ../rules/base.xml.in.h:851 +#: rules/base.xml:5950 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "スワヒリ語 (タンザニア)" -#: ../rules/base.xml.in.h:852 +#: rules/base.xml:5959 +msgid "fr-tg" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:5960 +#, fuzzy +msgid "French (Togo)" +msgstr "フランス語 (モロッコ)" + +#: rules/base.xml:5988 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "スワヒリ語 (ケニア)" # ケニアの言語 # キクーユ語、キクーユ族 -#: ../rules/base.xml.in.h:853 +#: rules/base.xml:5999 msgid "Kikuyu" msgstr "キクユ語" #. Keyboard indicator for Tswana layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:855 +#: rules/base.xml:6011 msgid "tn" msgstr "tn" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:856 +#: rules/base.xml:6012 msgid "Tswana" msgstr "ツワナ語" #. Keyboard indicator for Filipino layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:858 +#: rules/base.xml:6022 msgid "ph" msgstr "ph" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:859 +#: rules/base.xml:6023 msgid "Filipino" msgstr "フィリピノ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:860 -msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +#: rules/base.xml:6042 +#, fuzzy +msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "フィリピノ語 (QWERTY Baybayin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:861 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +#: rules/base.xml:6060 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "フィリピノ語 (Capewell-Dvorak Latin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:862 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +#: rules/base.xml:6066 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "フィリピノ語 (Capewell-Dvorak Baybayin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:863 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +#: rules/base.xml:6084 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "フィリピノ語 (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:864 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +#: rules/base.xml:6090 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "フィリピノ語 (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:865 -msgid "Filipino (Colemak Latin)" +#: rules/base.xml:6108 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "フィリピノ語 (Colemak Latin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:866 -msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +#: rules/base.xml:6114 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "フィリピノ語 (Colemak Baybayin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:867 -msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +#: rules/base.xml:6132 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "フィリピノ語 (Dvorak Latin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:868 -msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +#: rules/base.xml:6138 +#, fuzzy +msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "フィリピノ語 (Dvorak Baybayin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:869 +#: rules/base.xml:6158 msgid "md" msgstr "" # ISO 639 ではラトヴィア語となっているが、外務省の # 国表記、KDEなどではラトビア語となっている -#: ../rules/base.xml.in.h:870 +#: rules/base.xml:6159 #, fuzzy msgid "Moldavian" msgstr "ラトビア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:871 +#: rules/base.xml:6168 msgid "gag" msgstr "gag" -#: ../rules/base.xml.in.h:872 +#: rules/base.xml:6169 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:873 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "配列を変更する時に使用するキー" +#: rules/base.xml:6180 +msgid "id" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:6181 +msgid "Indonesian (Jawi)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:874 +#: rules/base.xml:6197 +msgid "ms" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:6198 +msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:6213 +#, fuzzy +msgid "Malay (Jawi, phonetic)" +msgstr "シンハラ語 (表音)" + +#: rules/base.xml:6224 +msgid "Switching to another layout" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:6229 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "右 Alt (押している間)" -#: ../rules/base.xml.in.h:875 +#: rules/base.xml:6235 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "左 Alt (押している間)" -#: ../rules/base.xml.in.h:876 +#: rules/base.xml:6241 rules/base.xml:6247 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "左 Win (押している間)" -#: ../rules/base.xml.in.h:877 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "右 Win (押している間)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "Any Win key (while pressed)" +#: rules/base.xml:6253 +#, fuzzy +msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "いずれかの Win キー (押している間)" -#: ../rules/base.xml.in.h:879 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +#: rules/base.xml:6259 +msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:6265 +#, fuzzy +msgid "" +"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (押している間)、 Alt+Caps Lock で通常の Caps Lock 動作にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:880 +#: rules/base.xml:6271 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "右 Ctrl (押している間)" -#: ../rules/base.xml.in.h:881 +#: rules/base.xml:6277 rules/base.xml:6501 rules/base.xml:6964 msgid "Right Alt" msgstr "右 Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:882 +#: rules/base.xml:6283 rules/base.xml:6495 msgid "Left Alt" msgstr "左 Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:883 +#: rules/base.xml:6289 rules/base.xml:6525 rules/base.xml:6646 +#: rules/base.xml:7030 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:884 +#: rules/base.xml:6295 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:885 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "Caps Lock (最初の配列に変更する)、 Shift+Caps Lock (最後の配列に変更する)" +#: rules/base.xml:6301 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" +msgstr "" +"Caps Lock (最初の配列に変更する)、 Shift+Caps Lock (最後の配列に変更する)" -#: ../rules/base.xml.in.h:886 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +#: rules/base.xml:6307 +#, fuzzy +msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "左 Win (最初の配列に変更する)、右 Win/Menu (最後の配列に変更する)" -#: ../rules/base.xml.in.h:887 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +#: rules/base.xml:6313 +#, fuzzy +msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "左 Ctrl (最初の配列に変更する)、右 Ctrl (最後の配列に変更する)" -#: ../rules/base.xml.in.h:888 +#: rules/base.xml:6319 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:889 -msgid "Both Shift keys together" +#: rules/base.xml:6325 +#, fuzzy +msgid "Both Shift together" msgstr "両方の Shift キーを同時に押す" -#: ../rules/base.xml.in.h:890 -msgid "Both Alt keys together" +#: rules/base.xml:6331 +#, fuzzy +msgid "Both Alt together" msgstr "両方の Alt キーを同時に押す" -#: ../rules/base.xml.in.h:891 -msgid "Both Ctrl keys together" +#: rules/base.xml:6337 +#, fuzzy +msgid "Both Ctrl together" msgstr "両方の Ctrl キーを同時に押す" -#: ../rules/base.xml.in.h:892 +#: rules/base.xml:6343 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:893 +#: rules/base.xml:6349 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "左 Ctrl+左 Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:894 +#: rules/base.xml:6355 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "右 