summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po4382
1 files changed, 2916 insertions, 1466 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8514e93..ba974bf 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,4180 +8,5630 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.7.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 23:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-31 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 23:44+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1
+#: rules/base.xml:8
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "標準 101 キー PC"
-#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+#: rules/base.xml:15
+#, fuzzy
+msgid "Generic 102-key PC (intl.)"
msgstr "標準 102 キー (国際) PC"
-#: ../rules/base.xml.in.h:3
+#: rules/base.xml:22
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "標準 104 キー PC"
-#: ../rules/base.xml.in.h:4
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+#: rules/base.xml:29
+#, fuzzy
+msgid "Generic 105-key PC (intl.)"
msgstr "標準 105 キー (国際) PC"
-#: ../rules/base.xml.in.h:5
+#: rules/base.xml:36
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101キー PC"
-#: ../rules/base.xml.in.h:6
-msgid "Dell Latitude series laptop"
+#: rules/base.xml:43
+#, fuzzy
+msgid "Dell Latitude laptop"
msgstr "Dell Latitude シリーズラップトップ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:7
-msgid "Dell Precision M65"
+#: rules/base.xml:50
+#, fuzzy
+msgid "Dell Precision M65 laptop"
msgstr "Dell Precision M65"
-#: ../rules/base.xml.in.h:8
+#: rules/base.xml:57
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
-#: ../rules/base.xml.in.h:9
+#: rules/base.xml:64
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:10
+#: rules/base.xml:71
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
-#: ../rules/base.xml.in.h:11
+#: rules/base.xml:78
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
-#: ../rules/base.xml.in.h:12
+#: rules/base.xml:85
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook モデル XP5"
-#: ../rules/base.xml.in.h:13
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "PC-98xx シリーズ"
+#: rules/base.xml:92
+msgid "PC-98"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:14
+#: rules/base.xml:99
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"
-#: ../rules/base.xml.in.h:15
+#: rules/base.xml:106
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"
-#: ../rules/base.xml.in.h:16
+#: rules/base.xml:113
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech ワイヤレスデスクトップ RFKB-23"
-#: ../rules/base.xml.in.h:17
+#: rules/base.xml:120
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
-#: ../rules/base.xml.in.h:18
-msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
+#: rules/base.xml:127
+#, fuzzy
+msgid "Azona RF2300 wireless Internet"
msgstr "Azona RF2300 ワイヤレスインターネットキーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:19
+#: rules/base.xml:134
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
-#: ../rules/base.xml.in.h:20
-msgid "Brother Internet Keyboard"
+#: rules/base.xml:141
+#, fuzzy
+msgid "Brother Internet"
msgstr "Brother インターネットキーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:21
+#: rules/base.xml:148
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF マルチメディア"
-#: ../rules/base.xml.in.h:22
+#: rules/base.xml:155
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
-#: ../rules/base.xml.in.h:23
+#: rules/base.xml:162
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"
-#: ../rules/base.xml.in.h:24
+#: rules/base.xml:169
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:25
+#: rules/base.xml:176
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
-#: ../rules/base.xml.in.h:26
+#: rules/base.xml:183
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
-#: ../rules/base.xml.in.h:27
+#: rules/base.xml:190
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
-#: ../rules/base.xml.in.h:28
+#: rules/base.xml:197
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"
-#: ../rules/base.xml.in.h:29
+#: rules/base.xml:204
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini ワイヤレスインターネット・ゲーミング"
-#: ../rules/base.xml.in.h:30
+#: rules/base.xml:210
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-#: ../rules/base.xml.in.h:31
+#: rules/base.xml:216
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
-#: ../rules/base.xml.in.h:32
-msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
-msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+#: rules/base.xml:223
+#, fuzzy
+msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)"
+msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-#: ../rules/base.xml.in.h:33
+#: rules/base.xml:230
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-#: ../rules/base.xml.in.h:34
+#: rules/base.xml:237
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
-#: ../rules/base.xml.in.h:35
+#: rules/base.xml:244
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
-#: ../rules/base.xml.in.h:36
-msgid "Chicony Internet Keyboard"
+#: rules/base.xml:251
+#, fuzzy
+msgid "Chicony Internet"
msgstr "Chicony インターネットキーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:37
+#: rules/base.xml:258
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"
-#: ../rules/base.xml.in.h:38
+#: rules/base.xml:265
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"
-#: ../rules/base.xml.in.h:39
+#: rules/base.xml:272
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
-#: ../rules/base.xml.in.h:40
-msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
+#: rules/base.xml:279
+#, fuzzy
+msgid "Compaq Easy Access"
msgstr "Compaq Easy Access キーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:41
-msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
+#: rules/base.xml:286
+#, fuzzy
+msgid "Compaq Internet (7 keys)"
msgstr "Compaq インターネットキーボード (7 キー)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:42
-msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
+#: rules/base.xml:293
+#, fuzzy
+msgid "Compaq Internet (13 keys)"
msgstr "Compaq インターネットキーボード (13 キー)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:43
-msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
+#: rules/base.xml:300
+#, fuzzy
+msgid "Compaq Internet (18 keys)"
msgstr "Compaq インターネットキーボード (18 キー)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:44
+#: rules/base.xml:307
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
-#: ../rules/base.xml.in.h:45
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "ラップトップ/ノートブック Compaq (Armada等) ラップトップキーボード"
+#: rules/base.xml:314
+msgid "Compaq Armada laptop"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:46
-msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "ラップトップ/ノートブック Compaq (Presario等) インターネットキーボード"
+#: rules/base.xml:321
+msgid "Compaq Presario laptop"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:47
-msgid "Compaq iPaq Keyboard"
+#: rules/base.xml:328
+#, fuzzy
+msgid "Compaq iPaq"
msgstr "Compaq iPaq キーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:48
+#: rules/base.xml:335
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
-#: ../rules/base.xml.in.h:49
+#: rules/base.xml:342
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"
-#: ../rules/base.xml.in.h:50
+#: rules/base.xml:349
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
-#: ../rules/base.xml.in.h:51
-msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
+#: rules/base.xml:356
+#, fuzzy
+msgid "Dell USB Multimedia"
msgstr "Dell USB マルチメディアキーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:52
-msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-msgstr "Dell ラップトップ/ノートブック Inspiron 6xxx/8xxx"
+#: rules/base.xml:363
+msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:53
-msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-msgstr "Dell ラップトップ/ノートブック Precision M series"
+#: rules/base.xml:370
+#, fuzzy
+msgid "Dell Precision M laptop"
+msgstr "Dell Precision M65"
-#: ../rules/base.xml.in.h:54
-msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
+#: rules/base.xml:377
+#, fuzzy
+msgid "Dexxa Wireless Desktop"
msgstr "Dexxa ワイヤレスデスクトップキーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:55
-msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
+#: rules/base.xml:384
+#, fuzzy
+msgid "Diamond 9801/9802"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 シリーズ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:56
+#: rules/base.xml:391
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:57
+#: rules/base.xml:397
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"
-#: ../rules/base.xml.in.h:58
-msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
+#: rules/base.xml:404
+#, fuzzy
+msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO ラップトップ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:59
-msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
+#: rules/base.xml:411
+#, fuzzy
+msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM キーボード KWD-910"
-#: ../rules/base.xml.in.h:60
+#: rules/base.xml:418
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
-#: ../rules/base.xml.in.h:61
+#: rules/base.xml:425
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
-#: ../rules/base.xml.in.h:62
+#: rules/base.xml:432
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"
-#: ../rules/base.xml.in.h:63
+#: rules/base.xml:439
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"
-#: ../rules/base.xml.in.h:64
+#: rules/base.xml:446
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"
-#: ../rules/base.xml.in.h:65
+#: rules/base.xml:453
msgid "HTC Dream"
msgstr "HTC Dream"
-#: ../rules/base.xml.in.h:66
+#: rules/base.xml:460
msgid "Kinesis"
msgstr "Kinesis"
-#: ../rules/base.xml.in.h:67
-msgid "Logitech Generic Keyboard"
-msgstr "Logitech 標準キーボード"
+#: rules/base.xml:467
+#, fuzzy
+msgid "Logitech"
+msgstr "Logitech iTouch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:68
+#: rules/base.xml:474
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15、G15daemon による追加キー"
-#: ../rules/base.xml.in.h:69
-msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
+#: rules/base.xml:481
+#, fuzzy
+msgid "Hewlett-Packard Internet"
msgstr "Hewlett-Packard インターネットキーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:70
-msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
+#: rules/base.xml:488
+#, fuzzy
+msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x マルチメディアキーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:71
+#: rules/base.xml:495
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
-#: ../rules/base.xml.in.h:72
+#: rules/base.xml:502
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
-#: ../rules/base.xml.in.h:73
+#: rules/base.xml:509
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:74
+#: rules/base.xml:516
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
-#: ../rules/base.xml.in.h:75
-msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
+#: rules/base.xml:523
+#, fuzzy
+msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
-#: ../rules/base.xml.in.h:76
+#: rules/base.xml:530
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-#: ../rules/base.xml.in.h:77
-msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
-msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+#: rules/base.xml:537
+#, fuzzy
+msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500"
+msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
-#: ../rules/base.xml.in.h:78
+#: rules/base.xml:544
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
-#: ../rules/base.xml.in.h:79
+#: rules/base.xml:551
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
-#: ../rules/base.xml.in.h:80
+#: rules/base.xml:558
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"
-#: ../rules/base.xml.in.h:81
-msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+#: rules/base.xml:565
+#, fuzzy
+msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 ノートブック"
-#: ../rules/base.xml.in.h:82
+#: rules/base.xml:572
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"
-#: ../rules/base.xml.in.h:83
+#: rules/base.xml:579
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"
-#: ../rules/base.xml.in.h:84
+#: rules/base.xml:586
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
-#: ../rules/base.xml.in.h:85
+#: rules/base.xml:593
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
-#: ../rules/base.xml.in.h:86
+#: rules/base.xml:600
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
-#: ../rules/base.xml.in.h:87
+#: rules/base.xml:607
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"
-#: ../rules/base.xml.in.h:88
-msgid "Logitech Access Keyboard"
+#: rules/base.xml:614
+#, fuzzy
+msgid "Logitech Access"
msgstr "Logitech Access キーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:89
+#: rules/base.xml:621
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech コードレスデスクトップ LX-300"
-#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
+#: rules/base.xml:628 rules/base.xml:636
+#, fuzzy
+msgid "Logitech Internet 350"
msgstr "Logitech インターネット 350 キーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite キーボード"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:92
+#: rules/base.xml:643
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech コードレスデスクトップ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:93
+#: rules/base.xml:650
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech コードレスデスクトップ iTouch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:94
+#: rules/base.xml:657 rules/base.xml:692
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech コードレスデスクトップナビゲーター"
-#: ../rules/base.xml.in.h:95
+#: rules/base.xml:664
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech コードレスデスクトップ Optical"
-#: ../rules/base.xml.in.h:96
-msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
-msgstr "Logitech コードレスデスクトップ (代替オプション)"
+#: rules/base.xml:671
+#, fuzzy
+msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)"
+msgstr "Logitech コードレスデスクトップ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:97
-msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
+#: rules/base.xml:678
+#, fuzzy
+msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)"
msgstr "Logitech コードレスデスクトッププロ (代替オプション 2)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:98
+#: rules/base.xml:685
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech コードレス・フリーダム/デスクトップ・ナビゲーター"
-#: ../rules/base.xml.in.h:99
-msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
+#: rules/base.xml:699
+#, fuzzy
+msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6"
msgstr "Logitech iTouch コードレスキーボード (モデル Y-RB6)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:100
-msgid "Logitech Internet Keyboard"
+#: rules/base.xml:706
+#, fuzzy
+msgid "Logitech Internet"
msgstr "Logitech インターネットキーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:101
+#: rules/base.xml:713
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:102
-msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
+#: rules/base.xml:720
+#, fuzzy
+msgid "Logitech Internet Navigator"
msgstr "Logitech インターネットナビゲーターキーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:103
+#: rules/base.xml:727
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech コードレスデスクトップ EX110"
-#: ../rules/base.xml.in.h:104
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
+#: rules/base.xml:734
+#, fuzzy
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
msgstr "Logitech iTouch インターネットナビゲーターキーボード SE"
-#: ../rules/base.xml.in.h:105
-msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
+#: rules/base.xml:741
+#, fuzzy
+msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB"
msgstr "Logitech iTouch インターネットナビゲーターキーボード SE (USB)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:106
-msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
+#: rules/base.xml:748
+#, fuzzy
+msgid "Logitech Ultra-X"
msgstr "Logitech Ultra-X キーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:107
-msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
+#: rules/base.xml:755
+#, fuzzy
+msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
msgstr "Logitech Ultra-X コードレスメディアデスクトップキーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:108
-msgid "Logitech diNovo Keyboard"
+#: rules/base.xml:762
+#, fuzzy
+msgid "Logitech diNovo"
msgstr "Logitech diNovo キーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:109
-msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
+#: rules/base.xml:769
+#, fuzzy
+msgid "Logitech diNovo Edge"
msgstr "Logitech diNovo Edge キーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:110
+#: rules/base.xml:776
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
-#: ../rules/base.xml.in.h:111
-msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
+#: rules/base.xml:783
+#, fuzzy
+msgid "Memorex MX2500 EZ-Access"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access キーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:112
+#: rules/base.xml:790
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
-#: ../rules/base.xml.in.h:113
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
+#: rules/base.xml:797
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000"
msgstr "Microsoft Natural ワイヤレスエルゴノミックキーボード 4000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:114
-msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
+#: rules/base.xml:804
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000"
msgstr "Microsoft Natural ワイヤレスエルゴノミックキーボード 7000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:115
-msgid "Microsoft Internet Keyboard"
+#: rules/base.xml:811
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Internet"
msgstr "Microsoft インターネットキーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:116
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural キーボードプロ/ Microsoft インターネットキーボードプロ"
+#: rules/base.xml:818
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro"
+msgstr "Microsoft Natural キーボードプロ OEM"
-#: ../rules/base.xml.in.h:117
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-msgstr "Microsoft Natural キーボードプロ USB / Microsoft インターネットキーボードプロ"
+#: rules/base.xml:825
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro"
+msgstr ""
+"Microsoft Natural キーボードプロ USB / Microsoft インターネットキーボードプロ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:118
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
+#: rules/base.xml:832
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Natural Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural キーボードプロ OEM"
-#: ../rules/base.xml.in.h:119
-msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
+#: rules/base.xml:839
+#, fuzzy
+msgid "ViewSonic KU-306 Internet"
msgstr "ViewSonic KU-306 インターネットキーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
+#: rules/base.xml:846
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)"
msgstr "Microsoft インターネットキーボードプロ (スウェーデン語)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:121
+#: rules/base.xml:853
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft オフィスキーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
+#: rules/base.xml:860
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
msgstr "Microsoft ワイヤレスマルチメディアキーボード 1.0A"
-#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-msgstr "Microsoft Natural キーボード Elite"
+#: rules/base.xml:867
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Natural Elite"
+msgstr "Microsoft Natural"
-#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
+#: rules/base.xml:874
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Comfort Curve 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve キーボード 2000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/インターネットキーボード"
+#: rules/base.xml:881
+msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
+#: rules/base.xml:888
+#, fuzzy
+msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:127
+#: rules/base.xml:895
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
-#: ../rules/base.xml.in.h:128
+#: rules/base.xml:902
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
-#: ../rules/base.xml.in.h:129
+#: rules/base.xml:909
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
-#: ../rules/base.xml.in.h:130
+#: rules/base.xml:916
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "サンワサプライ SKB-KG3"
-#: ../rules/base.xml.in.h:131
-msgid "SK-1300"
+#: rules/base.xml:923
+#, fuzzy
+msgid "NEC SK-1300"
msgstr "SK-1300"
-#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "SK-2500"
+#: rules/base.xml:930
+#, fuzzy
+msgid "NEC SK-2500"
msgstr "SK-2500"
-#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "SK-6200"
+#: rules/base.xml:937
+#, fuzzy
+msgid "NEC SK-6200"
msgstr "SK-6200"
-#: ../rules/base.xml.in.h:134
-msgid "SK-7100"
+#: rules/base.xml:944
+#, fuzzy
+msgid "NEC SK-7100"
msgstr "SK-7100"
-#: ../rules/base.xml.in.h:135
-msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
+#: rules/base.xml:951
+#, fuzzy
+msgid "Super Power Multimedia"
msgstr "Super Power マルチメディアキーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:136
+#: rules/base.xml:958
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
-#: ../rules/base.xml.in.h:137
+#: rules/base.xml:965
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
-#: ../rules/base.xml.in.h:138
-msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
+#: rules/base.xml:972
+#, fuzzy
+msgid "Symplon PaceBook tablet"
msgstr "Symplon PaceBook (タブレット PC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:139
+#: rules/base.xml:979
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:140
-msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
+#: rules/base.xml:986
+#, fuzzy
+msgid "Trust Wireless Classic"
msgstr "Trust ワイヤレスキーボードクラシック"
-#: ../rules/base.xml.in.h:141
-msgid "Trust Direct Access Keyboard"
+#: rules/base.xml:993
+#, fuzzy
+msgid "Trust Direct Access"
msgstr "Trust Direct Access キーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:142
+#: rules/base.xml:1000
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
-#: ../rules/base.xml.in.h:143
+#: rules/base.xml:1007
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-#: ../rules/base.xml.in.h:144
+#: rules/base.xml:1014
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-#: ../rules/base.xml.in.h:145
+#: rules/base.xml:1021
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-#: ../rules/base.xml.in.h:146
+#: rules/base.xml:1028
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU モード)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:147
+#: rules/base.xml:1035
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP モード)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:148
-msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
+#: rules/base.xml:1042
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! Internet"
msgstr "Yahoo! インターネットキーボード"
-#: ../rules/base.xml.in.h:149
+#: rules/base.xml:1049
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:150
-msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
+#: rules/base.xml:1056
+#, fuzzy
+msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:151
+#: rules/base.xml:1063
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
-#: ../rules/base.xml.in.h:152
+#: rules/base.xml:1070
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh Old"
-#: ../rules/base.xml.in.h:153
-msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
+#: rules/base.xml:1077
+#, fuzzy
+msgid "Happy Hacking for Mac"
msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-#: ../rules/base.xml.in.h:154
+#: rules/base.xml:1084
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"
-#: ../rules/base.xml.in.h:155
+#: rules/base.xml:1091
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:156
-msgid "Acer Laptop"
+#: rules/base.xml:1098
+#, fuzzy
+msgid "Acer laptop"
msgstr "Acer ラップトップ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:157
-msgid "Asus Laptop"
+#: rules/base.xml:1105
+#, fuzzy
+msgid "Asus laptop"
msgstr "Asus ラップトップ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:158
+#: rules/base.xml:1112
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
-#: ../rules/base.xml.in.h:159
-msgid "Apple Laptop"
+#: rules/base.xml:1119
+#, fuzzy
+msgid "Apple laptop"
msgstr "Apple ラップトップ"
-#: ../rules/base.xml.in.h:160
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
+#: rules/base.xml:1126
+#, fuzzy
+msgid "Apple Aluminium (ANSI)"
msgstr "Apple アルミニウムキーボード (ANSI)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:161
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
+#: rules/base.xml:1133
+#, fuzzy
+msgid "Apple Aluminium (ISO)"
msgstr "Apple アルミニウムキーボード (ISO)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:162
-msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
+#: rules/base.xml:1140
+#, fuzzy
+msgid "Apple Aluminium (JIS)"
msgstr "Apple アルミニウムキーボード (JIS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:163
-msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST マルチメディアワイヤレスキーボード"
+#: rules/base.xml:1147
+msgid "Silvercrest Multimedia Wireless"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:164
-msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
-msgstr "ラップトップ/ノートブック eMachines m68xx"
+#: rules/base.xml:1154
+msgid "eMachines m6800 laptop"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:165
+#: rules/base.xml:1161
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:166
+#: rules/base.xml:1168
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"
-#: ../rules/base.xml.in.h:167
+#: rules/base.xml:1175
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
-#: ../rules/base.xml.in.h:168
-msgid "Happy Hacking Keyboard"
+#: rules/base.xml:1182
+#, fuzzy
+msgid "Happy Hacking"
msgstr "Happy Hacking Keyboard"
-#: ../rules/base.xml.in.h:169
+#: rules/base.xml:1189
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"
-#: ../rules/base.xml.in.h:170
+#: rules/base.xml:1196
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: ../rules/base.xml.in.h:171
+#: rules/base.xml:1203
msgid "Sun Type 7 USB"
msgstr "Sun Type 7 USB"
-#: ../rules/base.xml.in.h:172
-msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
+#: rules/base.xml:1210
+#, fuzzy
+msgid "Sun Type 7 USB (European)"
msgstr "Sun Type 7 USB (ヨーロピアンレイアウト)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:173
-msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
+#: rules/base.xml:1217
+#, fuzzy
+msgid "Sun Type 7 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 7 USB (Unix レイアウト)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:174
-msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
+#: rules/base.xml:1224
+#, fuzzy
+msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key"
msgstr "Sun Type 7 USB (日本語レイアウト) / 日本語 106キー"
-#: ../rules/base.xml.in.h:175
+#: rules/base.xml:1231
msgid "Sun Type 6/7 USB"
msgstr "Sun Type 6/7 USB"
-#: ../rules/base.xml.in.h:176
-msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
+#: rules/base.xml:1238
+#, fuzzy
+msgid "Sun Type 6/7 USB (European)"
msgstr "Sun Type 6/7 USB (ヨーロピアンレイアウト)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
-msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
+#: rules/base.xml:1245
+#, fuzzy
+msgid "Sun Type 6 USB (Unix)"
msgstr "Sun Type 6 USB (Unix レイアウト)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
-msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
+#: rules/base.xml:1252
+#, fuzzy
+msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)"
msgstr "Sun Type 6 USB (日本語レイアウト)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
-msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
+#: rules/base.xml:1259
+#, fuzzy
+msgid "Sun Type 6 (Japanese)"
msgstr "Sun Type 6 (日本語レイアウト)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
+#: rules/base.xml:1266
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
-#: ../rules/base.xml.in.h:181
+#: rules/base.xml:1273
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
-#: ../rules/base.xml.in.h:182
+#: rules/base.xml:1280
msgid "FL90"
msgstr "FL90"
-#: ../rules/base.xml.in.h:183
+#: rules/base.xml:1287
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative デスクトップワイヤレス 7000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:184
+#: rules/base.xml:1294
msgid "Htc Dream phone"
msgstr "Htc Dream phone"
+#: rules/base.xml:1301
+#, fuzzy
+msgid "Truly Ergonomic 227"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+
+#: rules/base.xml:1308
+#, fuzzy
+msgid "Truly Ergonomic 229"
+msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
+
+#: rules/base.xml:1315
+msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:1322
+msgid "Chromebook"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:1329
+msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:1336
+msgid ""
+"Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, "
+"additional Super and Menu key)"
+msgstr ""
+
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#. Keyboard indicator for Australian layouts
#. Keyboard indicator for English layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
+#: rules/base.xml:1346 rules/base.xml:1732 rules/base.xml:2263
+#: rules/base.xml:2690 rules/base.xml:3285 rules/base.xml:5490
+#: rules/base.xml:5737 rules/base.xml:5780 rules/base.xml:5925
+#: rules/base.xml:5936 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1135
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
+#: rules/base.xml:1347 rules/base.extras.xml:338
msgid "English (US)"
msgstr "英語 (US)"
#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:189
+#: rules/base.xml:1357
msgid "chr"
msgstr "chr"
# ISO 639 にもあり
-#: ../rules/base.xml.in.h:190
+#: rules/base.xml:1358
msgid "Cherokee"
msgstr "チェロキー語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:191
-msgid "English (US, with euro on 5)"
+#: rules/base.xml:1367
+#, fuzzy
+msgid "English (US, euro on 5)"
msgstr "英語 (US、5キーにユーロ記号付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:192
-msgid "English (US, international with dead keys)"
+#: rules/base.xml:1373
+#, fuzzy
+msgid "English (US, intl., with dead keys)"
msgstr "英語 (US、国際、デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:193
-msgid "English (US, alternative international)"
-msgstr "英語 (US、代替、国際)"
+#: rules/base.xml:1379
+#, fuzzy
+msgid "English (US, alt. intl.)"
+msgstr "英語 (UK, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
+#: rules/base.xml:1385
msgid "English (Colemak)"
msgstr "英語 (Colemak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
+#: rules/base.xml:1391
msgid "English (Dvorak)"
msgstr "英語 (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:196
-msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
+#: rules/base.xml:1397
+#, fuzzy
+msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)"
msgstr "英語 (Dvorak、国際、デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:197
-msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
-msgstr "英語 (Dvorak 代替、国際、デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:1403
+#, fuzzy
+msgid "English (Dvorak, alt. intl.)"
+msgstr "英語 (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:198
-msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "英語 (左手 Dvorak)"
+#: rules/base.xml:1409
+#, fuzzy
+msgid "English (Dvorak, left-handed)"
+msgstr "英語 (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:199
-msgid "English (right handed Dvorak)"
+#: rules/base.xml:1415
+#, fuzzy
+msgid "English (Dvorak, right-handed)"
msgstr "英語 (右手 Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:200
+#: rules/base.xml:1421
msgid "English (classic Dvorak)"
msgstr "英語 (古典的 Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
+#: rules/base.xml:1427
msgid "English (programmer Dvorak)"
msgstr "英語 (プログラマー Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Russian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
+#: rules/base.xml:1434 rules/base.xml:2843 rules/base.xml:3411
+#: rules/base.xml:3549 rules/base.xml:3978 rules/base.xml:4463
+#: rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4983 rules/base.xml:4994
+#: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188
+#: rules/base.extras.xml:554 rules/base.extras.xml:570
+#: rules/base.extras.xml:600
msgid "ru"
msgstr "ru"
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
+#: rules/base.xml:1435
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "ロシア語 (US、表音)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
+#: rules/base.xml:1444
msgid "English (Macintosh)"
msgstr "英語 (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:206
-msgid "English (international AltGr dead keys)"
+#: rules/base.xml:1450
+#, fuzzy
+msgid "English (intl., with AltGr dead keys)"
msgstr "英語 (国際 AltGr デッドキー)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
-msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "英語 (layout toggle on multiply/divide key)"
+#: rules/base.xml:1461
+msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:208
+#: rules/base.xml:1467
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "セルボクロアチア語 (US)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:209
+#: rules/base.xml:1480
msgid "English (Workman)"
msgstr "英語 (Workman)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:210
-msgid "English (Workman, international with dead keys)"
+#: rules/base.xml:1486
+#, fuzzy
+msgid "English (Workman, intl., with dead keys)"
msgstr "英語 (Workman、国際、デッドキー付き)"
+#. Keyboard indicator for Afghani layouts
#. Keyboard indicator for Persian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
+#: rules/base.xml:1495 rules/base.xml:1536 rules/base.xml:2972
+#: rules/base.extras.xml:226
msgid "fa"
msgstr "fa"
# アフガニスタンの通貨はアフガニだが、言語については要調査
-#: ../rules/base.xml.in.h:213
+#: rules/base.xml:1496
msgid "Afghani"
msgstr "アフガニスタン語"
#. Keyboard indicator for Pashto layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:215
+#: rules/base.xml:1503 rules/base.xml:1525
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: ../rules/base.xml.in.h:216
+#: rules/base.xml:1504
msgid "Pashto"
msgstr "パシュト語"
#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:218
+#: rules/base.xml:1514 rules/base.xml:1544 rules/base.xml:5556
msgid "uz"
msgstr "uz"
-#: ../rules/base.xml.in.h:219
+#: rules/base.xml:1515
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "ウズベク語 (アフガニスタン)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:220
+#: rules/base.xml:1526
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "パシュト語 (アフガニスタン、OLPC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:221
+#: rules/base.xml:1537
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "ペルシア語 (アフガニスタン、ダリー語 OLPC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:222
+#: rules/base.xml:1545
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "ウズベク語 (アフガニスタン、OLPC)"
#. Keyboard indicator for Arabic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:64
+#. Keyboard indicator for Iraqi layouts
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: rules/base.xml:1557 rules/base.xml:2406 rules/base.xml:2419
+#: rules/base.xml:3035 rules/base.xml:5137 rules/base.xml:5701
+#: rules/base.extras.xml:716
msgid "ar"
msgstr "ar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
+#: rules/base.xml:1558 rules/base.extras.xml:717
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:226
-msgid "Arabic (azerty)"
-msgstr "アラビア語 (azerty)"
+#: rules/base.xml:1588
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (AZERTY)"
+msgstr "アラビア語 (シリア)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:227
-msgid "Arabic (azerty/digits)"
-msgstr "アラビア語 (azerty/数字キー)"
+#: rules/base.xml:1594
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (AZERTY/digits)"
+msgstr "アラビア語 (数字キー)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:228
+#: rules/base.xml:1600
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "アラビア語 (数字キー)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:229
-msgid "Arabic (qwerty)"
-msgstr "アラビア語 (qwerty)"
+#: rules/base.xml:1606
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (QWERTY)"
+msgstr "アラビア語 (シリア)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:230
+#: rules/base.xml:1612
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "アラビア語 (qwerty/数字キー)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:231
+#: rules/base.xml:1618
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "アラビア語 (Buckwalter)"
+#: rules/base.xml:1624
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (OLPC)"
+msgstr "アラビア語 (シリア)"
+
+#: rules/base.xml:1630
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (Macintosh)"
+msgstr "デンマーク語 (Macintosh)"
+
#. Keyboard indicator for Albanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:233
+#: rules/base.xml:1639
msgid "sq"
msgstr "sq"
-#: ../rules/base.xml.in.h:234
+#: rules/base.xml:1640
msgid "Albanian"
msgstr "アルバニア語"
+#: rules/base.xml:1649
+#, fuzzy
+msgid "Albanian (Plisi)"
+msgstr "アルバニア語"
+
#. Keyboard indicator for Armenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:58
+#: rules/base.xml:1658 rules/base.extras.xml:677
msgid "hy"
msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:59
+#: rules/base.xml:1659 rules/base.extras.xml:678
msgid "Armenian"
msgstr "アルメニア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:238
+#: rules/base.xml:1668
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "アルメニア語 (表音)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:239
-msgid "Armenian (alternative phonetic)"
-msgstr "アルメニア語 (代替、表音)"
+#: rules/base.xml:1674
+#, fuzzy
+msgid "Armenian (alt. phonetic)"
+msgstr "アルメニア語 (表音)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:240
+#: rules/base.xml:1680
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "アルメニア語 (東方)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:241
+#: rules/base.xml:1686
msgid "Armenian (western)"
msgstr "アルメニア語 (西方)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:242
-msgid "Armenian (alternative eastern)"
-msgstr "アルメニア語 (代替、東方)"
+#: rules/base.xml:1692
+#, fuzzy
+msgid "Armenian (alt. eastern)"
+msgstr "アルメニア語 (東方)"
#. Keyboard indicator for German layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
+#: rules/base.xml:1701 rules/base.xml:3433 rules/base.xml:5049
+#: rules/base.xml:5067 rules/base.xml:5075 rules/base.xml:5127
+#: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1084
msgid "de"
msgstr "de"
-#: ../rules/base.xml.in.h:245
+#: rules/base.xml:1702
msgid "German (Austria)"
msgstr "ドイツ語 (オーストリア)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:246
-msgid "German (legacy)"
-msgstr "ドイツ語 (legacy)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:247
-msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
-msgstr "ドイツ語 (オーストリア、デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:1711
+#, fuzzy
+msgid "German (Austria, no dead keys)"
+msgstr "ドイツ語 (オーストリア、Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:248
-msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:1717
+#, fuzzy
+msgid "German (Austria, with Sun dead keys)"
msgstr "ドイツ語 (オーストリア、Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:249
+#: rules/base.xml:1723
msgid "German (Austria, Macintosh)"
msgstr "ドイツ語 (オーストリア、Macintosh)"
+#: rules/base.xml:1733
+#, fuzzy
+msgid "English (Australian)"
+msgstr "英語 (南アフリカ)"
+
#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:251
+#: rules/base.xml:1743
msgid "az"
msgstr "az"
-#: ../rules/base.xml.in.h:252
+#: rules/base.xml:1744
msgid "Azerbaijani"
msgstr "アゼルバイジャン語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:253
+#: rules/base.xml:1753
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "アゼルバイジャン語 (キリル文字)"
#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:255
+#: rules/base.xml:1762
#, fuzzy
msgid "by"
msgstr "'%s' , '%s'"
-#: ../rules/base.xml.in.h:256
+#: rules/base.xml:1763
msgid "Belarusian"
msgstr "ベラルーシ語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:257
+#: rules/base.xml:1772
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "ベラルーシ語 (legacy)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:258
+#: rules/base.xml:1778
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "ベラルーシ語 (ラテン)"
#. Keyboard indicator for Belgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:67
+#: rules/base.xml:1787 rules/base.extras.xml:749
msgid "be"
msgstr "be"
-#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
+#: rules/base.xml:1788 rules/base.extras.xml:750
msgid "Belgian"
msgstr "ベルギー語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:262
-msgid "Belgian (alternative)"
+#: rules/base.xml:1799
+#, fuzzy
+msgid "Belgian (alt.)"