Ctrl + 右 Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:895 +#: rules/base.xml:6361 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:896 +#: rules/base.xml:6367 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:897 +#: rules/base.xml:6373 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "左 Alt+左 Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:898 +#: rules/base.xml:6379 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" -#: ../rules/base.xml.in.h:899 +#: rules/base.xml:6385 rules/base.xml:6465 rules/base.xml:6994 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../rules/base.xml.in.h:900 +#: rules/base.xml:6391 rules/base.xml:6477 rules/base.xml:6970 msgid "Left Win" msgstr "左 Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:901 +#: rules/base.xml:6397 +#, fuzzy +msgid "Win+Space" +msgstr "Alt+Space" + +#: rules/base.xml:6403 rules/base.xml:6483 rules/base.xml:6982 msgid "Right Win" msgstr "右 Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:902 +#: rules/base.xml:6409 msgid "Left Shift" msgstr "左 Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:903 +#: rules/base.xml:6415 msgid "Right Shift" msgstr "右 Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:904 +#: rules/base.xml:6421 rules/base.xml:7006 msgid "Left Ctrl" msgstr "左 Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:905 +#: rules/base.xml:6427 rules/base.xml:6459 rules/base.xml:7018 msgid "Right Ctrl" msgstr "右 Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:906 +#: rules/base.xml:6433 rules/base.xml:6652 rules/base.xml:7066 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:907 -msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" -msgstr "左 Ctrl+ 左tWin (最初の配列に変更する)、右 Ctrl+Menu (2番目の配列に変更する)" +#: rules/base.xml:6439 +#, fuzzy +msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" +msgstr "" +"左 Ctrl+ 左tWin (最初の配列に変更する)、右 Ctrl+Menu (2番目の配列に変更する)" + +#: rules/base.xml:6445 +#, fuzzy +msgid "Left Ctrl+Left Win" +msgstr "左 Ctrl+左 Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:908 -msgid "Key to choose 3rd level" +#: rules/base.xml:6454 +#, fuzzy +msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "第3層を選択するキー" -#: ../rules/base.xml.in.h:909 -msgid "Any Win key" +#: rules/base.xml:6471 +#, fuzzy +msgid "Any Win" msgstr "いずれかの Win キー" -#: ../rules/base.xml.in.h:910 -msgid "Any Alt key" +#: rules/base.xml:6489 +#, fuzzy +msgid "Any Alt" msgstr "いずれかの Alt キー" -#: ../rules/base.xml.in.h:911 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" +#: rules/base.xml:6507 +#, fuzzy +msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "右 Alt、 Shift+右 Alt キーを Multi_Key にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:912 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +#: rules/base.xml:6513 +#, fuzzy +msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "右 Alt キーでは第3層を選択しない" -#: ../rules/base.xml.in.h:913 +#: rules/base.xml:6519 msgid "Enter on keypad" msgstr "テンキーの Enter" -#: ../rules/base.xml.in.h:914 +#: rules/base.xml:6531 msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: ../rules/base.xml.in.h:915 +#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:7042 msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Less/Greater>" -#: ../rules/base.xml.in.h:916 +#: rules/base.xml:6543 #, fuzzy -msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Caps Lock (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層で固定する)" +msgid "" +"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " +"chooser" +msgstr "" +"Caps Lock (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層" +"で固定する)" -#: ../rules/base.xml.in.h:917 +#: rules/base.xml:6549 #, fuzzy -msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "Backslash (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層で固定する)" +msgid "" +"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " +"chooser" +msgstr "" +"Backslash (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層" +"で固定する)" -#: ../rules/base.xml.in.h:918 +#: rules/base.xml:6555 #, fuzzy -msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "<Less/Greater> (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層で固定する)" +msgid "" +"<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with " +"another 3rd level chooser" +msgstr "" +"<Less/Greater> (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した" +"場合は第3層で固定する)" -#: ../rules/base.xml.in.h:919 -msgid "Ctrl key position" +#: rules/base.xml:6563 +#, fuzzy +msgid "Ctrl position" msgstr "Ctrl キーの位置" -#: ../rules/base.xml.in.h:920 +#: rules/base.xml:6568 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock を Ctrl として扱う" -#: ../rules/base.xml.in.h:921 +#: rules/base.xml:6574 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "左 Ctrl を Meta として扱う" -#: ../rules/base.xml.in.h:922 +#: rules/base.xml:6580 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ctrl と Caps Lock を入れ替える" -#: ../rules/base.xml.in.h:923 +#: rules/base.xml:6586 msgid "At left of 'A'" msgstr "'A' の左側" -#: ../rules/base.xml.in.h:924 +#: rules/base.xml:6592 msgid "At bottom left" msgstr "左下" -#: ../rules/base.xml.in.h:925 +#: rules/base.xml:6598 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "右 Ctrl を右 Alt として扱う" -#: ../rules/base.xml.in.h:926 +#: rules/base.xml:6604 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu を右 Ctrl として扱う" -#: ../rules/base.xml.in.h:927 -msgid "Right Alt as Right Ctrl" +#: rules/base.xml:6610 +msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:6616 +msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:6621 +#, fuzzy +msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "右 Alt を右 Ctrl として扱う" -#: ../rules/base.xml.in.h:928 +#: rules/base.xml:6627 +msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:6635 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "キーボード LED を代替配列を表すために使用する" -#: ../rules/base.xml.in.h:929 +#: rules/base.xml:6640 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:930 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "テンキー配列の選択" +#: rules/base.xml:6660 +#, fuzzy +msgid "Layout of numeric keypad" +msgstr "デフォルトのテンキー" -#: ../rules/base.xml.in.h:931 +#: rules/base.xml:6665 msgid "Legacy" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:932 +#: rules/base.xml:6671 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "ユニコード追加文字 (矢印および数学記号)" -#: ../rules/base.xml.in.h:933 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +#: rules/base.xml:6677 +#, fuzzy +msgid "" +"Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default " +"level)" msgstr "ユニコード追加文字 (矢印および数学記号)。数学記号は標準の層に配置" -#: ../rules/base.xml.in.h:934 +#: rules/base.xml:6683 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:935 +#: rules/base.xml:6689 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:936 -msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "" +#: rules/base.xml:6695 +#, fuzzy +msgid "" +"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math " +"operators on default level)" +msgstr "ユニコード追加文字 (矢印および数学記号)。