msgstr "ベルギー語 (代替)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:263
-msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
+#: rules/base.xml:1805
+#, fuzzy
+msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)"
msgstr "ベルギー語 (代替、latin-9 のみ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:264
-msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "ベルギー語 (代替、Sun デッドキー付き)"
+#: rules/base.xml:1811
+#, fuzzy
+msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)"
+msgstr "ベルギー語 (Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:265
-msgid "Belgian (ISO alternate)"
-msgstr "ベルギー語 (ISO 代替)"
+#: rules/base.xml:1817
+#, fuzzy
+msgid "Belgian (alt. ISO)"
+msgstr "ベルギー語 (代替)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:266
-msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
-msgstr "ベルギー語 (デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:1823
+#, fuzzy
+msgid "Belgian (no dead keys)"
+msgstr "ベルギー語 (Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:267
-msgid "Belgian (Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:1829
+#, fuzzy
+msgid "Belgian (with Sun dead keys)"
msgstr "ベルギー語 (Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:268
-msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
+#: rules/base.xml:1835
+#, fuzzy
+msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)"
msgstr "ベルギー語 (Wang モデル 724 azerty)"
-#. Keyboard indicator for Bengali layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:270
+#. Keyboard indicator for Bangla layouts
+#: rules/base.xml:1844 rules/base.xml:1873 rules/base.xml:1886
msgid "bn"
msgstr "bn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:271
-msgid "Bengali"
-msgstr "ベンガル語"
+#: rules/base.xml:1845
+msgid "Bangla"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:272
-msgid "Bengali (Probhat)"
+#: rules/base.xml:1856
+#, fuzzy
+msgid "Bangla (Probhat)"
msgstr "ベンガル語 (Probhat)"
#. Keyboard indicator for Indian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:274
+#: rules/base.xml:1865
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../rules/base.xml.in.h:275
+#: rules/base.xml:1866
msgid "Indian"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:276
+#: rules/base.xml:1874
#, fuzzy
-msgid "Bengali (India)"
+msgid "Bangla (India)"
msgstr "ベンガル語 (Bornona)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:277
+#: rules/base.xml:1887
#, fuzzy
-msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgid "Bangla (India, Probhat)"
msgstr "ベンガル語 (Probhat)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:278
+#: rules/base.xml:1898
#, fuzzy
-msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgid "Bangla (India, Baishakhi)"
msgstr "ベンガル語 (Baishakhi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:279
+#: rules/base.xml:1909
#, fuzzy
-msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgid "Bangla (India, Bornona)"
msgstr "ベンガル語 (Bornona)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:280
+#: rules/base.xml:1920
#, fuzzy
-msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)"
msgstr "ベンガル語 (Uni Gitanjali)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:281
+#: rules/base.xml:1931
#, fuzzy
-msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)"
msgstr "ベンガル語 (Baishakhi Inscript)"
+#: rules/base.xml:1942
+msgid "Manipuri (Eeyek)"
+msgstr ""
+
#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:283
+#: rules/base.xml:1952
msgid "gu"
msgstr "gu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:284
+#: rules/base.xml:1953
msgid "Gujarati"
msgstr "グジャラート語"
#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:286
+#: rules/base.xml:1963 rules/base.xml:1974
msgid "pa"
msgstr "pa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:287
+#: rules/base.xml:1964
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "パンジャブ語 (Gurmukhi)"
# ISO 639
-#: ../rules/base.xml.in.h:288
+#: rules/base.xml:1975
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "パンジャブ語 (Gurmukhi Jhelum)"
#. Keyboard indicator for Kannada layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:290
+#: rules/base.xml:1985 rules/base.xml:1996 rules/base.xml:2007
msgid "kn"
msgstr "kn"
# インドのカンナダ語
-#: ../rules/base.xml.in.h:291
+#: rules/base.xml:1986
msgid "Kannada"
msgstr "カンナダ語"
+#: rules/base.xml:1997 rules/base.xml:2008
+#, fuzzy
+msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "シンハラ語 (表音)"
+
#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:293
+#: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029 rules/base.xml:2040
msgid "ml"
msgstr "ml"
# ISO 639 より
-#: ../rules/base.xml.in.h:294
+#: rules/base.xml:2019
msgid "Malayalam"
msgstr "マラヤーラム語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:295
+#: rules/base.xml:2030
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "マラヤーラム語 (Lalitha)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:296
-msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
+#: rules/base.xml:2041
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)"
msgstr "マラヤーラム語 (ルピー記号付き拡張 Inscript)"
#. Keyboard indicator for Oriya layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:298
+#: rules/base.xml:2051
msgid "or"
msgstr "or"
-#: ../rules/base.xml.in.h:299
+#: rules/base.xml:2052
msgid "Oriya"
msgstr "オリヤー語"
+#. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts
+#: rules/base.xml:2064
+msgid "sat"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:2065
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr ""
+
#. Keyboard indicator for Tamil layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:301
+#: rules/base.xml:2076 rules/base.xml:2087 rules/base.xml:2098
+#: rules/base.xml:2109 rules/base.xml:2120 rules/base.xml:5229
msgid "ta"
msgstr "ta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:302
-msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "タミル語 (ユニコード)"
+#: rules/base.xml:2077
+msgid "Tamil (TamilNet '99)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:303
-msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
+#: rules/base.xml:2088
+#, fuzzy
+msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)"
msgstr "タミル語 (数字付きキーボード)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:304
-msgid "Tamil (TAB typewriter)"
-msgstr "タミル語 (TAB タイプライター)"
+#: rules/base.xml:2099
+msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:305
-msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
-msgstr "タミル語 (TSCII タイプライター)"
+#: rules/base.xml:2110
+msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:306
-msgid "Tamil"
-msgstr "タミル語"
+#: rules/base.xml:2121
+#, fuzzy
+msgid "Tamil (Inscript)"
+msgstr "タミル語 (ユニコード)"
#. Keyboard indicator for Telugu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:308
+#: rules/base.xml:2131 rules/base.xml:2142 rules/base.xml:2153
+#: rules/base.xml:2164
msgid "te"
msgstr "te"
-#: ../rules/base.xml.in.h:309
+#: rules/base.xml:2132
msgid "Telugu"
msgstr "テルグ語"
+#: rules/base.xml:2143 rules/base.xml:2165
+#, fuzzy
+msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "ウルドゥー語 (表音)"
+
+#: rules/base.xml:2154
+msgid "Telugu (Sarala)"
+msgstr ""
+
#. Keyboard indicator for Urdu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:311
+#: rules/base.xml:2175 rules/base.xml:2186 rules/base.xml:2197
+#: rules/base.xml:5679
msgid "ur"
msgstr "ur"
-#: ../rules/base.xml.in.h:312
+#: rules/base.xml:2176
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "ウルドゥー語 (表音)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:313
-msgid "Urdu (alternative phonetic)"
-msgstr "ウルドゥー語 (代替表音)"
+#: rules/base.xml:2187
+#, fuzzy
+msgid "Urdu (alt. phonetic)"
+msgstr "ウルドゥー語 (表音)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:314
-msgid "Urdu (WinKeys)"
+#: rules/base.xml:2198
+#, fuzzy
+msgid "Urdu (Win keys)"
msgstr "ウルドゥー語 (WinKeys)"
#. Keyboard indicator for Hindi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:316
+#: rules/base.xml:2208 rules/base.xml:2219 rules/base.xml:2230
msgid "hi"
msgstr "hi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:317
+#: rules/base.xml:2209
msgid "Hindi (Bolnagri)"
msgstr "ヒンディー語 (Bolnagri)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:318
+#: rules/base.xml:2220
msgid "Hindi (Wx)"
msgstr "ヒンディー語 (Wx)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:319
-msgid "English (India, with RupeeSign)"
+#: rules/base.xml:2231
+#, fuzzy
+msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "シンハラ語 (表音)"
+
+#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts
+#: rules/base.xml:2241
+msgid "sa"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:2242
+#, fuzzy
+msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "シリア語 (表音)"
+
+#. Keyboard indicator for Marathi layouts
+#: rules/base.xml:2252
+msgid "mr"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:2253
+#, fuzzy
+msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)"
+msgstr "ウクライナ語 (表音)"
+
+#: rules/base.xml:2264
+#, fuzzy
+msgid "English (India, with rupee)"
msgstr "英語 (インド、ルピー記号付き)"
#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:321
+#: rules/base.xml:2276
msgid "bs"
msgstr "bs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:322
+#: rules/base.xml:2277
msgid "Bosnian"
msgstr "ボスニア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:323
-msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "ボスニア語 (use guillemets for quotes)"
+#: rules/base.xml:2286
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian (with guillemets)"
+msgstr "セルビア語 (Latin with guillemets)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:324
-msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
+#: rules/base.xml:2292
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)"
msgstr "ボスニア語 (ボスニア語二重字付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:325
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
+#: rules/base.xml:2298
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)"
msgstr "ボスニア語 (ボスニア語二重字付き US キーボード)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:326
-msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
+#: rules/base.xml:2304
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)"
msgstr "ボスニア語 (ボスニア語文字付き US キーボード)"
#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
+#: rules/base.xml:2313 rules/base.xml:4482 rules/base.extras.xml:764
+#: rules/base.extras.xml:994 rules/base.extras.xml:1009
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
+#: rules/base.xml:2314 rules/base.extras.xml:765
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:330
-msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:2323
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)"
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、デッドキー無し)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:331
+#: rules/base.xml:2329
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:332
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
+#: rules/base.xml:2335
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)"
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:333
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
+#: rules/base.xml:2341
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)"
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、nativo for USA keyboards)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:334
-msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
-msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、nativo for Esperanto)"
+#: rules/base.xml:2347
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)"
+msgstr "エスペラント語 (ポルトガル、Nativo)"
+
+#: rules/base.xml:2356
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)"
+msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:336
+#: rules/base.xml:2365
msgid "bg"
msgstr "bg"
-#: ../rules/base.xml.in.h:337
+#: rules/base.xml:2366
msgid "Bulgarian"
msgstr "ブルガリア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:338
+#: rules/base.xml:2375
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
msgstr "ブルガリア語 (伝統的な表音)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:339
+#: rules/base.xml:2381
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
msgstr "ブルガリア語 (新表音)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:340
+# ISO 639 では Fulah
+#: rules/base.xml:2389
+#, fuzzy
+msgid "la"
+msgstr "フラ語"
+
+#: rules/base.xml:2390
+#, fuzzy
+msgid "Berber (Algeria, Latin)"
+msgstr "ベラルーシ語 (ラテン)"
+
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#: rules/base.xml:2396 rules/base.xml:2438 rules/base.xml:2449
+#: rules/base.xml:2460 rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2482
+#: rules/base.xml:2493
+msgid "ber"
+msgstr "ber"
+
+#: rules/base.xml:2397
+msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:2407
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (Algeria)"
+msgstr "アラビア語 (シリア)"
+
+#: rules/base.xml:2420
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "アラビア語 (モロッコ)"
#. Keyboard indicator for French layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
+#: rules/base.xml:2427 rules/base.xml:2634 rules/base.xml:2645
+#: rules/base.xml:2653 rules/base.xml:2703 rules/base.xml:3158
+#: rules/base.xml:3376 rules/base.xml:5083 rules/base.xml:5094
+#: rules/base.xml:5105 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5914
+#: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:878
msgid "fr"
msgstr "fr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:343
+#: rules/base.xml:2428
msgid "French (Morocco)"
msgstr "フランス語 (モロッコ)"
-#. Keyboard indicator for Berber layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:345
-msgid "ber"
-msgstr "ber"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:346
+#: rules/base.xml:2439
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:347
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
+#: rules/base.xml:2450
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)"
msgstr ""
-# ベルベル語? ISO 639 ではベルベル諸語となっている
-# 出典確認
-#: ../rules/base.xml.in.h:348
-msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
+#: rules/base.xml:2461
+msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:349
+#: rules/base.xml:2472
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:350
+#: rules/base.xml:2483
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:351
+#: rules/base.xml:2494
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
msgstr ""
#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:353
+#: rules/base.xml:2506 rules/base.extras.xml:1217
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:354
+#: rules/base.xml:2507 rules/base.extras.xml:1218
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "英語 (カメルーン)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:355
+#: rules/base.xml:2516
msgid "French (Cameroon)"
msgstr "フランス語 (カメルーン)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:356
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+#: rules/base.xml:2525
+#, fuzzy
+msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)"
msgstr "カメルーン複数言語 (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:357
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "カメルーン複数言語 (azerty)"
+#: rules/base.xml:2562
+#, fuzzy
+msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)"
+msgstr "カメルーン複数言語 (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:358
+#: rules/base.xml:2599
msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
msgstr "カメルーン複数言語 (Dvorak)"
+#: rules/base.xml:2605 rules/base.extras.xml:1224
+msgid "Mmuock"
+msgstr ""
+
#. Keyboard indicator for Burmese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:360
+#: rules/base.xml:2614
msgid "my"
msgstr "my"
-#: ../rules/base.xml.in.h:361
+#: rules/base.xml:2615
msgid "Burmese"
msgstr "ビルマ語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
+#: rules/base.xml:2624
+msgid "zg"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:2625
+#, fuzzy
+msgid "Burmese Zawgyi"
+msgstr "ビルマ語"
+
+#: rules/base.xml:2635 rules/base.extras.xml:64
msgid "French (Canada)"
msgstr "フランス語 (カナダ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:363
+#: rules/base.xml:2646
msgid "French (Canada, Dvorak)"
msgstr "フランス語 (カナダ、Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:364
+#: rules/base.xml:2654
msgid "French (Canada, legacy)"
msgstr "フランス語 (カナダ、legacy)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:365
+#: rules/base.xml:2660
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "カナダ複数言語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:366
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+#: rules/base.xml:2666
+#, fuzzy
+msgid "Canadian Multilingual (1st part)"
msgstr "カナダ複数言語 (first part)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:367
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+#: rules/base.xml:2672
+#, fuzzy
+msgid "Canadian Multilingual (2nd part)"
msgstr "カナダ複数言語 (second part)"
#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:369
+#: rules/base.xml:2679
msgid "ike"
msgstr "ike"
# ISO 639、CLDRなどを要再調査
-#: ../rules/base.xml.in.h:370
+#: rules/base.xml:2680
msgid "Inuktitut"
msgstr "イヌクティトゥト語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:371
+#: rules/base.xml:2691
msgid "English (Canada)"
msgstr "英語 (カナダ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:372
+#: rules/base.xml:2704
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "フランス語 (コンゴ民主共和国)"
+#. Keyboard indicator for Chinese layouts
#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:374
+#: rules/base.xml:2715 rules/base.xml:5387
msgid "zh"
msgstr "zh"
-#: ../rules/base.xml.in.h:375
+#: rules/base.xml:2716
msgid "Chinese"
msgstr "中国語"
# ISO 639
-#: ../rules/base.xml.in.h:376
+#: rules/base.xml:2725
msgid "Tibetan"
msgstr "チベット語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:377
+#: rules/base.xml:2734
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "チベット語 (ASCII 数字付き)"
+#: rules/base.xml:2743
+msgid "ug"
+msgstr ""
+
# ISO 639
-#: ../rules/base.xml.in.h:378
+#: rules/base.xml:2744
msgid "Uyghur"
msgstr "ウイグル語"
+#: rules/base.xml:2753
+msgid "Hanyu Pinyin (altgr)"
+msgstr ""
+
#. Keyboard indicator for Croatian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:380
+#: rules/base.xml:2765
msgid "hr"
msgstr "hr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:381
+#: rules/base.xml:2766
msgid "Croatian"
msgstr "クロアチア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:382
-msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "クロアチア語 (use guillemets for quotes)"
+#: rules/base.xml:2775
+#, fuzzy
+msgid "Croatian (with guillemets)"
+msgstr "セルビア語 (Latin with guillemets)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:383
-msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
+#: rules/base.xml:2781
+#, fuzzy
+msgid "Croatian (with Croatian digraphs)"
msgstr "クロアチア語 (クロアチア語二重字付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:384
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
+#: rules/base.xml:2787
+#, fuzzy
+msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)"
msgstr "クロアチア語 (クロアチア語二重字付き US キーボード)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:385
-msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
+#: rules/base.xml:2793
+#, fuzzy
+msgid "Croatian (US, with Croatian letters)"
msgstr "クロアチア語 (クロアチア語文字付き US キーボード)"
#. Keyboard indicator for Chech layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
+#: rules/base.xml:2802 rules/base.extras.xml:779
msgid "cs"
msgstr "cs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
+#: rules/base.xml:2803 rules/base.extras.xml:780
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:389
+#: rules/base.xml:2812
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "チェコ語 (&lt;\\|&gt; キー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:390
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "チェコ語 (qwerty)"
+#: rules/base.xml:2818
+msgid "Czech (QWERTY)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:391
-msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
+#: rules/base.xml:2824
+#, fuzzy
+msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)"
msgstr "チェコ語 (qwerty、Backslash 拡張)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:392
-msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
+#: rules/base.xml:2830
+#, fuzzy
+msgid "Czech (UCW, only accented letters)"
msgstr "チェコ語 (UCW 配列、アクセント付き文字のみ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:393
-msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
+#: rules/base.xml:2836
+#, fuzzy
+msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)"
msgstr "チェコ語 (チェコ UCW サポート付き US Dvorak)"
+#: rules/base.xml:2844
+#, fuzzy
+msgid "Russian (Czech, phonetic)"
+msgstr "ロシア語 (US、表音)"
+
#. Keyboard indicator for Danish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
+#: rules/base.xml:2856 rules/base.extras.xml:806
msgid "da"
msgstr "da"
-#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
+#: rules/base.xml:2857 rules/base.extras.xml:807
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:397
-msgid "Danish (eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:2866
+#, fuzzy
+msgid "Danish (no dead keys)"
+msgstr "スペイン語 (Sun デッドキー付き)"
+
+#: rules/base.xml:2872
+#, fuzzy
+msgid "Danish (Win keys)"
msgstr "デンマーク語 (デッドキー無し)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:398
+#: rules/base.xml:2878
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "デンマーク語 (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:399
-msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:2884
+#, fuzzy
+msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "デンマーク語 (Macintosh、デッドキー無し)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:400
+#: rules/base.xml:2890
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "デンマーク語 (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Dutch layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
+#: rules/base.xml:2899 rules/base.extras.xml:821
msgid "nl"
msgstr "nl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
+#: rules/base.xml:2900 rules/base.extras.xml:822
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:404
-msgid "Dutch (Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:2909
+#, fuzzy
+msgid "Dutch (with Sun dead keys)"
msgstr "オランダ語 (Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:405
+#: rules/base.xml:2915
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "オランダ語 (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:406
+#: rules/base.xml:2921
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "オランダ語 (標準)"
#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:408
+#: rules/base.xml:2930
msgid "dz"
msgstr "dz"
# ISO 639 より
# ブータン
-#: ../rules/base.xml.in.h:409
+#: rules/base.xml:2931
msgid "Dzongkha"
msgstr "ゾンカ語"
#. Keyboard indicator for Estonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
+#: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:836
msgid "et"
msgstr "et"
-#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
+#: rules/base.xml:2942 rules/base.extras.xml:837
msgid "Estonian"
msgstr "エストニア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:413
-msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:2951
+#, fuzzy
+msgid "Estonian (no dead keys)"
msgstr "エストニア語 (デッドキー無し)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:414
+#: rules/base.xml:2957
msgid "Estonian (Dvorak)"
msgstr "エストニア語 (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:415
-msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
+#: rules/base.xml:2963
+#, fuzzy
+msgid "Estonian (US, with Estonian letters)"
msgstr "エストニア語 (エストニア文字付き US キーボード)"
# ISO 639
-#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
+#: rules/base.xml:2973 rules/base.extras.xml:227
msgid "Persian"
msgstr "ペルシア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:417
-msgid "Persian (with Persian Keypad)"
+#: rules/base.xml:2982
+#, fuzzy
+msgid "Persian (with Persian keypad)"
msgstr "ペルシア語 (ペルシア語キーパッド付き)"
#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:419
+#: rules/base.xml:2989 rules/base.xml:3000 rules/base.xml:3011
+#: rules/base.xml:3022 rules/base.xml:3047 rules/base.xml:3058
+#: rules/base.xml:3069 rules/base.xml:3080 rules/base.xml:5164
+#: rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 rules/base.xml:5313
+#: rules/base.xml:5324 rules/base.xml:5335
msgid "ku"
msgstr "ku"
-#: ../rules/base.xml.in.h:420
+#: rules/base.xml:2990
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
msgstr "クルド語 (イラン、ラテン Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:421
+#: rules/base.xml:3001
msgid "Kurdish (Iran, F)"
msgstr "クルド語 (イラン、F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:422
+#: rules/base.xml:3012
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
msgstr "クルド語 (イラン、ラテン Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:423
+#: rules/base.xml:3023
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
msgstr "クルド語 (イラン、アラビア語ラテン)"
# ISO 639 には Iraqi 自体項目が無い
-#: ../rules/base.xml.in.h:424
+#: rules/base.xml:3036
msgid "Iraqi"
msgstr "イラク語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:425
+#: rules/base.xml:3048
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
msgstr "クルド語 (イラク、ラテン Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:426
+#: rules/base.xml:3059
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
msgstr "クルド語 (イラク、F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:427
+#: rules/base.xml:3070
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
msgstr "クルド語 (イラク、ラテン Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:428
+#: rules/base.xml:3081
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
msgstr "クルド語 (イラク、アラビア語ラテン)"
#. Keyboard indicator for Faroese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:430
+#: rules/base.xml:3093
msgid "fo"
msgstr "fo"
# フェロー諸島の言語
-#: ../rules/base.xml.in.h:431
+#: rules/base.xml:3094
msgid "Faroese"
msgstr "フェロー語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:432
-msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:3103
+#, fuzzy
+msgid "Faroese (no dead keys)"
msgstr "フェロー語 (デッドキー無し)"
#. Keyboard indicator for Finnish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:85
+#: rules/base.xml:3112 rules/base.extras.xml:851
msgid "fi"
msgstr "fi"
# フィン語とも言う
-#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
+#: rules/base.xml:3113 rules/base.extras.xml:852
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:436
+#: rules/base.xml:3122
msgid "Finnish (classic)"
msgstr "フィンランド語 (古典的)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:437
-msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:3128
+#, fuzzy
+msgid "Finnish (classic, no dead keys)"
msgstr "フィンランド語 (古典的、デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:3134
+#, fuzzy
+msgid "Finnish (Winkeys)"
+msgstr "フィンランド語 (Macintosh)"
+
# ISO 639 より
-#: ../rules/base.xml.in.h:438
+#: rules/base.xml:3140
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "北サーミ語 (フィンランド)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:439
+#: rules/base.xml:3149
msgid "Finnish (Macintosh)"
msgstr "フィンランド語 (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
+#: rules/base.xml:3159 rules/base.extras.xml:879
msgid "French"
msgstr "フランス語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:441
-msgid "French (eliminate dead keys)"
-msgstr "フランス語 (デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:3168
+#, fuzzy
+msgid "French (no dead keys)"
+msgstr "フランス語 (Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:442
-msgid "French (Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:3174
+#, fuzzy
+msgid "French (with Sun dead keys)"
msgstr "フランス語 (Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:443
-msgid "French (alternative)"
+#: rules/base.xml:3180
+#, fuzzy
+msgid "French (alt.)"