数学記号は標準の層に配置" -#: ../rules/base.xml.in.h:937 +#: rules/base.xml:6701 msgid "Hexadecimal" msgstr "十六進数" -#: ../rules/base.xml.in.h:938 +#: rules/base.xml:6707 msgid "ATM/phone-style" msgstr "ATM/電話形式" -#: ../rules/base.xml.in.h:939 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +#: rules/base.xml:6716 +#, fuzzy +msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "テンキーにある delete キーの動作" -#: ../rules/base.xml.in.h:940 +#: rules/base.xml:6722 msgid "Legacy key with dot" msgstr "" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) -#: ../rules/base.xml.in.h:942 +#: rules/base.xml:6729 msgid "Legacy key with comma" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:943 +#: rules/base.xml:6735 msgid "Four-level key with dot" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:944 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" +#: rules/base.xml:6741 +msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:945 +#: rules/base.xml:6747 msgid "Four-level key with comma" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:946 +#: rules/base.xml:6753 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:949 +#: rules/base.xml:6761 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:950 -msgid "Semi-colon on third level" +#: rules/base.xml:6767 +msgid "Semicolon on third level" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:951 -msgid "Caps Lock key behavior" +#: rules/base.xml:6777 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Caps Lock キーの動作" -#: ../rules/base.xml.in.h:952 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" +#: rules/base.xml:6782 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "" +"Caps Lock をロック付き Shift として扱う。 Shift を押した時は Caps Lock を「一" +"時中断」する" -#: ../rules/base.xml.in.h:953 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" +#: rules/base.xml:6788 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "" +"Caps Lock をロック付き Shift として扱う。Shift は Caps Lock に影響を及ぼさな" +"い" -#: ../rules/base.xml.in.h:954 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "Caps Lock をロック付き Shift として扱う。 Shift を押した時は Caps Lock を「一時中断」する" +#: rules/base.xml:6794 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "" +"Caps Lock をロック付き Shift として扱う。 Shift を押した時は Caps Lock を「一" +"時中断」する" -#: ../rules/base.xml.in.h:955 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "Caps Lock をロック付き Shift として扱う。Shift は Caps Lock に影響を及ぼさない" +#: rules/base.xml:6800 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" +msgstr "" +"Caps Lock をロック付き Shift として扱う。Shift は Caps Lock に影響を及ぼさな" +"い" -#: ../rules/base.xml.in.h:956 +#: rules/base.xml:6806 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:957 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Caps Lock を追加の Num Lock にする" +#: rules/base.xml:6812 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" +msgstr "Caps Lock は Shift をトグルし、すべてのキーが影響を受ける" -#: ../rules/base.xml.in.h:958 +#: rules/base.xml:6818 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "ESC と Caps Lock を入れ替える" -#: ../rules/base.xml.in.h:959 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +#: rules/base.xml:6824 +#, fuzzy +msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Caps Lock を追加の ESC にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:960 +#: rules/base.xml:6830 +msgid "" +"Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves " +"like regular Caps Lock" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:6836 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Caps Lock を追加の Backspace にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:961 +#: rules/base.xml:6842 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Caps Lock を追加の Super にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:962 +#: rules/base.xml:6848 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Caps Lock を追加の Hyper にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:963 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "Caps Lock は Shift をトグルし、すべてのキーが影響を受ける" +#: rules/base.xml:6854 +#, fuzzy +msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" +msgstr "Caps Lock を追加の Super にする" + +#: rules/base.xml:6860 +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Caps Lock を追加の Num Lock にする" + +#: rules/base.xml:6866 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock is also a Ctrl" +msgstr "Caps Lock を Ctrl として扱う" -#: ../rules/base.xml.in.h:964 +#: rules/base.xml:6872 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock を無効にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:965 -msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" -msgstr "Caps Lock を追加の Control にするが、Caps_Lock キーコードはそのままにする" - -#: ../rules/base.xml.in.h:966 +#: rules/base.xml:6880 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win キーの動作" -#: ../rules/base.xml.in.h:967 +#: rules/base.xml:6885 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Menu キーに標準動作を追加する" -#: ../rules/base.xml.in.h:968 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +#: rules/base.xml:6891 +#, fuzzy +msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt と Meta を Alt キーに割り当てる" -#: ../rules/base.xml.in.h:969 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +#: rules/base.xml:6897 +#, fuzzy +msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" +msgstr "Control を Win キーに割り当てる (通常の Ctrl キーとする)" + +#: rules/base.xml:6903 +#, fuzzy +msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" msgstr "Control を Win キーに割り当てる (通常の Ctrl キーとする)" -#: ../rules/base.xml.in.h:970 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +#: rules/base.xml:6909 +#, fuzzy +msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" msgstr "Control を Alt キーに割り当て、 Alt を Win キーに割り当てる" -#: ../rules/base.xml.in.h:971 -msgid "Meta is mapped to Win keys" +#: rules/base.xml:6915 +#, fuzzy +msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta を Win キーに割り当てる" -#: ../rules/base.xml.in.h:972 +#: rules/base.xml:6921 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta を左 Win に割り当てる" -#: ../rules/base.xml.in.h:973 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" +#: rules/base.xml:6927 +#, fuzzy +msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper を Win キーに割り当てる" -#: ../rules/base.xml.in.h:974 +#: rules/base.xml:6933 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt を右 Win キーに、Super を Menu に割り当てる" -#: ../rules/base.xml.in.h:975 +#: rules/base.xml:6939 +#, fuzzy +msgid "Left Alt is swapped with Left Win" +msgstr "Alt と Win を入れ替える" + +#: rules/base.xml:6945 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt と Win を入れ替える" -#: ../rules/base.xml.in.h:976 -msgid "Compose key position" -msgstr "Compose キーの位置" +#: rules/base.xml:6951 +#, fuzzy +msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" +msgstr "Control を Win キーに割り当てる (通常の Ctrl キーとする)" + +#: rules/base.xml:6959 +msgid "Position of Compose key" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:6976 +msgid "3rd level of Left Win" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:6988 +msgid "3rd level of Right Win" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:7000 +msgid "3rd level of Menu" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:7012 +msgid "3rd level of Left Ctrl" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:7024 +#, fuzzy +msgid "3rd level of Right Ctrl" +msgstr "Menu を右 Ctrl として扱う" + +#: rules/base.xml:7036 +msgid "3rd level of Caps Lock" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:7048 +#, fuzzy +msgid "3rd level of <Less/Greater>" +msgstr "<Less/Greater>" -#: ../rules/base.xml.in.h:977 +#: rules/base.xml:7054 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../rules/base.xml.in.h:978 +#: rules/base.xml:7060 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" -#: ../rules/base.xml.in.h:979 +#: rules/base.xml:7073 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "その他の互換性に関するオプション" -#: ../rules/base.xml.in.h:980 +#: rules/base.xml:7078 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "デフォルトのテンキー" -#: ../rules/base.xml.in.h:981 +#: rules/base.xml:7084 #, fuzzy -msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" +msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "テンキーを Macintosh と同じ動作にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:982 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "テンキーの Shift の動作を MS Windows と同様にする" +#: rules/base.xml:7090 +msgid "" +"Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in " +"Windows)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:983 +#: rules/base.xml:7096 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift を押しても Num Lock を解除せず、代わりに第3層を選択する" -#: ../rules/base.xml.in.h:984 +#: rules/base.xml:7102 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "サーバーで取り扱われる特殊キー (Ctrl+Alt+<key>)" -#: ../rules/base.xml.in.h:985 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Apple アルミニウムキーボード: PC キーエミュレート (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +#: rules/base.xml:7108 +#, fuzzy +msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "" +"Apple アルミニウムキーボード: PC キーエミュレート (Print, Scroll Lock, " +"Pause, Num Lock)" -#: ../rules/base.xml.in.h:986 +#: rules/base.xml:7114 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift を押すと Caps Lock をキャンセルする" -#: ../rules/base.xml.in.h:987 +#: rules/base.xml:7120 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "追加の印刷文字を有効にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:988 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" +#: rules/base.xml:7126 +#, fuzzy +msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "両方の Shift キー同時押しで Caps Lock をトグルする" -#: ../rules/base.xml.in.h:989 -msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" -msgstr "両方の Shift キー同時押しで Caps Lock を有効にし、片方の Shift キーで無効にする" +#: rules/base.xml:7132 +#, fuzzy +msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" +msgstr "" +"両方の Shift キー同時押しで Caps Lock を有効にし、片方の Shift キーで無効にす" +"る" -#: ../rules/base.xml.in.h:990 -msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" +#: rules/base.xml:7138 +#, fuzzy +msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "両方の Shift キー同時押しで Shift ロックをトグルする" -#: ../rules/base.xml.in.h:991 -msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -msgstr "Shift + NumLock で PointerKeys をトグルする" +#: rules/base.xml:7144 +msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:992 +#: rules/base.xml:7150 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:993 +#: rules/base.xml:7156 +msgid "Allow grab and window tree logging" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:7164 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "通貨記号を特定のキーに追加割り当て" -#: ../rules/base.xml.in.h:994 +#: rules/base.xml:7169 msgid "Euro on E" msgstr "E キーにユーロ記号を追加割り当てする" -#: ../rules/base.xml.in.h:995 +#: rules/base.xml:7175 msgid "Euro on 2" msgstr "2 キーにユーロ記号を追加割り当てする" -#: ../rules/base.xml.in.h:996 +#: rules/base.xml:7181 msgid "Euro on 4" msgstr "4 キーにユーロ記号を追加割り当てする" -#: ../rules/base.xml.in.h:997 +#: rules/base.xml:7187 msgid "Euro on 5" msgstr "5 キーにユーロ記号を追加割り当てする" -#: ../rules/base.xml.in.h:998 +#: rules/base.xml:7193 msgid "Rupee on 4" msgstr "4 キーにルピー記号を追加割り当てする" -#: ../rules/base.xml.in.h:999 +#: rules/base.xml:7200 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "第5層を選択するキー" -#: ../rules/base.xml.in.h:1000 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Less/Greater> で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する" +#: rules/base.xml:7205 +#, fuzzy +msgid "" +"<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed " +"together with another 5th level chooser" +msgstr "" +"<Less/Greater> (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した" +"場合は第3層で固定する)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1001 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "右 Alt で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する" +#: rules/base.xml:7211 +#, fuzzy +msgid "" +"Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " +"another 5th level chooser" +msgstr "" +"右 Alt で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で" +"固定する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1002 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "左 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する" +#: rules/base.xml:7217 +#, fuzzy +msgid "" +"Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " +"another 5th level chooser" +msgstr "" +"左 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で" +"固定する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1003 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "右 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する" +#: rules/base.xml:7223 +#, fuzzy +msgid "" +"Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " +"another 5th level chooser" +msgstr "" +"右 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で" +"固定する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1004 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" +#: rules/base.xml:7269 +#, fuzzy +msgid "Using space key to input non-breaking space" msgstr "スペースキーを使用して改行不可空白文字を入力する時の動作" -#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +#: rules/base.xml:7274 msgid "Usual space at any level" msgstr "すべての層で通常のスペースを使用する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1006 -msgid "Non-breakable space character at second level" +#: rules/base.xml:7280 +#, fuzzy +msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "第2層で改行不可空白文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1007 -msgid "Non-breakable space character at third level" +#: rules/base.xml:7286 +#, fuzzy +msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1008 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +#: rules/base.xml:7292 +#, fuzzy +msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層では何もしない" -#: ../rules/base.xml.in.h:1009 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +#: rules/base.xml:7298 +#, fuzzy +msgid "" +"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で細い改行不可空白文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1010 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力する" +#: rules/base.xml:7304 +#, fuzzy +msgid "Non-breaking space at the 4th level" +msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1011 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力し、第六層で細い改行不可空白文字を入力する" +#: rules/base.xml:7310 +#, fuzzy +msgid "" +"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" +msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で細い改行不可空白文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1012 