msgstr "フランス語 (代替)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:444
-msgid "French (alternative, latin-9 only)"
+#: rules/base.xml:3186
+#, fuzzy
+msgid "French (alt., Latin-9 only)"
msgstr "フランス語 (代替、latin-9 のみ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:445
-msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "フランス語 (代替、デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:3192
+#, fuzzy
+msgid "French (alt., no dead keys)"
+msgstr "フランス語 (Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:446
-msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
-msgstr "フランス語 (代替、Sun デッドキー付き)"
+#: rules/base.xml:3198
+#, fuzzy
+msgid "French (alt., with Sun dead keys)"
+msgstr "フランス語 (Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:447
-msgid "French (legacy, alternative)"
+#: rules/base.xml:3204
+#, fuzzy
+msgid "French (legacy, alt.)"
msgstr "フランス語 (legacy、代替)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:448
-msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
-msgstr "フランス語 (legacy、代替、デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:3210
+#, fuzzy
+msgid "French (legacy, alt., no dead keys)"
+msgstr "フランス語 (legacy、代替、Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:449
-msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:3216
+#, fuzzy
+msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)"
msgstr "フランス語 (legacy、代替、Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:450
+#: rules/base.xml:3222
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
msgstr "フランス語 (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:451
-msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
+#: rules/base.xml:3228
+#, fuzzy
+msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)"
msgstr "フランス語 (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:452
+#: rules/base.xml:3234
msgid "French (Dvorak)"
msgstr "フランス語 (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:453
+#: rules/base.xml:3240
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "フランス語 (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:454
+#: rules/base.xml:3246
+#, fuzzy
+msgid "French (AZERTY)"
+msgstr "フランス語 (カナダ)"
+
+#: rules/base.xml:3252
msgid "French (Breton)"
msgstr "フランス語 (ブレトン)"
# ISO 639
-#: ../rules/base.xml.in.h:455
+#: rules/base.xml:3258
msgid "Occitan"
msgstr "オック語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:456
+#: rules/base.xml:3267
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
msgstr "グルジア語 (フランス、AZERTY Tskapo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:457
+#: rules/base.xml:3276
+#, fuzzy
+msgid "French (US, with French letters)"
+msgstr "ドイツ語 (ドイツ語文字付き US キーボード)"
+
+#: rules/base.xml:3286
msgid "English (Ghana)"
msgstr "英語 (ガーナ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:458
+#: rules/base.xml:3295
msgid "English (Ghana, multilingual)"
msgstr "英語 (ガーナ、複数言語)"
#. Keyboard indicator for Akan layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:460
+#: rules/base.xml:3302
msgid "ak"
msgstr "ak"
# アカン語? ISO コードと合わせる必要があり
-#: ../rules/base.xml.in.h:461
+#: rules/base.xml:3303
#, fuzzy
msgid "Akan"
msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました。改行が挿入されました"
#. Keyboard indicator for Ewe layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:463
+#: rules/base.xml:3313
msgid "ee"
msgstr "ee"
# ISO 639 より
# ガーナの言語
-#: ../rules/base.xml.in.h:464
+#: rules/base.xml:3314
msgid "Ewe"
msgstr "エウェ語"
#. Keyboard indicator for Fula layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:466
+#: rules/base.xml:3324
msgid "ff"
msgstr "ff"
# ISO 639 では Fulah
-#: ../rules/base.xml.in.h:467
+#: rules/base.xml:3325
msgid "Fula"
msgstr "フラ語"
#. Keyboard indicator for Ga layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:469
+#: rules/base.xml:3335
msgid "gaa"
msgstr "gaa"
# ISO 639
-#: ../rules/base.xml.in.h:470
+#: rules/base.xml:3336
msgid "Ga"
msgstr "ガ語"
#. Keyboard indicator for Hausa layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:472
+#: rules/base.xml:3346 rules/base.xml:5813
msgid "ha"
msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:473
-msgid "Hausa"
-msgstr "ハウサ語"
+#: rules/base.xml:3347
+#, fuzzy
+msgid "Hausa (Ghana)"
+msgstr "英語 (ガーナ)"
#. Keyboard indicator for Avatime layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:475
+#: rules/base.xml:3357
msgid "avn"
msgstr "avn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:476
+#: rules/base.xml:3358
msgid "Avatime"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:477
+#: rules/base.xml:3367
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
msgstr "英語 (ガーナ、GILLBT)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
+#: rules/base.xml:3377
msgid "French (Guinea)"
msgstr "フランス語 (ギニア)"
#. Keyboard indicator for Georgian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:480
+#: rules/base.xml:3388
msgid "ka"
msgstr "ka"
-#: ../rules/base.xml.in.h:481
+#: rules/base.xml:3389
msgid "Georgian"
msgstr "グルジア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:482
+#: rules/base.xml:3398
msgid "Georgian (ergonomic)"
msgstr "グルジア語 (人間工学)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:483
+#: rules/base.xml:3404
msgid "Georgian (MESS)"
msgstr "グルジア語 (MESS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:484
+#: rules/base.xml:3412
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "ロシア語 (Georgia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:485
+#: rules/base.xml:3421
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "オセット語 (Georgia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
+#: rules/base.xml:3434 rules/base.extras.xml:96
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:487
+#: rules/base.xml:3443
msgid "German (dead acute)"
msgstr "ドイツ語 (デッド acute キー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:488
+#: rules/base.xml:3449
msgid "German (dead grave acute)"
msgstr "ドイツ語 (デッド grave acute キー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:489
-msgid "German (eliminate dead keys)"
-msgstr "ドイツ語 (デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:3455
+#, fuzzy
+msgid "German (no dead keys)"
+msgstr "ドイツ語 (Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:490
+#: rules/base.xml:3461
+#, fuzzy
+msgid "German (T3)"
+msgstr "ドイツ語 (Neo 2)"
+
+#: rules/base.xml:3467
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "ルーマニア語 (ドイツ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:491
-msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:3476
+#, fuzzy
+msgid "Romanian (Germany, no dead keys)"
msgstr "ルーマニア語 (ドイツ、デッドキー無し)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:492
+#: rules/base.xml:3485
msgid "German (Dvorak)"
msgstr "ドイツ語 (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:493
-msgid "German (Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:3491
+#, fuzzy
+msgid "German (with Sun dead keys)"
msgstr "ドイツ語 (Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:494
+#: rules/base.xml:3497
msgid "German (Neo 2)"
msgstr "ドイツ語 (Neo 2)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:495
+#: rules/base.xml:3503
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "ドイツ語 (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:496
-msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:3509
+#, fuzzy
+msgid "German (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "ドイツ語 (Macintosh、デッドキー無し)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:497
+#: rules/base.xml:3515
msgid "Lower Sorbian"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:498
-msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
+#: rules/base.xml:3524
+msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:499
-msgid "German (qwerty)"
-msgstr "ドイツ語 (qwerty)"
+#: rules/base.xml:3533
+#, fuzzy
+msgid "German (QWERTY)"
+msgstr "ドイツ語 (Neo 2)"
+
+#: rules/base.xml:3539
+#, fuzzy
+msgid "Turkish (Germany)"
+msgstr "トルコ語 (F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:500
+#: rules/base.xml:3550
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "ロシア語 (ドイツ、表音)"
+#: rules/base.xml:3559
+#, fuzzy
+msgid "German (dead tilde)"
+msgstr "ドイツ語 (デッド acute キー付き)"
+
#. Keyboard indicator for Greek layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
+#: rules/base.xml:3568 rules/base.extras.xml:905
msgid "gr"
msgstr "gr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
+#: rules/base.xml:3569 rules/base.extras.xml:906
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:504
+#: rules/base.xml:3578
msgid "Greek (simple)"
msgstr "ギリシャ語 (標準)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:505
+#: rules/base.xml:3584
msgid "Greek (extended)"
msgstr "ギリシャ語 (拡張)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:506
-msgid "Greek (eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:3590
+#, fuzzy
+msgid "Greek (no dead keys)"
msgstr "ギリシャ語 (デッドキー無し)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:507
+#: rules/base.xml:3596
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "ギリシャ語 (表音)"
#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:509
+#: rules/base.xml:3605
msgid "hu"
msgstr "hu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:510
+#: rules/base.xml:3606 rules/base.extras.xml:211
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:511
+#: rules/base.xml:3615
msgid "Hungarian (standard)"
msgstr "ハンガリー語 (標準)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:512
-msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:3621
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (no dead keys)"
msgstr "ハンガリー語 (デッドキー無し)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:513
-msgid "Hungarian (qwerty)"
+#: rules/base.xml:3627
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (QWERTY)"
msgstr "ハンガリー語 (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:514
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
+#: rules/base.xml:3633
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)"
msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:515
-msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:3639
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:516
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
+#: rules/base.xml:3645
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)"
msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/dead keys)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:517
-msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:3651
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/dead keys)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:518
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/comma/デッドキー付き)"
+#: rules/base.xml:3657
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:519
-msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/comma/デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:3663
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:520
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/dot/デッドキー付き)"
+#: rules/base.xml:3669
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/dead keys)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:521
-msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/dot/デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:3675
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/dead keys)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:522
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
+#: rules/base.xml:3681
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)"
msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:523
-msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:3687
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:524
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
+#: rules/base.xml:3693
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)"
msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:525
-msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:3699
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:526
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/comma/デッドキー付き)"
+#: rules/base.xml:3705
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:527
-msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/comma/デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:3711
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:528
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/dot/デッドキー付き)"
+#: rules/base.xml:3717
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:529
-msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
-msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/dot/デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:3723
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)"
+msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー付き)"
#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:531
+#: rules/base.xml:3732
msgid "is"
msgstr "is"
-#: ../rules/base.xml.in.h:532
+#: rules/base.xml:3733
msgid "Icelandic"
msgstr "アイスランド語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:533
-msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:3742
+#, fuzzy
+msgid "Icelandic (with Sun dead keys)"
msgstr "アイスランド語 (Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:534
-msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
-msgstr "アイスランド語 (デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:3748
+#, fuzzy
+msgid "Icelandic (no dead keys)"
+msgstr "アイスランド語 (Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
+#: rules/base.xml:3754
+#, fuzzy
+msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)"
+msgstr "アイスランド語 (Macintosh)"
+
+#: rules/base.xml:3760
msgid "Icelandic (Macintosh)"
msgstr "アイスランド語 (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:536
+#: rules/base.xml:3766
msgid "Icelandic (Dvorak)"
msgstr "アイスランド語 (Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
+#: rules/base.xml:3775 rules/base.extras.xml:695
msgid "he"
msgstr "he"
-#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
+#: rules/base.xml:3776 rules/base.extras.xml:696
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:540
+#: rules/base.xml:3785
msgid "Hebrew (lyx)"
msgstr "ヘブライ語 (lyx)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:541
+#: rules/base.xml:3791
msgid "Hebrew (phonetic)"
msgstr "ヘブライ語 (表音)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
+#: rules/base.xml:3797
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
msgstr "ヘブライ語 (Biblical, Tiro)"
#. Keyboard indicator for Italian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
+#: rules/base.xml:3806 rules/base.extras.xml:926
msgid "it"
msgstr "it"
-#: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
+#: rules/base.xml:3807 rules/base.extras.xml:927
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:546
-msgid "Italian (eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:3816
+#, fuzzy
+msgid "Italian (no dead keys)"
msgstr "イタリア語 (デッドキー無し)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:547
+#: rules/base.xml:3822
+#, fuzzy
+msgid "Italian (Winkeys)"
+msgstr "ルーマニア語 (WinKeys)"
+
+#: rules/base.xml:3828
msgid "Italian (Macintosh)"
msgstr "イタリア語 (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:548
-msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
+#: rules/base.xml:3834
+#, fuzzy
+msgid "Italian (US, with Italian letters)"
msgstr "イタリア語 (イタリア文字付き US キーボード)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:549
+#: rules/base.xml:3840
msgid "Georgian (Italy)"
msgstr "グルジア語 (イタリア)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
+#: rules/base.xml:3849
msgid "Italian (IBM 142)"
msgstr "イタリア語 (IBM 142)"
-#. Keyboard indicator for Japanese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
+#: rules/base.xml:3855
+#, fuzzy
+msgid "Italian (intl., with dead keys)"
+msgstr "イタリア語 (デッドキー無し)"
+
+#: rules/base.xml:3871
+msgid "Sicilian"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:3881
+#, fuzzy
+msgid "Friulian (Italy)"
+msgstr "グルジア語 (イタリア)"
+
+#. Keyboard indicator for Japaneses
+#: rules/base.xml:3893 rules/base.xml:5619 rules/base.extras.xml:952
msgid "ja"
msgstr "ja"
-#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
+#: rules/base.xml:3894 rules/base.extras.xml:953
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
+#: rules/base.xml:3903
msgid "Japanese (Kana)"
msgstr "日本語 (かな)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:555
+#: rules/base.xml:3909
msgid "Japanese (Kana 86)"
msgstr "日本語 (かな 86)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:556
+#: rules/base.xml:3915
msgid "Japanese (OADG 109A)"
msgstr "日本語 (OADG 109A)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
+#: rules/base.xml:3921
msgid "Japanese (Macintosh)"
msgstr "日本語 (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:558
+#: rules/base.xml:3927
msgid "Japanese (Dvorak)"
msgstr "日本語 (Dvorak)"
+#. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts
#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:560
+#: rules/base.xml:3936 rules/base.xml:5998
msgid "ki"
msgstr "ki"
# ISO 639 より
-#: ../rules/base.xml.in.h:561
+#: rules/base.xml:3937
msgid "Kyrgyz"
msgstr "キルギス語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
+#: rules/base.xml:3946
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
msgstr "キルギス語 (表音)"
#. Keyboard indicator for Khmer layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:564
+#: rules/base.xml:3955
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../rules/base.xml.in.h:565
+#: rules/base.xml:3956
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "クメール語 (カンボジア)"
#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:567
+#: rules/base.xml:3967
msgid "kk"
msgstr "kk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:568
+#: rules/base.xml:3968
msgid "Kazakh"
msgstr "カザフ語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:569
+#: rules/base.xml:3979
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "ロシア語 (カザフスタン、カザフ語付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:570
+#: rules/base.xml:3989
msgid "Kazakh (with Russian)"
msgstr "カザフ語 (ロシア語付き)"
+#: rules/base.xml:3999
+#, fuzzy
+msgid "Kazakh (extended)"
+msgstr "ギリシャ語 (拡張)"
+
+#: rules/base.xml:4008
+#, fuzzy
+msgid "Kazakh (Latin)"
+msgstr "ウズベク語 (ラテン)"
+
#. Keyboard indicator for Lao layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
+#: rules/base.xml:4020
msgid "lo"
msgstr "lo"
# ISO 639 より
# ラオスのラオ語
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
+#: rules/base.xml:4021
msgid "Lao"
msgstr "ラオ語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
+#: rules/base.xml:4030
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
msgstr "ラオ語 (STEA 提案標準配列)"
#. Keyboard indicator for Spanish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
+#: rules/base.xml:4042 rules/base.xml:4891 rules/base.extras.xml:1039
msgid "es"
msgstr "es"
-#: ../rules/base.xml.in.h:577
+#: rules/base.xml:4043
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:578
-msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
-msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:4075
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)"
+msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:579
-msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
+#: rules/base.xml:4081
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)"
msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、デッドティルダ付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
-msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:4087
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)"
msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、Sun デッドキー付き)"
+#: rules/base.xml:4093
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)"
+msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ)"
+
+#: rules/base.xml:4099
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Latin American, Colemak)"
+msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ)"
+
+#: rules/base.xml:4105
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)"
+msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ)"
+
#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
+#: rules/base.xml:4114 rules/base.extras.xml:247
msgid "lt"
msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
+#: rules/base.xml:4115 rules/base.extras.xml:248
msgid "Lithuanian"
msgstr "リトアニア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:584
+#: rules/base.xml:4124
msgid "Lithuanian (standard)"
msgstr "リトアニア語 (標準)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:585
-msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "リトアニア語 (リトアニア文字付き US キーボード)"
+#: rules/base.xml:4130
+#, fuzzy
+msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)"
+msgstr "リトアニア語 (リトアニア語文字付き US Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:586
+#: rules/base.xml:4136
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
msgstr "リトアニア語 (IBM LST 1205-92)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:587
+#: rules/base.xml:4142
msgid "Lithuanian (LEKP)"
msgstr "リトアニア語 (LEKP)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:588
+#: rules/base.xml:4148
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
msgstr "リトアニア語 (LEKPa)"
#. Keyboard indicator for Latvian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
+#: rules/base.xml:4157 rules/base.extras.xml:271
msgid "lv"
msgstr "lv"
# ISO 639 ではラトヴィア語となっているが、外務省の
# 国表記、KDEなどではラトビア語となっている
-#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
+#: rules/base.xml:4158 rules/base.extras.xml:272
msgid "Latvian"
msgstr "ラトビア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
-msgid "Latvian (apostrophe variant)"
+#: rules/base.xml:4167
+#, fuzzy
+msgid "Latvian (apostrophe)"
msgstr "ラトビア語 (apostrophe variant)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
-msgid "Latvian (tilde variant)"
+#: rules/base.xml:4173
+#, fuzzy
+msgid "Latvian (tilde)"
msgstr "ラトビア語 (tilde variant)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:594
-msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "ラトビア語 (F variant)"
+# ISO 639 ではラトヴィア語となっているが、外務省の
+# 国表記、KDEなどではラトビア語となっている
+#: rules/base.xml:4179
+#, fuzzy
+msgid "Latvian (F)"
+msgstr "ラトビア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:595
+#: rules/base.xml:4185
msgid "Latvian (modern)"
msgstr "ラトビア語 (modern)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:596
+#: rules/base.xml:4191
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
msgstr "ラトビア語 (ergonomic, ŪGJRMV)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:597
+#: rules/base.xml:4197
msgid "Latvian (adapted)"
msgstr "ラトビア語 (adapted)"
#. Keyboard indicator for Maori layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:599
+#: rules/base.xml:4206
msgid "mi"
msgstr "mi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:600
+#: rules/base.xml:4207
msgid "Maori"
msgstr "マオリ語"
+#. Keyboard indicator for Montenegrin layouts
#. Keyboard indicator for Serbian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+#: rules/base.xml:4218 rules/base.xml:4771 rules/base.extras.xml:536
msgid "sr"
msgstr "sr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:603
+#: rules/base.xml:4219
msgid "Montenegrin"
msgstr "モンテネグロ語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:604
+#: rules/base.xml:4228
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:605
-msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+#: rules/base.xml:4234
+#, fuzzy
+msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
+#: rules/base.xml:4240
+#, fuzzy
+msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)"
msgstr "モンテネグロ語 (ラテンユニコード)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:607
-msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
+#: rules/base.xml:4246
+#, fuzzy
+msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)"
msgstr "モンテネグロ語 (ラテン qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:608
-msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "モンテネグロ語 (ラテンユニコード qwerty)"
+#: rules/base.xml:4252
+#, fuzzy
+msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgstr "モンテネグロ語 (ラテンユニコード)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:609
+#: rules/base.xml:4258