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力し、第六層で細い改行不可空白文字を入力する (Ctrl+Shift 経由)" +#: rules/base.xml:7316 +#, fuzzy +msgid "" +"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " +"level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "" +"第4層で改行不可空白文字を入力し、第六層で細い改行不可空白文字を入力する (Ctrl" +"+Shift 経由)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1013 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +#: rules/base.xml:7322 +#, fuzzy +msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1014 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で幅 0 の結合文字を入力する" +#: rules/base.xml:7328 +#, fuzzy +msgid "" +"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" +msgstr "第3層で幅 0 の非結合文字を入力し、第4層で幅 0 の結合文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1015 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で幅 0 の結合文字を入力し、第4層で改行不可空白文字を入力する" +#: rules/base.xml:7334 +#, fuzzy +msgid "" +"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " +"non-breaking space at the 4th level" +msgstr "" +"第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で幅 0 の結合文字を入力し、第4層で改行" +"不可空白文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1016 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +#: rules/base.xml:7340 +#, fuzzy +msgid "" +"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1017 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層では何もしない" +#: rules/base.xml:7346 +#, fuzzy +msgid "" +"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " +"nothing at the 4th level" +msgstr "" +"第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層では" +"何もしない" -#: ../rules/base.xml.in.h:1018 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で幅 0 の結合文字を入力する" +#: rules/base.xml:7352 +#, fuzzy +msgid "" +"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " +"zero-width joiner at the 4th level" +msgstr "" +"第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で幅 " +"0 の結合文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1019 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で細い改行不可空白文字を入力する" +#: rules/base.xml:7358 +#, fuzzy +msgid "" +"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " +"thin non-breaking space at the 4th level" +msgstr "" +"第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で細" +"い改行不可空白文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1020 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +#: rules/base.xml:7364 +#, fuzzy +msgid "" +"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "第3層で幅 0 の非結合文字を入力し、第4層で幅 0 の結合文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1021 +#: rules/base.xml:7371 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "日本語キーボードオプション" -#: ../rules/base.xml.in.h:1022 +#: rules/base.xml:7376 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "かなロックキーのロック動作を有効にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:1023 +#: rules/base.xml:7382 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F スタイルの Backspace にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:1024 -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +#: rules/base.xml:7388 +#, fuzzy +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "全角/半角 を追加の ESC にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:1025 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" +#: rules/base.xml:7395 +msgid "Korean Hangul/Hanja keys" +msgstr "" + +#: rules/base.xml:7400 +#, fuzzy +msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" +msgstr "右 Alt を右 Ctrl として扱う" + +#: rules/base.xml:7406 +#, fuzzy +msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" +msgstr "右 Ctrl を右 Alt として扱う" + +#: rules/base.xml:7413 +#, fuzzy +msgid "Adding Esperanto supersigned letters" msgstr "エスペラント語 circumflexe (supersigno) の追加" -#: ../rules/base.xml.in.h:1026 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." +#: rules/base.xml:7418 +#, fuzzy +msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Qwerty キーボードと対応するキーに割り当てる" -#: ../rules/base.xml.in.h:1027 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." +#: rules/base.xml:7424 +#, fuzzy +msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" +msgstr "Dvorak キーボードと対応するキーに割り当てる" + +#: rules/base.xml:7430 +#, fuzzy +msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Dvorak キーボードと対応するキーに割り当てる" -#: ../rules/base.xml.in.h:1028 +#: rules/base.xml:7437 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:1029 +#: rules/base.xml:7442 #, fuzzy msgid "Sun Key compatibility" msgstr " KEY スキーマ内のキー\n" -#: ../rules/base.xml.in.h:1030 +#: rules/base.xml:7449 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "X サーバーを終了するためのキーシーケンス" -#: ../rules/base.xml.in.h:1031 -msgid "Control + Alt + Backspace" +#: rules/base.xml:7454 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Control + Alt + Backspace" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 +#: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 +#: rules/base.extras.xml:10 +msgid "APL" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:19 +msgid "dlg" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:20 +msgid "Dyalog APL complete" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:26 +msgid "sax" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:27 +#, fuzzy +msgid "APL Keyboard Symbols: sax" +msgstr "画面とキーボード" + +#: rules/base.extras.xml:33 +msgid "ufd" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:34 #, fuzzy -msgid "APL keyboard symbols" +msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" msgstr "画面とキーボード" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 +#: rules/base.extras.xml:40 +msgid "apl2" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:41 +#, fuzzy +msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" +msgstr "画面とキーボード" + +#: rules/base.extras.xml:47 +msgid "aplII" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:48 +msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:54 +msgid "aplx" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:55 +msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 +#: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "クテナイ語" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 +#: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 +#: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +#: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 -msgid "German (US keyboard with German letters)" +#: rules/base.extras.xml:105 +#, fuzzy +msgid "German (US, with German letters)" msgstr "ドイツ語 (ドイツ語文字付き US キーボード)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +#: rules/base.extras.xml:114 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "ドイツ語 (ハンガリー語文字付き、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +#: rules/base.extras.xml:124 +#, fuzzy +msgid "Polish (Germany, no dead keys)" +msgstr "ドイツ語 (Sun デッドキー付き)" + +#: rules/base.extras.xml:134 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "ドイツ語 (Sun Type 6/7)" +#: rules/base.extras.xml:140 +#, fuzzy +msgid "German (Aus der Neo-Welt)" +msgstr "ドイツ語 (Sun デッドキー付き)" + +#: rules/base.extras.xml:146 +#, fuzzy +msgid "German (KOY)" +msgstr "ドイツ語 (Neo 2)" + +#: rules/base.extras.xml:152 +#, fuzzy +msgid "German (Bone)" +msgstr "ドイツ語 (Neo 2)" + +#: rules/base.extras.xml:158 +msgid "German (Bone, eszett home row)" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:164 +#, fuzzy +msgid "German (Neo qwertz)" +msgstr "ドイツ語 (qwerty)" + +#: rules/base.extras.xml:170 +#, fuzzy +msgid "German (Neo qwerty)" +msgstr "ドイツ語 (qwerty)" + +#: rules/base.extras.xml:178 +#, fuzzy +msgid "Russian (Germany, recommended)" +msgstr "ロシア語 (ドイツ、表音)" + +#: rules/base.extras.xml:189 +#, fuzzy +msgid "Russian (Germany, transliteration)" +msgstr "ロシア語 (ドイツ、表音)" + +#: rules/base.extras.xml:198 +#, fuzzy +msgid "German Ladin" +msgstr "ドイツ語 (Macintosh)" + +#: rules/base.extras.xml:199 +msgid "de_lld" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:217 +#, fuzzy +msgid "Old Hungarian" +msgstr "ハンガリー語" + +#: rules/base.extras.xml:218 +msgid "oldhun" +msgstr "" + # 古代イランゾロアスター教のアベスタ語? -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +#: rules/base.extras.xml:236 #, fuzzy msgid "Avestan" msgstr "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t ELF .size 指示を検査する (デフォルト --size-check=error)\n" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +#: rules/base.extras.xml:257 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "リトアニア語 (リトアニア語文字付き US Dvorak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 +#: rules/base.extras.xml:263 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "リトアニア語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 +#: rules/base.extras.xml:281 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "ラトビア語 (US Dvorak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 +#: rules/base.extras.xml:287 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "ラトビア語 (US Dvorak, Y variant)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 +#: rules/base.extras.xml:293 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "ラトビア語 (US Dvorak, minus variant)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +#: rules/base.extras.xml:299 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "ラトビア語 (プログラマー US Dvorak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 +#: rules/base.extras.xml:305 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "ラトビア語 (プログラマー US Dvorak, Y variant)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +#: rules/base.extras.xml:311 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "ラトビア語 (プログラマー US Dvorak, minus variant)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +#: rules/base.extras.xml:317 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "ラトビア語 (US Colemak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +#: rules/base.extras.xml:323 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "ラトビア語 (US Colemak, apostrophe variant)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +#: rules/base.extras.xml:329 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "ラトビア語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +#: rules/base.extras.xml:347 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "英語 (US, international AltGr Unicode combining)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +#: rules/base.extras.xml:353 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "英語 (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" # カナダサスカチワン州の地方言語、アトシーナ語? -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +#: rules/base.extras.xml:359 msgid "Atsina" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 -msgid "Couer D'alene Salish" +#: rules/base.extras.xml:366 +msgid "Coeur d'Alene Salish" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:375 +msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +#: rules/base.extras.xml:387 +#, fuzzy +msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" +msgstr "英語 (南アフリカ)" + +#: rules/base.extras.xml:393 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "英語 (US、Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 -msgid "Polish (international with dead keys)" +#: rules/base.extras.xml:399 +#, fuzzy +msgid "English (Norman)" +msgstr "英語 (Workman)" + +#: rules/base.extras.xml:405 +#, fuzzy +msgid "English (Carpalx)" +msgstr "英語 (カナダ)" + +#: rules/base.extras.xml:411 +#, fuzzy +msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" +msgstr "英語 (Dvorak、国際、デッドキー付き)" + +#: rules/base.extras.xml:417 +#, fuzzy +msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" +msgstr "英語 (国際 AltGr デッドキー)" + +#: rules/base.extras.xml:423 +#, fuzzy +msgid "English (Carpalx, full optimization)" +msgstr "英語 (マリ、US 国際)" + +#: rules/base.extras.xml:429 +#, fuzzy +msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" +msgstr "英語 (Dvorak、国際、デッドキー付き)" + +#: rules/base.extras.xml:435 +#, fuzzy +msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" +msgstr "英語 (Dvorak、国際、デッドキー付き)" + +#: rules/base.extras.xml:441 +#, fuzzy +msgid "English (3l)" +msgstr "英語 (US)" + +#: rules/base.extras.xml:447 +#, fuzzy +msgid "English (3l, chromebook)" +msgstr "英語 (カメルーン)" + +#: rules/base.extras.xml:453 +msgid "Sicilian (US keyboard)" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:476 +#, fuzzy +msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "ポーランド語 (国際、デッドキー付き)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +#: rules/base.extras.xml:482 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "ポーランド語 (Colemak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 +#: rules/base.extras.xml:488 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "ポーランド語 (Sun Type 6/7)" +#: rules/base.extras.xml:494 +#, fuzzy +msgid "Polish (Glagolica)" +msgstr "ポーランド語 (legacy)" + # ISO 639 より -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +#: rules/base.extras.xml:513 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "クリミア・タタール語 (Dobruja Q)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +#: rules/base.extras.xml:522 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "ルーマニア語 (人間工学 Touchtype)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +#: rules/base.extras.xml:528 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "ルーマニア語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 +#: rules/base.extras.xml:546 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "セルビア語 (合成アクセント付き、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 +#: rules/base.extras.xml:561 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:571 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "ロシア語 (ウクライナ語・ベラルーシ語配列付き)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 +#: rules/base.extras.xml:582 +#, fuzzy +msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" +msgstr "ロシア語 (ポーランド、表音 Dvorak)" + +#: rules/base.extras.xml:588 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "ロシア語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 +#: rules/base.extras.xml:594 +#, fuzzy +msgid "Russian (with US punctuation)" +msgstr "ロシア語 (US、表音)" + +#: rules/base.extras.xml:601 +#, fuzzy +msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" +msgstr "ロシア語 (ポーランド、表音 Dvorak)" + +#: rules/base.extras.xml:687 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "アルメニア語 (OLPC 表音)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 +#: rules/base.extras.xml:705 #, fuzzy msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "ヘブライ語 (Biblical, Tiro)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 +#: rules/base.extras.xml:723 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "アラビア語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 +#: rules/base.extras.xml:729 +msgid "" +"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European " +"digits preferred)" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:735 +msgid "" +"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits " +"preferred)" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:741 +msgid "Ugaritic instead of Arabic" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:756 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "ベルギー語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 -msgid "Portuguese (Brazil,Sun Type 6/7)" +#: rules/base.extras.xml:771 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75 +#: rules/base.extras.xml:786 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "チェコ語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78 +#: rules/base.extras.xml:792 +msgid "Czech (programming)" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:798 +#, fuzzy +msgid "Czech (typographic)" +msgstr "チェコ語 (qwerty)" + +#: rules/base.extras.xml:813 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "デンマーク語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81 +#: rules/base.extras.xml:828 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "オランダ語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84 +#: rules/base.extras.xml:843 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "エストニア語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 +# フィン語とも言う +#: rules/base.extras.xml:858 +#, fuzzy +msgid "Finnish (DAS)" +msgstr "フィンランド語" + +#: rules/base.extras.xml:864 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "フィンランド語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89 +#: rules/base.extras.xml:870 +#, fuzzy +msgid "Finnish Dvorak" +msgstr "デンマーク語 (Dvorak)" + +#: rules/base.extras.xml:885 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "フランス語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92 +#: rules/base.extras.xml:891 +msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:897 +#, fuzzy +msgid "French (US, AZERTY)" +msgstr "フランス語 (Sun Type 6/7)" + +#: rules/base.extras.xml:912 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "ギリシャ語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95 +#: rules/base.extras.xml:918 +#, fuzzy +msgid "Greek (Colemak)" +msgstr "ノルウェー語 (Colemak)" + +#: rules/base.extras.xml:933 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "イタリア語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98 +#: rules/base.extras.xml:939 +#, fuzzy +msgid "Italian Ladin" +msgstr "イタリア語" + +#: rules/base.extras.xml:940 +msgid "it_lld" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:959 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "日本語 (Sun Type 6)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 +#: rules/base.extras.xml:965 msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgstr "日本語 (Sun Type 7 - PC互換)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 +#: rules/base.extras.xml:971 msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgstr "日本語 (Sun Type 7 - SUN互換)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103 +#: rules/base.extras.xml:986 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "ノルウェー語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105 +#: rules/base.extras.xml:1001 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "ポルトガル語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 +#: rules/base.extras.xml:1016 +#, fuzzy +msgid "Portuguese (Colemak)" +msgstr "ポーランド語 (Colemak)" + +#: rules/base.extras.xml:1031 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "スロバキア語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111 +#: rules/base.extras.xml:1046 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "スペイン語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114 +#: rules/base.extras.xml:1061 +#, fuzzy +msgid "Swedish (Dvorak A5)" +msgstr "スウェーデン語 (Dvorak)" + +#: rules/base.extras.xml:1067 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "スウェーデン語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 -msgid ">German (Switzerland)" -msgstr ">ドイツ語 (スイス)" +#: rules/base.extras.xml:1073 +msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" +msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 +#: rules/base.extras.xml:1091 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "ドイツ語 (スイス語、Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 +#: rules/base.extras.xml:1097 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "フランス語 (スイス、Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120 +#: rules/base.extras.xml:1112 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "トルコ語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123 +#: rules/base.extras.xml:1127 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "ウクライナ語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125 +#: rules/base.extras.xml:1142 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "英語 (UK、Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128 +#: rules/base.extras.xml:1157 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "韓国語 (Sun Type 6/7)" -#~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -#~ msgstr "<Less/Greater> で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する。固定を解除する場合は第5層を選択するキーのいずれかを押す" +# ISO 639 +#: rules/base.extras.xml:1176 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (AÐERTY)" +msgstr "ベトナム語" + +# ISO 639 +#: rules/base.extras.xml:1182 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (QĐERTY)" +msgstr "ベトナム語" + +#. Keyboard indicator for European layouts +#: rules/base.extras.xml:1191 +#, fuzzy +msgid "eu" +msgstr "Menu" + +#: rules/base.extras.xml:1192 +#, fuzzy +msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" +msgstr "ドイツ語 (ドイツ語文字付き US キーボード)" + +#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems +#: rules/base.extras.xml:1233 +msgid "International Phonetic Alphabet" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:1243 +msgid "Parentheses position" +msgstr "" + +#: rules/base.extras.xml:1248 +msgid "Swap with square brackets" +msgstr "" + +#~ msgid "PC-98xx Series" +#~ msgstr "PC-98xx シリーズ" + +#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" + +#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +#~ msgstr "ラップトップ/ノートブック Compaq (Armada等) ラップトップキーボード" + +#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +#~ msgstr "" +#~ "ラップトップ/ノートブック Compaq (Presario等) インターネットキーボード" + +#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +#~ msgstr "Dell ラップトップ/ノートブック Inspiron 6xxx/8xxx" + +#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +#~ msgstr "Dell ラップトップ/ノートブック Precision M series" + +#~ msgid "Logitech Generic Keyboard" +#~ msgstr "Logitech 標準キーボード" + +#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" + +#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +#~ msgstr "Logitech Media Elite