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic with guillemets)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
+#: rules/base.xml:4264
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "モンテネグロ語 (Latin with guillemets)"
#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:612
+#: rules/base.xml:4273
msgid "mk"
msgstr "mk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
+#: rules/base.xml:4274
msgid "Macedonian"
msgstr "マケドニア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:614
-msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:4283
+#, fuzzy
+msgid "Macedonian (no dead keys)"
msgstr "マケドニア語 (デッドキー無し)"
#. Keyboard indicator for Maltese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:616
+#: rules/base.xml:4292
msgid "mt"
msgstr "mt"
# ISO 639 より
-#: ../rules/base.xml.in.h:617
+#: rules/base.xml:4293
msgid "Maltese"
msgstr "マルタ語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:618
+#: rules/base.xml:4302
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "マルタ語 (US 配列付き)"
+#: rules/base.xml:4308
+msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:4314
+msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)"
+msgstr ""
+
#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:620
+#: rules/base.xml:4323
msgid "mn"
msgstr "mn"
# ISO 639 では蒙古語になっているが外務省表記を採用する
-#: ../rules/base.xml.in.h:621
+#: rules/base.xml:4324
msgid "Mongolian"
msgstr "モンゴル語"
#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
+#: rules/base.xml:4335 rules/base.extras.xml:979
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
+#: rules/base.xml:4336 rules/base.extras.xml:980
msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
-msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:4347
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (no dead keys)"
+msgstr "ノルウェー語 (デッドキー無し)"
+
+#: rules/base.xml:4353
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (Win keys)"
msgstr "ノルウェー語 (デッドキー無し)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:626
+#: rules/base.xml:4359
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "ノルウェー語 (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:627
+#: rules/base.xml:4365
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "北サーミ語 (ノルウェー)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:628
-msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:4374
+#, fuzzy
+msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)"
msgstr "北サーミ語 (ノルウェー、デッドキー無し)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:629
+#: rules/base.xml:4383
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "ノルウェー語 (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:630
-msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:4389
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)"
msgstr "ノルウェー語 (Macintosh、デッドキー無し)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:631
+#: rules/base.xml:4395
msgid "Norwegian (Colemak)"
msgstr "ノルウェー語 (Colemak)"
#. Keyboard indicator for Polish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+#: rules/base.xml:4404 rules/base.xml:5543 rules/base.extras.xml:466
msgid "pl"
msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+#: rules/base.xml:4405 rules/base.extras.xml:467
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:635
+#: rules/base.xml:4414
msgid "Polish (legacy)"
msgstr "ポーランド語 (legacy)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "ポーランド語 (qwertz)"
+#: rules/base.xml:4420
+#, fuzzy
+msgid "Polish (QWERTZ)"
+msgstr "ポーランド語 (legacy)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:637
+#: rules/base.xml:4426
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "ポーランド語 (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
+#: rules/base.xml:4432
+#, fuzzy
+msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "ポーランド語 (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:639
-msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
+#: rules/base.xml:4438
+#, fuzzy
+msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)"
msgstr "ポーランド語 (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
# ポーランド北部の言語
# カシューブ方言ともいう (世界大百科事典)
-#: ../rules/base.xml.in.h:640
+#: rules/base.xml:4444
msgid "Kashubian"
msgstr "カシューブ語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:641
+# ISO 639
+#: rules/base.xml:4453
+#, fuzzy
+msgid "Silesian"
+msgstr "ペルシア語"
+
+#: rules/base.xml:4464
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "ロシア語 (ポーランド、表音 Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
+#: rules/base.xml:4473
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "ポーランド語 (プログラマー Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
+#: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:995 rules/base.extras.xml:1010
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
-msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
-msgstr "ポルトガル語 (デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:4492
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (no dead keys)"
+msgstr "ポルトガル語 (Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:645
-msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:4498
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (with Sun dead keys)"
msgstr "ポルトガル語 (Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:646
+#: rules/base.xml:4504
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "ポルトガル語 (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:647
-msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
-msgstr "ポルトガル語 (Macintosh、デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:4510
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)"
+msgstr "ポルトガル語 (Macintosh, Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:648
-msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:4516
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)"
msgstr "ポルトガル語 (Macintosh, Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
+#: rules/base.xml:4522
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "ポルトガル語 (Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:650
-msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
+#: rules/base.xml:4528
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)"
msgstr "ポルトガル語 (Nativo for USA keyboards)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651
+#: rules/base.xml:4534
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
msgstr "エスペラント語 (ポルトガル、Nativo)"
#. Keyboard indicator for Romanian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
+#: rules/base.xml:4546 rules/base.extras.xml:502
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+#: rules/base.xml:4547 rules/base.extras.xml:503
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:655
+#: rules/base.xml:4556
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "ルーマニア語 (cedilla)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:656
+#: rules/base.xml:4562
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "ルーマニア語 (標準)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:657
+#: rules/base.xml:4568
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "ルーマニア語 (standard cedilla)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:658
-msgid "Romanian (WinKeys)"
+#: rules/base.xml:4574
+#, fuzzy
+msgid "Romanian (Win keys)"
msgstr "ルーマニア語 (WinKeys)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
+#: rules/base.xml:4584 rules/base.extras.xml:555
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:660
+#: rules/base.xml:4593
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "ロシア語 (表音)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:661
-msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
+#: rules/base.xml:4599
+#, fuzzy
+msgid "Russian (phonetic, with Win keys)"
msgstr "ロシア語 (表音、WinKeys)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:662
+#: rules/base.xml:4605
+#, fuzzy
+msgid "Russian (phonetic yazherty)"
+msgstr "ロシア語 (表音)"
+
+#: rules/base.xml:4611
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "ロシア語 (タイプライター)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:663
+#: rules/base.xml:4617
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "ロシア語 (legacy)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:664
+#: rules/base.xml:4623
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "ロシア語 (タイプライター、legacy)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:665
+#: rules/base.xml:4629
msgid "Tatar"
msgstr "タタール語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:666
+#: rules/base.xml:4638
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "オセット語 (legacy)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:667
-msgid "Ossetian (WinKeys)"
+#: rules/base.xml:4647
+#, fuzzy
+msgid "Ossetian (Win keys)"
msgstr "オセット語 (WinKeys)"
# ISO 639 より
-#: ../rules/base.xml.in.h:668
+#: rules/base.xml:4656
msgid "Chuvash"
msgstr "チュヴァシュ語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:669
+#: rules/base.xml:4665
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "チュヴァシュ語 (ラテン)"
# ISO 639
-#: ../rules/base.xml.in.h:670
+#: rules/base.xml:4674
msgid "Udmurt"
msgstr "ウドムルト語"
# ISO 639より
-#: ../rules/base.xml.in.h:671
+#: rules/base.xml:4683
msgid "Komi"
msgstr "コミ語"
# ISO 639
-#: ../rules/base.xml.in.h:672
+#: rules/base.xml:4692
msgid "Yakut"
msgstr "ヤクート語"
# ISO 639 より
-#: ../rules/base.xml.in.h:673
+#: rules/base.xml:4701
msgid "Kalmyk"
msgstr "カルミック語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:674
+#: rules/base.xml:4710
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "ロシア語 (DOS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:675
+#: rules/base.xml:4716
+#, fuzzy
+msgid "Russian (Macintosh)"
+msgstr "イタリア語 (Macintosh)"
+
+#: rules/base.xml:4722
msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "セルビア語 (ロシア)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:676
+#: rules/base.xml:4732
msgid "Bashkirian"
msgstr ""
# ISO 639 より
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
+#: rules/base.xml:4741
msgid "Mari"
msgstr "マリ語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
+#: rules/base.xml:4750
+#, fuzzy
+msgid "Russian (phonetic, AZERTY)"
+msgstr "ロシア語 (表音)"
+
+#: rules/base.xml:4756
+#, fuzzy
+msgid "Russian (phonetic, Dvorak)"
+msgstr "ロシア語 (ポーランド、表音 Dvorak)"
+
+#: rules/base.xml:4762
+#, fuzzy
+msgid "Russian (phonetic, French)"
+msgstr "ロシア語 (表音)"
+
+#: rules/base.xml:4772 rules/base.extras.xml:537
msgid "Serbian"
msgstr "セルビア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:679
+#: rules/base.xml:4781
#, fuzzy
-msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)"
msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:680
+#: rules/base.xml:4787
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "セルビア語 (ラテン)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:681
-msgid "Serbian (Latin Unicode)"
+#: rules/base.xml:4793
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin, Unicode)"
msgstr "セルビア語 (ラテンユニコード)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
-msgid "Serbian (Latin qwerty)"
-msgstr "セルビア語 (ラテン qwerty)"
+#: rules/base.xml:4799
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin, QWERTY)"
+msgstr "セルビア語 (ラテン)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:683
-msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
-msgstr "セルビア語 (ラテンユニコード qwerty)"
+#: rules/base.xml:4805
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)"
+msgstr "セルビア語 (ラテンユニコード)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:684
+#: rules/base.xml:4811
#, fuzzy
msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic with guillemets)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:685
+#: rules/base.xml:4817
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
msgstr "セルビア語 (Latin with guillemets)"
-# スロバキアの地方語、要調査
-#: ../rules/base.xml.in.h:686
-msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
+#: rules/base.xml:4823
+msgid "Pannonian Rusyn"
msgstr ""
#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:688
+#: rules/base.xml:4835
msgid "sl"
msgstr "sl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:689
+#: rules/base.xml:4836
msgid "Slovenian"
msgstr "スロベニア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:690
-msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
-msgstr "スロベニア語 (use guillemets for quotes)"
+#: rules/base.xml:4845
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian (with guillemets)"
+msgstr "セルビア語 (Latin with guillemets)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:691
-msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
+#: rules/base.xml:4851
+#, fuzzy
+msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)"
msgstr "スロベニア語 (スロベニア文字付き US キーボード)"
#. Keyboard indicator for Slovak layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
+#: rules/base.xml:4860 rules/base.extras.xml:1024
msgid "sk"
msgstr "sk"
# ISO 639 ではスロヴァキアとしてあるが、
# 外務省の国表記に従いスロバキアとする
-#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
+#: rules/base.xml:4861 rules/base.extras.xml:1025
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:695
-msgid "Slovak (extended Backslash)"
+#: rules/base.xml:4870
+#, fuzzy
+msgid "Slovak (extended backslash)"
msgstr "スロバキア語 (Backslash 拡張)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
-msgid "Slovak (qwerty)"
+#: rules/base.xml:4876
+#, fuzzy
+msgid "Slovak (QWERTY)"
msgstr "スロバキア語 (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:697
-msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
-msgstr "スロバキア語 (qwerty、Backslash 拡張)"
+#: rules/base.xml:4882
+#, fuzzy
+msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)"
+msgstr "スロバキア語 (Backslash 拡張)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
+#: rules/base.xml:4892 rules/base.extras.xml:1040
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:699
-msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
-msgstr "スペイン語 (デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:4901
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (no dead keys)"
+msgstr "スペイン語 (Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:700
-msgid "Spanish (include dead tilde)"
+#: rules/base.xml:4907
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Win keys)"
+msgstr "スペイン語 (Sun デッドキー付き)"
+
+#: rules/base.xml:4913
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (dead tilde)"
msgstr "スペイン語 (デッドティルダ付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:701
-msgid "Spanish (Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:4919
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (with Sun dead keys)"
msgstr "スペイン語 (Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:702
+#: rules/base.xml:4925
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "スペイン語 (Dvorak)"
+#: rules/base.xml:4931
+#, fuzzy
+msgid "ast"
+msgstr "パシュト語"
+
# スペインのアストゥリアス地方だが、言語は? ISOコードを要調査
-#: ../rules/base.xml.in.h:703
+#: rules/base.xml:4932
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:704
+#: rules/base.xml:4941
+msgid "ca"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:4942
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "カタロニア語 (スペイン、with middle-dot L)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:705
+#: rules/base.xml:4951
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "スペイン語 (Macintosh)"
#. Keyboard indicator for Swedish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:707 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
+#: rules/base.xml:4960 rules/base.extras.xml:1054
msgid "sv"
msgstr "sv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:708 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
+#: rules/base.xml:4961 rules/base.extras.xml:1055
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:709
-msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:4970
+#, fuzzy
+msgid "Swedish (no dead keys)"
msgstr "スウェーデン語 (デッドキー無し)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:710
+#: rules/base.xml:4976
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "スウェーデン語 (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:711
+#: rules/base.xml:4984
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "ロシア語 (スウェーデン、表音)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:712
-msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
+#: rules/base.xml:4995
+#, fuzzy
+msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)"
msgstr "ロシア語 (スウェーデン、表音、デッドキー無し)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:713
+#: rules/base.xml:5004
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "北サーミ語 (スウェーデン)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:714
+#: rules/base.xml:5013
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "スウェーデン語 (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:715
+#: rules/base.xml:5019
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "スウェーデン語 (Svdvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:716
+#: rules/base.xml:5025
+#, fuzzy
+msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)"
+msgstr "スウェーデン語 (Dvorak)"
+
+#: rules/base.xml:5031
+#, fuzzy
+msgid "Swedish (US, with Swedish letters)"
+msgstr "スロベニア語 (スロベニア文字付き US キーボード)"
+
+#: rules/base.xml:5037
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "スウェーデン手話"
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
+#: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1085
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "ドイツ語 (スイス)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:718
+#: rules/base.xml:5060
msgid "German (Switzerland, legacy)"
msgstr "ドイツ語 (スイス、legacy)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:719
-msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "ドイツ語 (スイス、デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:5068
+#, fuzzy
+msgid "German (Switzerland, no dead keys)"
+msgstr "ドイツ語 (スイス語、Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:720
-msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:5076
+#, fuzzy
+msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)"
msgstr "ドイツ語 (スイス語、Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:721
+#: rules/base.xml:5084
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "フランス語 (スイス)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:722
-msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
-msgstr "フランス語 (スイス、デッドキー無し)"
+#: rules/base.xml:5095
+#, fuzzy
+msgid "French (Switzerland, no dead keys)"
+msgstr "フランス語 (スイス、Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:723
-msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:5106
+#, fuzzy
+msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)"
msgstr "フランス語 (スイス、Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
+#: rules/base.xml:5117
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "フランス語 (スイス、Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:725
+#: rules/base.xml:5128
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
msgstr "ドイツ語 (スイス、Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:726
+#: rules/base.xml:5138
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "アラビア語 (シリア)"
#. Keyboard indicator for Syriac layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
+#: rules/base.xml:5148 rules/base.xml:5156
msgid "syc"
msgstr "syc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:729
+#: rules/base.xml:5149
msgid "Syriac"
msgstr "シリア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:730
+#: rules/base.xml:5157
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "シリア語 (表音)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:731
+#: rules/base.xml:5165
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
msgstr "クルド語 (シリア、ラテン Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:732
+#: rules/base.xml:5176
msgid "Kurdish (Syria, F)"
msgstr "クルド語 (シリア、F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
+#: rules/base.xml:5187
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
msgstr "クルド語 (シリア、ラテン Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Tajik layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:735
+#: rules/base.xml:5199
msgid "tg"
msgstr "tg"
# ISO 639
-#: ../rules/base.xml.in.h:736
+#: rules/base.xml:5200
msgid "Tajik"
msgstr "タジク語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:737
+#: rules/base.xml:5209
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "タジク語 (legacy)"
#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:739
+#: rules/base.xml:5218
msgid "si"
msgstr "si"
-#: ../rules/base.xml.in.h:740
+#: rules/base.xml:5219
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "シンハラ語 (表音)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:741
-msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
+#: rules/base.xml:5230
+#, fuzzy
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)"
msgstr "タミル語 (スリランカ、ユニコード)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:742
-msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
-msgstr "タミル語 (スリランカ、TAB タイプライター)"
+#: rules/base.xml:5239
+#, fuzzy
+msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)"
+msgstr "タミル語 (スリランカ、ユニコード)"
+
+#. Keyboard indicator for US layouts
+#: rules/base.xml:5249
+msgid "us"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:5250
+#, fuzzy
+msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)"
+msgstr "リトアニア語 (リトアニア語文字付き US Dvorak)"
#. Keyboard indicator for Thai layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:744
+#: rules/base.xml:5259
msgid "th"
msgstr "th"
-#: ../rules/base.xml.in.h:745
+#: rules/base.xml:5260
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"
# ISO 639
-#: ../rules/base.xml.in.h:746
+#: rules/base.xml:5269
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "タイ語 (TIS-820.2538)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:747
+#: rules/base.xml:5275
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "タイ語 (Pattachote)"
#. Keyboard indicator for Turkish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
+#: rules/base.xml:5284 rules/base.extras.xml:1105
msgid "tr"
msgstr "tr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:750 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
+#: rules/base.xml:5285 rules/base.extras.xml:1106
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:751
+#: rules/base.xml:5294
msgid "Turkish (F)"
msgstr "トルコ語 (F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:752
+#: rules/base.xml:5300
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "トルコ語 (Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:753
-msgid "Turkish (Sun dead keys)"
+#: rules/base.xml:5306
+#, fuzzy
+msgid "Turkish (with Sun dead keys)"
msgstr "トルコ語 (Sun デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:754
+#: rules/base.xml:5314
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
msgstr "クルド語 (トルコ、ラテン Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
+#: rules/base.xml:5325
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
msgstr "クルド語 (トルコ、F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:756
+#: rules/base.xml:5336
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
msgstr "クルド語 (トルコ、ラテン Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:757
-msgid "Turkish (international with dead keys)"
+#: rules/base.xml:5345
+#, fuzzy
+msgid "Turkish (intl., with dead keys)"
msgstr "トルコ語 (国際化、デッドキー付き)"
#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+#: rules/base.xml:5352 rules/base.xml:5363 rules/base.xml:5374
+#: rules/base.extras.xml:512
msgid "crh"
msgstr "crh"
-#: ../rules/base.xml.in.h:760
+#: rules/base.xml:5353
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "クリミア・タタール語 (トルコ語 Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:761
+#: rules/base.xml:5364
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "クリミア・タタール語 (トルコ語 F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:762
+#: rules/base.xml:5375
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "クリミア・タタール語 (トルコ語 Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:763
+#: rules/base.xml:5388
msgid "Taiwanese"
msgstr "台湾語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:764
+#: rules/base.xml:5397
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "台湾語 (現地語)"
#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:766
+#: rules/base.xml:5422
msgid "xsy"
msgstr "xsy"