キーボード" + +#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +#~ msgstr "Logitech コードレスデスクトップ (代替オプション)" + +#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +#~ msgstr "" +#~ "Microsoft Natural キーボードプロ/ Microsoft インターネットキーボードプロ" + +#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +#~ msgstr "Microsoft Natural キーボード Elite" + +#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/インターネットキーボード" + +#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +#~ msgstr "SILVERCREST マルチメディアワイヤレスキーボード" + +#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +#~ msgstr "ラップトップ/ノートブック eMachines m68xx" + +#~ msgid "English (US, alternative international)" +#~ msgstr "英語 (US、代替、国際)" + +#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +#~ msgstr "英語 (Dvorak 代替、国際、デッドキー無し)" + +#~ msgid "English (left handed Dvorak)" +#~ msgstr "英語 (左手 Dvorak)" + +#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +#~ msgstr "英語 (layout toggle on multiply/divide key)" + +#~ msgid "Arabic (azerty)" +#~ msgstr "アラビア語 (azerty)" + +#~ msgid "Arabic (azerty/digits)" +#~ msgstr "アラビア語 (azerty/数字キー)" + +#~ msgid "Arabic (qwerty)" +#~ msgstr "アラビア語 (qwerty)" + +#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" +#~ msgstr "アルメニア語 (代替、表音)" + +#~ msgid "Armenian (alternative eastern)" +#~ msgstr "アルメニア語 (代替、東方)" + +#~ msgid "German (legacy)" +#~ msgstr "ドイツ語 (legacy)" + +#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "ドイツ語 (オーストリア、デッドキー無し)" + +#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +#~ msgstr "ベルギー語 (代替、Sun デッドキー付き)" + +#~ msgid "Belgian (ISO alternate)" +#~ msgstr "ベルギー語 (ISO 代替)" + +#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "ベルギー語 (デッドキー無し)" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "ベンガル語" + +#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" +#~ msgstr "タミル語 (TAB タイプライター)" + +#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +#~ msgstr "タミル語 (TSCII タイプライター)" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "タミル語" + +#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" +#~ msgstr "ウルドゥー語 (代替表音)" + +#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" +#~ msgstr "ボスニア語 (use guillemets for quotes)" + +#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +#~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、nativo for Esperanto)" + +#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +#~ msgstr "カメルーン複数言語 (azerty)" + +#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" +#~ msgstr "クロアチア語 (use guillemets for quotes)" + +#~ msgid "French (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "フランス語 (デッドキー無し)" + +#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "フランス語 (代替、デッドキー無し)" + +#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +#~ msgstr "フランス語 (代替、Sun デッドキー付き)" + +#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "フランス語 (legacy、代替、デッドキー無し)" + +#~ msgid "Hausa" +#~ msgstr "ハウサ語" + +#~ msgid "German (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "ドイツ語 (デッドキー無し)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー無し)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/デッドキー無し)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +#~ msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/comma/デッドキー付き)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/comma/デッドキー無し)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +#~ msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/dot/デッドキー付き)" + +#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/dot/デッドキー無し)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー無し)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー無し)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +#~ msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/comma/デッドキー付き)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/comma/デッドキー無し)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +#~ msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/dot/デッドキー付き)" + +#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +#~ msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/dot/デッドキー無し)" + +#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "アイスランド語 (デッドキー無し)" + +#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、デッドキー無し)" + +#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +#~ msgstr "リトアニア語 (リトアニア文字付き US キーボード)" + +#~ msgid "Latvian (F variant)" +#~ msgstr "ラトビア語 (F variant)" + +#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +#~ msgstr "モンテネグロ語 (ラテンユニコード qwerty)" + +#~ msgid "Polish (qwertz)" +#~ msgstr "ポーランド語 (qwertz)" + +#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "ポルトガル語 (デッドキー無し)" + +#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "ポルトガル語 (Macintosh、デッドキー無し)" + +#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" +#~ msgstr "セルビア語 (ラテン qwerty)" + +#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +#~ msgstr "セルビア語 (ラテンユニコード qwerty)" + +#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" +#~ msgstr "スロベニア語 (use guillemets for quotes)" + +#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +#~ msgstr "スロバキア語 (qwerty、Backslash 拡張)" + +#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +#~ msgstr "スペイン語 (デッドキー無し)" + +#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "ドイツ語 (スイス、デッドキー無し)" + +#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +#~ msgstr "フランス語 (スイス、デッドキー無し)" + +#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +#~ msgstr "タミル語 (スリランカ、TAB タイプライター)" + +#~ msgid "English (UK, Macintosh international)" +#~ msgstr "英語 (UK, Macintosh 国際)" + +#~ msgid "Key(s) to change layout" +#~ msgstr "配列を変更する時に使用するキー" + +#~ msgid "Right Win (while pressed)" +#~ msgstr "右 Win (押している間)" + +#~ msgid "Numeric keypad layout selection" +#~ msgstr "テンキー配列の選択" + +#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +#~ msgstr "" +#~ "Caps Lock を追加の Control にするが、Caps_Lock キーコードはそのままにする" + +#~ msgid "Compose key position" +#~ msgstr "Compose キーの位置" + +#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +#~ msgstr "テンキーの Shift の動作を MS Windows と同様にする" + +#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +#~ msgstr "Shift + NumLock で PointerKeys をトグルする" + +#~ msgid "" +#~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " +#~ "another 5th-level-chooser" +#~ msgstr "" +#~ "<Less/Greater> で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押" +#~ "した場合は第5層で固定する" + +#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" +#~ msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力する" + +#~ msgid "" +#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " +#~ "character at sixth level" +#~ msgstr "" +#~ "第4層で改行不可空白文字を入力し、第六層で細い改行不可空白文字を入力する" + +#~ msgid "" +#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner " +#~ "character at third level" +#~ msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で幅 0 の結合文字を入力する" + +#~ msgid ">German (Switzerland)" +#~ msgstr ">ドイツ語 (スイス)" + +#~ msgid "" +#~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " +#~ "another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +#~ msgstr "" +#~ "<Less/Greater> で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押" +#~ "した場合は第5層で固定する。固定を解除する場合は第5層を選択するキーのいずれ" +#~ "かを押す" |