# 台湾の地方語、サイシャット語?
-#: ../rules/base.xml.in.h:767
+#: rules/base.xml:5423
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr ""
#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:769 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
+#: rules/base.xml:5435 rules/base.extras.xml:1120
msgid "uk"
msgstr "uk"
# ISO 639
-#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
+#: rules/base.xml:5436 rules/base.extras.xml:1121
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:771
+#: rules/base.xml:5445
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "ウクライナ語 (表音)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:772
+#: rules/base.xml:5451
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "ウクライナ語 (タイプライター)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:773
-msgid "Ukrainian (WinKeys)"
+#: rules/base.xml:5457
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian (Win keys)"
msgstr "ウクライナ語 (WinKeys)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:774
+#: rules/base.xml:5463
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "ウクライナ語 (legacy)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:775
+#: rules/base.xml:5469
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "ウクライナ語 (標準 RSTU)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:776
+#: rules/base.xml:5475
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "ロシア語 (ウクライナ、標準 RSTU)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:777
+#: rules/base.xml:5481
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "ウクライナ語 (homophonic)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:778 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
+#: rules/base.xml:5491 rules/base.extras.xml:1136
msgid "English (UK)"
msgstr "英語 (UK)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:779
-msgid "English (UK, extended WinKeys)"
+#: rules/base.xml:5500
+#, fuzzy
+msgid "English (UK, extended, with Win keys)"
msgstr "英語 (UK、WinKey 拡張)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:780
-msgid "English (UK, international with dead keys)"
+#: rules/base.xml:5506
+#, fuzzy
+msgid "English (UK, intl., with dead keys)"
msgstr "英語 (UK、国際、デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
+#: rules/base.xml:5512
msgid "English (UK, Dvorak)"
msgstr "英語 (UK, Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:782
-msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
+#: rules/base.xml:5518
+#, fuzzy
+msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)"
msgstr "英語 (UK, Dvorak with UK punctuation)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:783
+#: rules/base.xml:5524
msgid "English (UK, Macintosh)"
msgstr "英語 (UK, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:784
-msgid "English (UK, Macintosh international)"
-msgstr "英語 (UK, Macintosh 国際)"
+#: rules/base.xml:5530
+#, fuzzy
+msgid "English (UK, intl., Macintosh)"
+msgstr "英語 (UK, Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:785
+#: rules/base.xml:5536
msgid "English (UK, Colemak)"
msgstr "英語 (UK, Colemak)"
+#: rules/base.xml:5544
+msgid "Polish (British keyboard)"
+msgstr ""
+
# ISO 639
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
+#: rules/base.xml:5557
msgid "Uzbek"
msgstr "ウズベク語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:787
+#: rules/base.xml:5566
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "ウズベク語 (ラテン)"
#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:789
+#: rules/base.xml:5575 rules/base.extras.xml:1166
msgid "vi"
msgstr "vi"
# ISO 639
-#: ../rules/base.xml.in.h:790
+#: rules/base.xml:5576 rules/base.extras.xml:1167
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"
+#: rules/base.xml:5585
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)"
+msgstr "リトアニア語 (リトアニア語文字付き US Dvorak)"
+
+#: rules/base.xml:5591
+msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)"
+msgstr ""
+
#. Keyboard indicator for Korean layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:792 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
+#: rules/base.xml:5600 rules/base.extras.xml:1150
msgid "ko"
msgstr "ko"
-#: ../rules/base.xml.in.h:793 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
+#: rules/base.xml:5601 rules/base.extras.xml:1151
msgid "Korean"
msgstr "朝鮮語、韓国語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:794
+#: rules/base.xml:5610
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
msgstr "朝鮮語、韓国語 (101/104 キー互換)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:795
-msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
+#: rules/base.xml:5620
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (PC-98)"
msgstr "日本語 (PC-98xx シリーズ)"
#. Keyboard indicator for Irish layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
+#: rules/base.xml:5633
msgid "ie"
msgstr "ie"
-#: ../rules/base.xml.in.h:798
+#: rules/base.xml:5634
msgid "Irish"
msgstr "アイルランド語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:799
+#: rules/base.xml:5643
msgid "CloGaelach"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
+#: rules/base.xml:5652
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
msgstr "アイルランド語 (UnicodeExpert)"
# 古代語
# オガムまたはオーガム表記
-#: ../rules/base.xml.in.h:801
+#: rules/base.xml:5658
msgid "Ogham"
msgstr "オガム語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:802
+#: rules/base.xml:5667
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "オガム語 (IS434)"
# ISO 639
-#: ../rules/base.xml.in.h:803
+#: rules/base.xml:5680
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "ウルドゥー語 (パキスタン)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
+#: rules/base.xml:5689
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "ウルドゥー語 (パキスタン、CRULP)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:805
+#: rules/base.xml:5695
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "ウルドゥー語 (パキスタン、NLA)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:806
+#: rules/base.xml:5702
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "アラビア語 (パキスタン)"
#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
+#: rules/base.xml:5712
msgid "sd"
msgstr "sd"
-#: ../rules/base.xml.in.h:809
+#: rules/base.xml:5713
msgid "Sindhi"
msgstr "シンディー語"
#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:811
+#: rules/base.xml:5725
msgid "dv"
msgstr "dv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
+#: rules/base.xml:5726
msgid "Dhivehi"
msgstr "Dhivehi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:813
+#: rules/base.xml:5738
msgid "English (South Africa)"
msgstr "英語 (南アフリカ)"
#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
+#: rules/base.xml:5748
msgid "eo"
msgstr "eo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:816
+#: rules/base.xml:5749
msgid "Esperanto"
msgstr "エスペラント語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:817
+#: rules/base.xml:5758
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
msgstr "エスペラント語 (セミコロンとクォート無し、廃止)"
#. Keyboard indicator for Nepali layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:819
+#: rules/base.xml:5767
msgid "ne"
msgstr "ne"
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#: rules/base.xml:5768
msgid "Nepali"
msgstr "ネパール語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:821
+#: rules/base.xml:5781
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "英語 (ナイジェリア)"
#. Keyboard indicator for Igbo layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:823
+#: rules/base.xml:5791
msgid "ig"
msgstr "ig"
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
+#: rules/base.xml:5792
msgid "Igbo"
msgstr "イボ語"
#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:826
+#: rules/base.xml:5802
msgid "yo"
msgstr "yo"
# ISO 639
-#: ../rules/base.xml.in.h:827
+#: rules/base.xml:5803
msgid "Yoruba"
msgstr "ヨルバ語"
+#: rules/base.xml:5814
+#, fuzzy
+msgid "Hausa (Nigeria)"
+msgstr "英語 (ナイジェリア)"
+
#. Keyboard indicator for Amharic layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:829
+#: rules/base.xml:5826
msgid "am"
msgstr "am"
# ISO 639 より
-#: ../rules/base.xml.in.h:830
+#: rules/base.xml:5827
msgid "Amharic"
msgstr "アムハラ語"
#. Keyboard indicator for Wolof layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:832
+#: rules/base.xml:5838
msgid "wo"
msgstr "wo"
# ISO 639
-#: ../rules/base.xml.in.h:833
+#: rules/base.xml:5839
msgid "Wolof"
msgstr "ウォロフ語"
#. Keyboard indicator for Braille layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:835
+#: rules/base.xml:5850
msgid "brl"
msgstr "brl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:836
+#: rules/base.xml:5851
msgid "Braille"
msgstr "ブライユ点字"
-#: ../rules/base.xml.in.h:837
-msgid "Braille (left hand)"
+#: rules/base.xml:5857
+#, fuzzy
+msgid "Braille (left-handed)"
+msgstr "ブライユ点字 (左手)"
+
+#: rules/base.xml:5863
+#, fuzzy
+msgid "Braille (left-handed inverted thumb)"
msgstr "ブライユ点字 (左手)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:838
-msgid "Braille (right hand)"
+#: rules/base.xml:5869
+#, fuzzy
+msgid "Braille (right-handed)"
+msgstr "ブライユ点字 (右手)"
+
+#: rules/base.xml:5875
+#, fuzzy
+msgid "Braille (right-handed inverted thumb)"
msgstr "ブライユ点字 (右手)"
#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:840
+#: rules/base.xml:5884
msgid "tk"
msgstr "tk"
# ISO 639 ではトゥルクメン語とあるが、
# 外務省の国名ではトルクメニスタン
-#: ../rules/base.xml.in.h:841
+#: rules/base.xml:5885
msgid "Turkmen"
msgstr "トルクメン語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:842
+#: rules/base.xml:5894
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "トルクメン語 (Alt-Q)"
#. Keyboard indicator for Bambara layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
+#: rules/base.xml:5903
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:845
+#: rules/base.xml:5904
msgid "Bambara"
msgstr "バンバラ語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:846
-msgid "French (Mali, alternative)"
+#: rules/base.xml:5915
+#, fuzzy
+msgid "French (Mali, alt.)"
msgstr "フランス語 (マリ、代替)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:847
-msgid "English (Mali, US Macintosh)"
+#: rules/base.xml:5926
+#, fuzzy
+msgid "English (Mali, US, Macintosh)"
msgstr "英語 (マリ、US Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:848
-msgid "English (Mali, US international)"
-msgstr "英語 (マリ、US 国際)"
+#: rules/base.xml:5937
+#, fuzzy
+msgid "English (Mali, US, intl.)"
+msgstr "英語 (マリ、US Macintosh)"
#. Keyboard indicator for Swahili layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:850
+#: rules/base.xml:5949 rules/base.xml:5987
msgid "sw"
msgstr "sw"
-#: ../rules/base.xml.in.h:851
+#: rules/base.xml:5950
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "スワヒリ語 (タンザニア)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:852
+#: rules/base.xml:5959
+msgid "fr-tg"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:5960
+#, fuzzy
+msgid "French (Togo)"
+msgstr "フランス語 (モロッコ)"
+
+#: rules/base.xml:5988
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "スワヒリ語 (ケニア)"
# ケニアの言語
# キクーユ語、キクーユ族
-#: ../rules/base.xml.in.h:853
+#: rules/base.xml:5999
msgid "Kikuyu"
msgstr "キクユ語"
#. Keyboard indicator for Tswana layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:855
+#: rules/base.xml:6011
msgid "tn"
msgstr "tn"
# ISO 639
-#: ../rules/base.xml.in.h:856
+#: rules/base.xml:6012
msgid "Tswana"
msgstr "ツワナ語"
#. Keyboard indicator for Filipino layouts
-#: ../rules/base.xml.in.h:858
+#: rules/base.xml:6022
msgid "ph"
msgstr "ph"
# ISO 639
-#: ../rules/base.xml.in.h:859
+#: rules/base.xml:6023
msgid "Filipino"
msgstr "フィリピノ語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:860
-msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
+#: rules/base.xml:6042
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)"
msgstr "フィリピノ語 (QWERTY Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:861
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
+#: rules/base.xml:6060
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)"
msgstr "フィリピノ語 (Capewell-Dvorak Latin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:862
-msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
+#: rules/base.xml:6066
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
msgstr "フィリピノ語 (Capewell-Dvorak Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:863
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
+#: rules/base.xml:6084
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)"
msgstr "フィリピノ語 (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:864
-msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
+#: rules/base.xml:6090
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
msgstr "フィリピノ語 (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:865
-msgid "Filipino (Colemak Latin)"
+#: rules/base.xml:6108
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Colemak, Latin)"
msgstr "フィリピノ語 (Colemak Latin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:866
-msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
+#: rules/base.xml:6114
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)"
msgstr "フィリピノ語 (Colemak Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:867
-msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
+#: rules/base.xml:6132
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Dvorak, Latin)"
msgstr "フィリピノ語 (Dvorak Latin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:868
-msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
+#: rules/base.xml:6138
+#, fuzzy
+msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)"
msgstr "フィリピノ語 (Dvorak Baybayin)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:869
+#: rules/base.xml:6158
msgid "md"
msgstr ""
# ISO 639 ではラトヴィア語となっているが、外務省の
# 国表記、KDEなどではラトビア語となっている
-#: ../rules/base.xml.in.h:870
+#: rules/base.xml:6159
#, fuzzy
msgid "Moldavian"
msgstr "ラトビア語"
-#: ../rules/base.xml.in.h:871
+#: rules/base.xml:6168
msgid "gag"
msgstr "gag"
-#: ../rules/base.xml.in.h:872
+#: rules/base.xml:6169
msgid "Moldavian (Gagauz)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:873
-msgid "Key(s) to change layout"
-msgstr "配列を変更する時に使用するキー"
+#: rules/base.xml:6180
+msgid "id"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:6181
+msgid "Indonesian (Jawi)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:874
+#: rules/base.xml:6197
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:6198
+msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:6213
+#, fuzzy
+msgid "Malay (Jawi, phonetic)"
+msgstr "シンハラ語 (表音)"
+
+#: rules/base.xml:6224
+msgid "Switching to another layout"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:6229
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "右 Alt (押している間)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:875
+#: rules/base.xml:6235
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "左 Alt (押している間)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:876
+#: rules/base.xml:6241 rules/base.xml:6247
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "左 Win (押している間)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:877
-msgid "Right Win (while pressed)"
-msgstr "右 Win (押している間)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:878
-msgid "Any Win key (while pressed)"
+#: rules/base.xml:6253
+#, fuzzy
+msgid "Any Win (while pressed)"
msgstr "いずれかの Win キー (押している間)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:879
-msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
+#: rules/base.xml:6259
+msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:6265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action"
msgstr "Caps Lock (押している間)、 Alt+Caps Lock で通常の Caps Lock 動作にする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:880
+#: rules/base.xml:6271
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "右 Ctrl (押している間)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:881
+#: rules/base.xml:6277 rules/base.xml:6501 rules/base.xml:6964
msgid "Right Alt"
msgstr "右 Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:882
+#: rules/base.xml:6283 rules/base.xml:6495
msgid "Left Alt"
msgstr "左 Alt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:883
+#: rules/base.xml:6289 rules/base.xml:6525 rules/base.xml:6646
+#: rules/base.xml:7030
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:884
+#: rules/base.xml:6295
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Shift+Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:885
-msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Caps Lock (最初の配列に変更する)、 Shift+Caps Lock (最後の配列に変更する)"
+#: rules/base.xml:6301
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout"
+msgstr ""
+"Caps Lock (最初の配列に変更する)、 Shift+Caps Lock (最後の配列に変更する)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:886
-msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
+#: rules/base.xml:6307
+#, fuzzy
+msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout"
msgstr "左 Win (最初の配列に変更する)、右 Win/Menu (最後の配列に変更する)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:887
-msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
+#: rules/base.xml:6313
+#, fuzzy
+msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout"
msgstr "左 Ctrl (最初の配列に変更する)、右 Ctrl (最後の配列に変更する)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:888
+#: rules/base.xml:6319
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:889
-msgid "Both Shift keys together"
+#: rules/base.xml:6325
+#, fuzzy
+msgid "Both Shift together"
msgstr "両方の Shift キーを同時に押す"
-#: ../rules/base.xml.in.h:890
-msgid "Both Alt keys together"
+#: rules/base.xml:6331
+#, fuzzy
+msgid "Both Alt together"
msgstr "両方の Alt キーを同時に押す"
-#: ../rules/base.xml.in.h:891
-msgid "Both Ctrl keys together"
+#: rules/base.xml:6337
+#, fuzzy
+msgid "Both Ctrl together"
msgstr "両方の Ctrl キーを同時に押す"
-#: ../rules/base.xml.in.h:892
+#: rules/base.xml:6343
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:893
+#: rules/base.xml:6349
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "左 Ctrl+左 Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:894
+#: rules/base.xml:6355
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "右 Ctrl + 右 Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:895
+#: rules/base.xml:6361
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:896
+#: rules/base.xml:6367
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:897
+#: rules/base.xml:6373
msgid "Left Alt+Left Shift"
msgstr "左 Alt+左 Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:898
+#: rules/base.xml:6379
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Space"
-#: ../rules/base.xml.in.h:899
+#: rules/base.xml:6385 rules/base.xml:6465 rules/base.xml:6994
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:900
+#: rules/base.xml:6391 rules/base.xml:6477 rules/base.xml:6970
msgid "Left Win"
msgstr "左 Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:901
+#: rules/base.xml:6397
+#, fuzzy
+msgid "Win+Space"
+msgstr "Alt+Space"
+
+#: rules/base.xml:6403 rules/base.xml:6483 rules/base.xml:6982
msgid "Right Win"
msgstr "右 Win"
-#: ../rules/base.xml.in.h:902
+#: rules/base.xml:6409
msgid "Left Shift"
msgstr "左 Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:903
+#: rules/base.xml:6415
msgid "Right Shift"
msgstr "右 Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:904
+#: rules/base.xml:6421 rules/base.xml:7006
msgid "Left Ctrl"
msgstr "左 Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:905
+#: rules/base.xml:6427 rules/base.xml:6459 rules/base.xml:7018
msgid "Right Ctrl"
msgstr "右 Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:906
+#: rules/base.xml:6433 rules/base.xml:6652 rules/base.xml:7066
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:907
-msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
-msgstr "左 Ctrl+ 左tWin (最初の配列に変更する)、右 Ctrl+Menu (2番目の配列に変更する)"
+#: rules/base.xml:6439
+#, fuzzy
+msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout"
+msgstr ""
+"左 Ctrl+ 左tWin (最初の配列に変更する)、右 Ctrl+Menu (2番目の配列に変更する)"
+
+#: rules/base.xml:6445
+#, fuzzy
+msgid "Left Ctrl+Left Win"
+msgstr "左 Ctrl+左 Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:908
-msgid "Key to choose 3rd level"
+#: rules/base.xml:6454
+#, fuzzy
+msgid "Key to choose the 3rd level"
msgstr "第3層を選択するキー"
-#: ../rules/base.xml.in.h:909
-msgid "Any Win key"
+#: rules/base.xml:6471
+#, fuzzy
+msgid "Any Win"
msgstr "いずれかの Win キー"
-#: ../rules/base.xml.in.h:910
-msgid "Any Alt key"
+#: rules/base.xml:6489
+#, fuzzy
+msgid "Any Alt"
msgstr "いずれかの Alt キー"
-#: ../rules/base.xml.in.h:911
-msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
+#: rules/base.xml:6507
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose"
msgstr "右 Alt、 Shift+右 Alt キーを Multi_Key にする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:912
-msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
+#: rules/base.xml:6513
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt never chooses 3rd level"
msgstr "右 Alt キーでは第3層を選択しない"
-#: ../rules/base.xml.in.h:913
+#: rules/base.xml:6519
msgid "Enter on keypad"
msgstr "テンキーの Enter"
-#: ../rules/base.xml.in.h:914
+#: rules/base.xml:6531
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../rules/base.xml.in.h:915
+#: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:7042
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Less/Greater&gt;"
-#: ../rules/base.xml.in.h:916
+#: rules/base.xml:6543
#, fuzzy
-msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Caps Lock (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層で固定する)"
+msgid ""
+"Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level "
+"chooser"
+msgstr ""
+"Caps Lock (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層"
+"で固定する)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:917
+#: rules/base.xml:6549
#, fuzzy
-msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "Backslash (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層で固定する)"
+msgid ""
+"Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level "
+"chooser"
+msgstr ""
+"Backslash (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層"
+"で固定する)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:918
+#: rules/base.xml:6555
#, fuzzy
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
-msgstr "&lt;Less/Greater&gt; (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層で固定する)"
+msgid ""
+"&lt;Less/Greater&gt;; acts as onetime lock when pressed together with "
+"another 3rd level chooser"
+msgstr ""
+"&lt;Less/Greater&gt; (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した"
+"場合は第3層で固定する)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:919
-msgid "Ctrl key position"
+#: rules/base.xml:6563
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl position"
msgstr "Ctrl キーの位置"
-#: ../rules/base.xml.in.h:920
+#: rules/base.xml:6568
msgid "Caps Lock as Ctrl"
msgstr "Caps Lock を Ctrl として扱う"
-#: ../rules/base.xml.in.h:921
+#: rules/base.xml:6574
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "左 Ctrl を Meta として扱う"
-#: ../rules/base.xml.in.h:922
+#: rules/base.xml:6580
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
msgstr "Ctrl と Caps Lock を入れ替える"
-#: ../rules/base.xml.in.h:923
+#: rules/base.xml:6586
msgid "At left of 'A'"
msgstr "'A' の左側"
-#: ../rules/base.xml.in.h:924
+#: rules/base.xml:6592
msgid "At bottom left"
msgstr "左下"
-#: ../rules/base.xml.in.h:925
+#: rules/base.xml:6598
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "右 Ctrl を右 Alt として扱う"
-#: ../rules/base.xml.in.h:926
+#: rules/base.xml:6604
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu を右 Ctrl として扱う"
-#: ../rules/base.xml.in.h:927
-msgid "Right Alt as Right Ctrl"
+#: rules/base.xml:6610
+msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:6616
+msgid "Swap Left Win with Left Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:6621
+#, fuzzy
+msgid "Swap Right Win with Right Ctrl"
msgstr "右 Alt を右 Ctrl として扱う"
-#: ../rules/base.xml.in.h:928
+#: rules/base.xml:6627
+msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:6635
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "キーボード LED を代替配列を表すために使用する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:929
+#: rules/base.xml:6640
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:930
-msgid "Numeric keypad layout selection"
-msgstr "テンキー配列の選択"
+#: rules/base.xml:6660
+#, fuzzy
+msgid "Layout of numeric keypad"
+msgstr "デフォルトのテンキー"
-#: ../rules/base.xml.in.h:931
+#: rules/base.xml:6665
msgid "Legacy"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:932
+#: rules/base.xml:6671
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "ユニコード追加文字 (矢印および数学記号)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:933
-msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
+#: rules/base.xml:6677
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default "
+"level)"
msgstr "ユニコード追加文字 (矢印および数学記号)。数学記号は標準の層に配置"
-#: ../rules/base.xml.in.h:934
+#: rules/base.xml:6683
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:935
+#: rules/base.xml:6689
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:936
-msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
-msgstr ""
+#: rules/base.xml:6695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math "
+"operators on default level)"
+msgstr "ユニコード追加文字 (矢印および数学記号)。数学記号は標準の層に配置"
-#: ../rules/base.xml.in.h:937
+#: rules/base.xml:6701
msgid "Hexadecimal"
msgstr "十六進数"
-#: ../rules/base.xml.in.h:938
+#: rules/base.xml:6707
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/電話形式"
-#: ../rules/base.xml.in.h:939
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+#: rules/base.xml:6716
+#, fuzzy
+msgid "Numeric keypad Delete behavior"
msgstr "テンキーにある delete キーの動作"
-#: ../rules/base.xml.in.h:940
+#: rules/base.xml:6722
msgid "Legacy key with dot"
msgstr ""
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
-#: ../rules/base.xml.in.h:942
+#: rules/base.xml:6729
msgid "Legacy key with comma"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:943
+#: rules/base.xml:6735
msgid "Four-level key with dot"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:944
-msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
+#: rules/base.xml:6741
+msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:945
+#: rules/base.xml:6747
msgid "Four-level key with comma"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:946
+#: rules/base.xml:6753
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr ""
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
-#: ../rules/base.xml.in.h:949
+#: rules/base.xml:6761
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:950
-msgid "Semi-colon on third level"
+#: rules/base.xml:6767
+msgid "Semicolon on third level"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:951
-msgid "Caps Lock key behavior"
+#: rules/base.xml:6777
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock behavior"
msgstr "Caps Lock キーの動作"
-#: ../rules/base.xml.in.h:952
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
+#: rules/base.xml:6782
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr ""
+"Caps Lock をロック付き Shift として扱う。 Shift を押した時は Caps Lock を「一"
+"時中断」する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:953
-msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
+#: rules/base.xml:6788
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock"
msgstr ""
+"Caps Lock をロック付き Shift として扱う。Shift は Caps Lock に影響を及ぼさな"
+"い"
-#: ../rules/base.xml.in.h:954
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock をロック付き Shift として扱う。 Shift を押した時は Caps Lock を「一時中断」する"
+#: rules/base.xml:6794
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock"
+msgstr ""
+"Caps Lock をロック付き Shift として扱う。 Shift を押した時は Caps Lock を「一"
+"時中断」する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:955
-msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock をロック付き Shift として扱う。Shift は Caps Lock に影響を及ぼさない"
+#: rules/base.xml:6800
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock"
+msgstr ""
+"Caps Lock をロック付き Shift として扱う。Shift は Caps Lock に影響を及ぼさな"
+"い"
-#: ../rules/base.xml.in.h:956
+#: rules/base.xml:6806
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:957
-msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Caps Lock を追加の Num Lock にする"
+#: rules/base.xml:6812
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)"
+msgstr "Caps Lock は Shift をトグルし、すべてのキーが影響を受ける"
-#: ../rules/base.xml.in.h:958
+#: rules/base.xml:6818
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
msgstr "ESC と Caps Lock を入れ替える"
-#: ../rules/base.xml.in.h:959
-msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
+#: rules/base.xml:6824
+#, fuzzy
+msgid "Make Caps Lock an additional Esc"
msgstr "Caps Lock を追加の ESC にする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:960
+#: rules/base.xml:6830
+msgid ""
+"Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves "
+"like regular Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:6836
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
msgstr "Caps Lock を追加の Backspace にする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:961
+#: rules/base.xml:6842
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
msgstr "Caps Lock を追加の Super にする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:962
+#: rules/base.xml:6848
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
msgstr "Caps Lock を追加の Hyper にする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:963
-msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Caps Lock は Shift をトグルし、すべてのキーが影響を受ける"
+#: rules/base.xml:6854
+#, fuzzy
+msgid "Make Caps Lock an additional Menu key"
+msgstr "Caps Lock を追加の Super にする"
+
+#: rules/base.xml:6860
+msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
+msgstr "Caps Lock を追加の Num Lock にする"
+
+#: rules/base.xml:6866
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is also a Ctrl"
+msgstr "Caps Lock を Ctrl として扱う"
-#: ../rules/base.xml.in.h:964
+#: rules/base.xml:6872
msgid "Caps Lock is disabled"
msgstr "Caps Lock を無効にする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:965
-msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Caps Lock を追加の Control にするが、Caps_Lock キーコードはそのままにする"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:966
+#: rules/base.xml:6880
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Alt/Win キーの動作"
-#: ../rules/base.xml.in.h:967
+#: rules/base.xml:6885
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Menu キーに標準動作を追加する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:968
-msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
+#: rules/base.xml:6891
+#, fuzzy
+msgid "Alt and Meta are on Alt"
msgstr "Alt と Meta を Alt キーに割り当てる"
-#: ../rules/base.xml.in.h:969
-msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
+#: rules/base.xml:6897
+#, fuzzy
+msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt"
+msgstr "Control を Win キーに割り当てる (通常の Ctrl キーとする)"
+
+#: rules/base.xml:6903
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys"
msgstr "Control を Win キーに割り当てる (通常の Ctrl キーとする)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:970
-msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
+#: rules/base.xml:6909
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win"
msgstr "Control を Alt キーに割り当て、 Alt を Win キーに割り当てる"
-#: ../rules/base.xml.in.h:971
-msgid "Meta is mapped to Win keys"
+#: rules/base.xml:6915
+#, fuzzy
+msgid "Meta is mapped to Win"
msgstr "Meta を Win キーに割り当てる"
-#: ../rules/base.xml.in.h:972
+#: rules/base.xml:6921
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta を左 Win に割り当てる"
-#: ../rules/base.xml.in.h:973
-msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
+#: rules/base.xml:6927
+#, fuzzy
+msgid "Hyper is mapped to Win"
msgstr "Hyper を Win キーに割り当てる"
-#: ../rules/base.xml.in.h:974
+#: rules/base.xml:6933
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt を右 Win キーに、Super を Menu に割り当てる"
-#: ../rules/base.xml.in.h:975
+#: rules/base.xml:6939
+#, fuzzy
+msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
+msgstr "Alt と Win を入れ替える"
+
+#: rules/base.xml:6945
msgid "Alt is swapped with Win"
msgstr "Alt と Win を入れ替える"
-#: ../rules/base.xml.in.h:976
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Compose キーの位置"
+#: rules/base.xml:6951
+#, fuzzy
+msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win"
+msgstr "Control を Win キーに割り当てる (通常の Ctrl キーとする)"
+
+#: rules/base.xml:6959
+msgid "Position of Compose key"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:6976
+msgid "3rd level of Left Win"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:6988
+msgid "3rd level of Right Win"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:7000
+msgid "3rd level of Menu"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:7012
+msgid "3rd level of Left Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:7024
+#, fuzzy
+msgid "3rd level of Right Ctrl"
+msgstr "Menu を右 Ctrl として扱う"
+
+#: rules/base.xml:7036
+msgid "3rd level of Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:7048
+#, fuzzy
+msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
+msgstr "&lt;Less/Greater&gt;"
-#: ../rules/base.xml.in.h:977
+#: rules/base.xml:7054
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../rules/base.xml.in.h:978
+#: rules/base.xml:7060
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:979
+#: rules/base.xml:7073
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "その他の互換性に関するオプション"
-#: ../rules/base.xml.in.h:980
+#: rules/base.xml:7078
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "デフォルトのテンキー"
-#: ../rules/base.xml.in.h:981
+#: rules/base.xml:7084
#, fuzzy
-msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)"
msgstr "テンキーを Macintosh と同じ動作にする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:982
-msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
-msgstr "テンキーの Shift の動作を MS Windows と同様にする"
+#: rules/base.xml:7090
+msgid ""
+"Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in "
+"Windows)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:983
+#: rules/base.xml:7096
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Shift を押しても Num Lock を解除せず、代わりに第3層を選択する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:984
+#: rules/base.xml:7102
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "サーバーで取り扱われる特殊キー (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:985
-msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple アルミニウムキーボード: PC キーエミュレート (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+#: rules/base.xml:7108
+#, fuzzy
+msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr ""
+"Apple アルミニウムキーボード: PC キーエミュレート (Print, Scroll Lock, "
+"Pause, Num Lock)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:986
+#: rules/base.xml:7114
msgid "Shift cancels Caps Lock"
msgstr "Shift を押すと Caps Lock をキャンセルする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:987
+#: rules/base.xml:7120
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "追加の印刷文字を有効にする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:988
-msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
+#: rules/base.xml:7126
+#, fuzzy
+msgid "Both Shift together enable Caps Lock"
msgstr "両方の Shift キー同時押しで Caps Lock をトグルする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:989
-msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "両方の Shift キー同時押しで Caps Lock を有効にし、片方の Shift キーで無効にする"
+#: rules/base.xml:7132
+#, fuzzy
+msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it"
+msgstr ""
+"両方の Shift キー同時押しで Caps Lock を有効にし、片方の Shift キーで無効にす"
+"る"
-#: ../rules/base.xml.in.h:990
-msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
+#: rules/base.xml:7138
+#, fuzzy
+msgid "Both Shift together enable Shift Lock"
msgstr "両方の Shift キー同時押しで Shift ロックをトグルする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:991
-msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
-msgstr "Shift + NumLock で PointerKeys をトグルする"
+#: rules/base.xml:7144
+msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:992
+#: rules/base.xml:7150
msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:993
+#: rules/base.xml:7156
+msgid "Allow grab and window tree logging"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:7164
msgid "Adding currency signs to certain keys"
msgstr "通貨記号を特定のキーに追加割り当て"
-#: ../rules/base.xml.in.h:994
+#: rules/base.xml:7169
msgid "Euro on E"
msgstr "E キーにユーロ記号を追加割り当てする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:995
+#: rules/base.xml:7175
msgid "Euro on 2"
msgstr "2 キーにユーロ記号を追加割り当てする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:996
+#: rules/base.xml:7181
msgid "Euro on 4"
msgstr "4 キーにユーロ記号を追加割り当てする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:997
+#: rules/base.xml:7187
msgid "Euro on 5"
msgstr "5 キーにユーロ記号を追加割り当てする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:998
+#: rules/base.xml:7193
msgid "Rupee on 4"
msgstr "4 キーにルピー記号を追加割り当てする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:999
+#: rules/base.xml:7200
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "第5層を選択するキー"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1000
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Less/Greater&gt; で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する"
+#: rules/base.xml:7205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed "
+"together with another 5th level chooser"
+msgstr ""
+"&lt;Less/Greater&gt; (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した"
+"場合は第3層で固定する)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1001
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "右 Alt で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する"
+#: rules/base.xml:7211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
+"another 5th level chooser"
+msgstr ""
+"右 Alt で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で"
+"固定する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1002
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "左 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する"
+#: rules/base.xml:7217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
+"another 5th level chooser"
+msgstr ""
+"左 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で"
+"固定する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1003
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "右 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する"
+#: rules/base.xml:7223
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with "
+"another 5th level chooser"
+msgstr ""
+"右 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で"
+"固定する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1004
-msgid "Using space key to input non-breakable space character"
+#: rules/base.xml:7269
+#, fuzzy
+msgid "Using space key to input non-breaking space"
msgstr "スペースキーを使用して改行不可空白文字を入力する時の動作"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1005
+#: rules/base.xml:7274
msgid "Usual space at any level"
msgstr "すべての層で通常のスペースを使用する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1006
-msgid "Non-breakable space character at second level"
+#: rules/base.xml:7280
+#, fuzzy
+msgid "Non-breaking space at the 2nd level"
msgstr "第2層で改行不可空白文字を入力する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1007
-msgid "Non-breakable space character at third level"
+#: rules/base.xml:7286
+#, fuzzy
+msgid "Non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1008
-msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
+#: rules/base.xml:7292
+#, fuzzy
+msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level"
msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層では何もしない"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1009
-msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
+#: rules/base.xml:7298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level"
msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で細い改行不可空白文字を入力する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1010
-msgid "Non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力する"
+#: rules/base.xml:7304
+#, fuzzy
+msgid "Non-breaking space at the 4th level"
+msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1011
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
-msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力し、第六層で細い改行不可空白文字を入力する"
+#: rules/base.xml:7310
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level"
+msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で細い改行不可空白文字を入力する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1012
-msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
-msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力し、第六層で細い改行不可空白文字を入力する (Ctrl+Shift 経由)"
+#: rules/base.xml:7316
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th "
+"level (via Ctrl+Shift)"
+msgstr ""
+"第4層で改行不可空白文字を入力し、第六層で細い改行不可空白文字を入力する (Ctrl"
+"+Shift 経由)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1013
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
+#: rules/base.xml:7322
+#, fuzzy
+msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level"
msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1014
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
-msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で幅 0 の結合文字を入力する"
+#: rules/base.xml:7328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level"
+msgstr "第3層で幅 0 の非結合文字を入力し、第4層で幅 0 の結合文字を入力する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1015
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
-msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で幅 0 の結合文字を入力し、第4層で改行不可空白文字を入力する"
+#: rules/base.xml:7334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, "
+"non-breaking space at the 4th level"
+msgstr ""
+"第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で幅 0 の結合文字を入力し、第4層で改行"
+"不可空白文字を入力する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1016
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
+#: rules/base.xml:7340
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level"
msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1017
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
-msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層では何もしない"
+#: rules/base.xml:7346
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
+"nothing at the 4th level"
+msgstr ""
+"第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層では"
+"何もしない"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1018
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
-msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で幅 0 の結合文字を入力する"
+#: rules/base.xml:7352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
+"zero-width joiner at the 4th level"
+msgstr ""
+"第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で幅 "
+"0 の結合文字を入力する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1019
-msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
-msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で細い改行不可空白文字を入力する"
+#: rules/base.xml:7358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, "
+"thin non-breaking space at the 4th level"
+msgstr ""
+"第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で細"
+"い改行不可空白文字を入力する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1020
-msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
+#: rules/base.xml:7364
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level"
msgstr "第3層で幅 0 の非結合文字を入力し、第4層で幅 0 の結合文字を入力する"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1021
+#: rules/base.xml:7371
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "日本語キーボードオプション"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1022
+#: rules/base.xml:7376
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "かなロックキーのロック動作を有効にする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1023
+#: rules/base.xml:7382
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F スタイルの Backspace にする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1024
-msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+#: rules/base.xml:7388
+#, fuzzy
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc"
msgstr "全角/半角 を追加の ESC にする"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1025
-msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
+#: rules/base.xml:7395
+msgid "Korean Hangul/Hanja keys"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.xml:7400
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja"
+msgstr "右 Alt を右 Ctrl として扱う"
+
+#: rules/base.xml:7406
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja"
+msgstr "右 Ctrl を右 Alt として扱う"
+
+#: rules/base.xml:7413
+#, fuzzy
+msgid "Adding Esperanto supersigned letters"
msgstr "エスペラント語 circumflexe (supersigno) の追加"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1026
-msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
+#: rules/base.xml:7418
+#, fuzzy
+msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout"
msgstr "Qwerty キーボードと対応するキーに割り当てる"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1027
-msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
+#: rules/base.xml:7424
+#, fuzzy
+msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout"
+msgstr "Dvorak キーボードと対応するキーに割り当てる"
+
+#: rules/base.xml:7430
+#, fuzzy
+msgid "To the corresponding key in a Colemak layout"
msgstr "Dvorak キーボードと対応するキーに割り当てる"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1028
+#: rules/base.xml:7437
msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
msgstr ""
-#: ../rules/base.xml.in.h:1029
+#: rules/base.xml:7442
#, fuzzy
msgid "Sun Key compatibility"
msgstr " KEY スキーマ内のキー\n"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1030
+#: rules/base.xml:7449
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "X サーバーを終了するためのキーシーケンス"
-#: ../rules/base.xml.in.h:1031
-msgid "Control + Alt + Backspace"
+#: rules/base.xml:7454
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
msgstr "Control + Alt + Backspace"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
+#: rules/base.extras.xml:9
msgid "apl"
msgstr "apl"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
+#: rules/base.extras.xml:10
+msgid "APL"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:19
+msgid "dlg"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:20
+msgid "Dyalog APL complete"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:26
+msgid "sax"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:27
+#, fuzzy
+msgid "APL Keyboard Symbols: sax"
+msgstr "画面とキーボード"
+
+#: rules/base.extras.xml:33
+msgid "ufd"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:34
#, fuzzy
-msgid "APL keyboard symbols"
+msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout"
msgstr "画面とキーボード"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
+#: rules/base.extras.xml:40
+msgid "apl2"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:41
+#, fuzzy
+msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2"
+msgstr "画面とキーボード"
+
+#: rules/base.extras.xml:47
+msgid "aplII"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:48
+msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:54
+msgid "aplx"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:55
+msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:73
msgid "kut"
msgstr "kut"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
+#: rules/base.extras.xml:74
msgid "Kutenai"
msgstr "クテナイ語"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
+#: rules/base.extras.xml:80
msgid "shs"
msgstr "shs"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
+#: rules/base.extras.xml:81
msgid "Secwepemctsin"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
+#: rules/base.extras.xml:87
msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
-msgid "German (US keyboard with German letters)"
+#: rules/base.extras.xml:105
+#, fuzzy
+msgid "German (US, with German letters)"
msgstr "ドイツ語 (ドイツ語文字付き US キーボード)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
+#: rules/base.extras.xml:114
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
msgstr "ドイツ語 (ハンガリー語文字付き、デッドキー無し)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
+#: rules/base.extras.xml:124
+#, fuzzy
+msgid "Polish (Germany, no dead keys)"
+msgstr "ドイツ語 (Sun デッドキー付き)"
+
+#: rules/base.extras.xml:134
msgid "German (Sun Type 6/7)"
msgstr "ドイツ語 (Sun Type 6/7)"
+#: rules/base.extras.xml:140
+#, fuzzy
+msgid "German (Aus der Neo-Welt)"
+msgstr "ドイツ語 (Sun デッドキー付き)"
+
+#: rules/base.extras.xml:146
+#, fuzzy
+msgid "German (KOY)"
+msgstr "ドイツ語 (Neo 2)"
+
+#: rules/base.extras.xml:152
+#, fuzzy
+msgid "German (Bone)"
+msgstr "ドイツ語 (Neo 2)"
+
+#: rules/base.extras.xml:158
+msgid "German (Bone, eszett home row)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:164
+#, fuzzy
+msgid "German (Neo qwertz)"
+msgstr "ドイツ語 (qwerty)"
+
+#: rules/base.extras.xml:170
+#, fuzzy
+msgid "German (Neo qwerty)"
+msgstr "ドイツ語 (qwerty)"
+
+#: rules/base.extras.xml:178
+#, fuzzy
+msgid "Russian (Germany, recommended)"
+msgstr "ロシア語 (ドイツ、表音)"
+
+#: rules/base.extras.xml:189
+#, fuzzy
+msgid "Russian (Germany, transliteration)"
+msgstr "ロシア語 (ドイツ、表音)"
+
+#: rules/base.extras.xml:198
+#, fuzzy
+msgid "German Ladin"
+msgstr "ドイツ語 (Macintosh)"
+
+#: rules/base.extras.xml:199
+msgid "de_lld"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:217
+#, fuzzy
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr "ハンガリー語"
+
+#: rules/base.extras.xml:218
+msgid "oldhun"
+msgstr ""
+
# 古代イランゾロアスター教のアベスタ語?
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
+#: rules/base.extras.xml:236
#, fuzzy
msgid "Avestan"
msgstr ""
" --size-check=[error|warning]\n"
"\t\t\t ELF .size 指示を検査する (デフォルト --size-check=error)\n"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
+#: rules/base.extras.xml:257
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
msgstr "リトアニア語 (リトアニア語文字付き US Dvorak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
+#: rules/base.extras.xml:263
msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "リトアニア語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
+#: rules/base.extras.xml:281
msgid "Latvian (US Dvorak)"
msgstr "ラトビア語 (US Dvorak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
+#: rules/base.extras.xml:287
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
msgstr "ラトビア語 (US Dvorak, Y variant)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
+#: rules/base.extras.xml:293
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
msgstr "ラトビア語 (US Dvorak, minus variant)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+#: rules/base.extras.xml:299
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
msgstr "ラトビア語 (プログラマー US Dvorak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
+#: rules/base.extras.xml:305
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
msgstr "ラトビア語 (プログラマー US Dvorak, Y variant)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
+#: rules/base.extras.xml:311
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
msgstr "ラトビア語 (プログラマー US Dvorak, minus variant)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+#: rules/base.extras.xml:317
msgid "Latvian (US Colemak)"
msgstr "ラトビア語 (US Colemak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
+#: rules/base.extras.xml:323
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
msgstr "ラトビア語 (US Colemak, apostrophe variant)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+#: rules/base.extras.xml:329
msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
msgstr "ラトビア語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+#: rules/base.extras.xml:347
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
msgstr "英語 (US, international AltGr Unicode combining)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
+#: rules/base.extras.xml:353
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "英語 (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
# カナダサスカチワン州の地方言語、アトシーナ語?
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
+#: rules/base.extras.xml:359
msgid "Atsina"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
-msgid "Couer D'alene Salish"
+#: rules/base.extras.xml:366
+msgid "Coeur d'Alene Salish"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:375
+msgid "Czech Slovak and German (US)"
msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+#: rules/base.extras.xml:387
+#, fuzzy
+msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)"
+msgstr "英語 (南アフリカ)"
+
+#: rules/base.extras.xml:393
msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
msgstr "英語 (US、Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
-msgid "Polish (international with dead keys)"
+#: rules/base.extras.xml:399
+#, fuzzy
+msgid "English (Norman)"
+msgstr "英語 (Workman)"
+
+#: rules/base.extras.xml:405
+#, fuzzy
+msgid "English (Carpalx)"
+msgstr "英語 (カナダ)"
+
+#: rules/base.extras.xml:411
+#, fuzzy
+msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)"
+msgstr "英語 (Dvorak、国際、デッドキー付き)"
+
+#: rules/base.extras.xml:417
+#, fuzzy
+msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)"
+msgstr "英語 (国際 AltGr デッドキー)"
+
+#: rules/base.extras.xml:423
+#, fuzzy
+msgid "English (Carpalx, full optimization)"
+msgstr "英語 (マリ、US 国際)"
+
+#: rules/base.extras.xml:429
+#, fuzzy
+msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)"
+msgstr "英語 (Dvorak、国際、デッドキー付き)"
+
+#: rules/base.extras.xml:435
+#, fuzzy
+msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)"
+msgstr "英語 (Dvorak、国際、デッドキー付き)"
+
+#: rules/base.extras.xml:441
+#, fuzzy
+msgid "English (3l)"
+msgstr "英語 (US)"
+
+#: rules/base.extras.xml:447
+#, fuzzy
+msgid "English (3l, chromebook)"
+msgstr "英語 (カメルーン)"
+
+#: rules/base.extras.xml:453
+msgid "Sicilian (US keyboard)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:476
+#, fuzzy
+msgid "Polish (intl., with dead keys)"
msgstr "ポーランド語 (国際、デッドキー付き)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+#: rules/base.extras.xml:482
msgid "Polish (Colemak)"
msgstr "ポーランド語 (Colemak)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
+#: rules/base.extras.xml:488
msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
msgstr "ポーランド語 (Sun Type 6/7)"
+#: rules/base.extras.xml:494
+#, fuzzy
+msgid "Polish (Glagolica)"
+msgstr "ポーランド語 (legacy)"
+
# ISO 639 より
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+#: rules/base.extras.xml:513
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
msgstr "クリミア・タタール語 (Dobruja Q)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+#: rules/base.extras.xml:522
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
msgstr "ルーマニア語 (人間工学 Touchtype)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
+#: rules/base.extras.xml:528
msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
msgstr "ルーマニア語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
+#: rules/base.extras.xml:546
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
msgstr "セルビア語 (合成アクセント付き、デッドキー無し)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
+#: rules/base.extras.xml:561
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:571
msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
msgstr "ロシア語 (ウクライナ語・ベラルーシ語配列付き)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
+#: rules/base.extras.xml:582
+#, fuzzy
+msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)"
+msgstr "ロシア語 (ポーランド、表音 Dvorak)"
+
+#: rules/base.extras.xml:588
msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
msgstr "ロシア語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
+#: rules/base.extras.xml:594
+#, fuzzy
+msgid "Russian (with US punctuation)"
+msgstr "ロシア語 (US、表音)"
+
+#: rules/base.extras.xml:601
+#, fuzzy
+msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)"
+msgstr "ロシア語 (ポーランド、表音 Dvorak)"
+
+#: rules/base.extras.xml:687
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
msgstr "アルメニア語 (OLPC 表音)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
+#: rules/base.extras.xml:705
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
msgstr "ヘブライ語 (Biblical, Tiro)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
+#: rules/base.extras.xml:723
msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
msgstr "アラビア語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69
+#: rules/base.extras.xml:729
+msgid ""
+"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European "
+"digits preferred)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:735
+msgid ""
+"Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits "
+"preferred)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:741
+msgid "Ugaritic instead of Arabic"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:756
msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
msgstr "ベルギー語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
-msgid "Portuguese (Brazil,Sun Type 6/7)"
+#: rules/base.extras.xml:771
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75
+#: rules/base.extras.xml:786
msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
msgstr "チェコ語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
+#: rules/base.extras.xml:792
+msgid "Czech (programming)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:798
+#, fuzzy
+msgid "Czech (typographic)"
+msgstr "チェコ語 (qwerty)"
+
+#: rules/base.extras.xml:813
msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
msgstr "デンマーク語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
+#: rules/base.extras.xml:828
msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
msgstr "オランダ語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84
+#: rules/base.extras.xml:843
msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
msgstr "エストニア語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
+# フィン語とも言う
+#: rules/base.extras.xml:858
+#, fuzzy
+msgid "Finnish (DAS)"
+msgstr "フィンランド語"
+
+#: rules/base.extras.xml:864
msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
msgstr "フィンランド語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
+#: rules/base.extras.xml:870
+#, fuzzy
+msgid "Finnish Dvorak"
+msgstr "デンマーク語 (Dvorak)"
+
+#: rules/base.extras.xml:885
msgid "French (Sun Type 6/7)"
msgstr "フランス語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
+#: rules/base.extras.xml:891
+msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:897
+#, fuzzy
+msgid "French (US, AZERTY)"
+msgstr "フランス語 (Sun Type 6/7)"
+
+#: rules/base.extras.xml:912
msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
msgstr "ギリシャ語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
+#: rules/base.extras.xml:918
+#, fuzzy
+msgid "Greek (Colemak)"
+msgstr "ノルウェー語 (Colemak)"
+
+#: rules/base.extras.xml:933
msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
msgstr "イタリア語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
+#: rules/base.extras.xml:939
+#, fuzzy
+msgid "Italian Ladin"
+msgstr "イタリア語"
+
+#: rules/base.extras.xml:940
+msgid "it_lld"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:959
msgid "Japanese (Sun Type 6)"
msgstr "日本語 (Sun Type 6)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
+#: rules/base.extras.xml:965
msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
msgstr "日本語 (Sun Type 7 - PC互換)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
+#: rules/base.extras.xml:971
msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
msgstr "日本語 (Sun Type 7 - SUN互換)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103
+#: rules/base.extras.xml:986
msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
msgstr "ノルウェー語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
+#: rules/base.extras.xml:1001
msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
msgstr "ポルトガル語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
+#: rules/base.extras.xml:1016
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese (Colemak)"
+msgstr "ポーランド語 (Colemak)"
+
+#: rules/base.extras.xml:1031
msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
msgstr "スロバキア語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
+#: rules/base.extras.xml:1046
msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
msgstr "スペイン語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
+#: rules/base.extras.xml:1061
+#, fuzzy
+msgid "Swedish (Dvorak A5)"
+msgstr "スウェーデン語 (Dvorak)"
+
+#: rules/base.extras.xml:1067
msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
msgstr "スウェーデン語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115
-msgid ">German (Switzerland)"
-msgstr ">ドイツ語 (スイス)"
+#: rules/base.extras.xml:1073
+msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)"
+msgstr ""
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
+#: rules/base.extras.xml:1091
msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "ドイツ語 (スイス語、Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
+#: rules/base.extras.xml:1097
msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
msgstr "フランス語 (スイス、Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
+#: rules/base.extras.xml:1112
msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
msgstr "トルコ語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
+#: rules/base.extras.xml:1127
msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
msgstr "ウクライナ語 (Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
+#: rules/base.extras.xml:1142
msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
msgstr "英語 (UK、Sun Type 6/7)"
-#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
+#: rules/base.extras.xml:1157
msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
msgstr "韓国語 (Sun Type 6/7)"
-#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-#~ msgstr "&lt;Less/Greater&gt; で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する。固定を解除する場合は第5層を選択するキーのいずれかを押す"
+# ISO 639
+#: rules/base.extras.xml:1176
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (AÐERTY)"
+msgstr "ベトナム語"
+
+# ISO 639
+#: rules/base.extras.xml:1182
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese (QĐERTY)"
+msgstr "ベトナム語"
+
+#. Keyboard indicator for European layouts
+#: rules/base.extras.xml:1191
+#, fuzzy
+msgid "eu"
+msgstr "Menu"
+
+#: rules/base.extras.xml:1192
+#, fuzzy
+msgid "EurKEY (US based layout with European letters)"
+msgstr "ドイツ語 (ドイツ語文字付き US キーボード)"
+
+#. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems
+#: rules/base.extras.xml:1233
+msgid "International Phonetic Alphabet"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:1243
+msgid "Parentheses position"
+msgstr ""
+
+#: rules/base.extras.xml:1248
+msgid "Swap with square brackets"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "PC-98xx Series"
+#~ msgstr "PC-98xx シリーズ"
+
+#~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+#~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
+
+#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
+#~ msgstr "ラップトップ/ノートブック Compaq (Armada等) ラップトップキーボード"
+
+#~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
+#~ msgstr ""
+#~ "ラップトップ/ノートブック Compaq (Presario等) インターネットキーボード"
+
+#~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
+#~ msgstr "Dell ラップトップ/ノートブック Inspiron 6xxx/8xxx"
+
+#~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
+#~ msgstr "Dell ラップトップ/ノートブック Precision M series"
+
+#~ msgid "Logitech Generic Keyboard"
+#~ msgstr "Logitech 標準キーボード"
+
+#~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+#~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
+
+#~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
+#~ msgstr "Logitech Media Elite キーボード"
+
+#~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
+#~ msgstr "Logitech コードレスデスクトップ (代替オプション)"
+
+#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
+#~ msgstr ""
+#~ "Microsoft Natural キーボードプロ/ Microsoft インターネットキーボードプロ"
+
+#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
+#~ msgstr "Microsoft Natural キーボード Elite"
+
+#~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
+#~ msgstr "Ortek MCK-800 MM/インターネットキーボード"
+
+#~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+#~ msgstr "SILVERCREST マルチメディアワイヤレスキーボード"
+
+#~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
+#~ msgstr "ラップトップ/ノートブック eMachines m68xx"
+
+#~ msgid "English (US, alternative international)"
+#~ msgstr "英語 (US、代替、国際)"
+
+#~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
+#~ msgstr "英語 (Dvorak 代替、国際、デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "English (left handed Dvorak)"
+#~ msgstr "英語 (左手 Dvorak)"
+
+#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
+#~ msgstr "英語 (layout toggle on multiply/divide key)"
+
+#~ msgid "Arabic (azerty)"
+#~ msgstr "アラビア語 (azerty)"
+
+#~ msgid "Arabic (azerty/digits)"
+#~ msgstr "アラビア語 (azerty/数字キー)"
+
+#~ msgid "Arabic (qwerty)"
+#~ msgstr "アラビア語 (qwerty)"
+
+#~ msgid "Armenian (alternative phonetic)"
+#~ msgstr "アルメニア語 (代替、表音)"
+
+#~ msgid "Armenian (alternative eastern)"
+#~ msgstr "アルメニア語 (代替、東方)"
+
+#~ msgid "German (legacy)"
+#~ msgstr "ドイツ語 (legacy)"
+
+#~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "ドイツ語 (オーストリア、デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
+#~ msgstr "ベルギー語 (代替、Sun デッドキー付き)"
+
+#~ msgid "Belgian (ISO alternate)"
+#~ msgstr "ベルギー語 (ISO 代替)"
+
+#~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "ベルギー語 (デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "ベンガル語"
+
+#~ msgid "Tamil (TAB typewriter)"
+#~ msgstr "タミル語 (TAB タイプライター)"
+
+#~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
+#~ msgstr "タミル語 (TSCII タイプライター)"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "タミル語"
+
+#~ msgid "Urdu (alternative phonetic)"
+#~ msgstr "ウルドゥー語 (代替表音)"
+
+#~ msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
+#~ msgstr "ボスニア語 (use guillemets for quotes)"
+
+#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
+#~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、nativo for Esperanto)"
+
+#~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+#~ msgstr "カメルーン複数言語 (azerty)"
+
+#~ msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
+#~ msgstr "クロアチア語 (use guillemets for quotes)"
+
+#~ msgid "French (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "フランス語 (デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "フランス語 (代替、デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
+#~ msgstr "フランス語 (代替、Sun デッドキー付き)"
+
+#~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "フランス語 (legacy、代替、デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "Hausa"
+#~ msgstr "ハウサ語"
+
+#~ msgid "German (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "ドイツ語 (デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
+#~ msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/comma/デッドキー付き)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/comma/デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
+#~ msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/dot/デッドキー付き)"
+
+#~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/dot/デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
+#~ msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/comma/デッドキー付き)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/comma/デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
+#~ msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/dot/デッドキー付き)"
+
+#~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/dot/デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "アイスランド語 (デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
+#~ msgstr "リトアニア語 (リトアニア文字付き US キーボード)"
+
+#~ msgid "Latvian (F variant)"
+#~ msgstr "ラトビア語 (F variant)"
+
+#~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
+#~ msgstr "モンテネグロ語 (ラテンユニコード qwerty)"
+
+#~ msgid "Polish (qwertz)"
+#~ msgstr "ポーランド語 (qwertz)"
+
+#~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "ポルトガル語 (デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "ポルトガル語 (Macintosh、デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "Serbian (Latin qwerty)"
+#~ msgstr "セルビア語 (ラテン qwerty)"
+
+#~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
+#~ msgstr "セルビア語 (ラテンユニコード qwerty)"
+
+#~ msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
+#~ msgstr "スロベニア語 (use guillemets for quotes)"
+
+#~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
+#~ msgstr "スロバキア語 (qwerty、Backslash 拡張)"
+
+#~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "スペイン語 (デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "ドイツ語 (スイス、デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
+#~ msgstr "フランス語 (スイス、デッドキー無し)"
+
+#~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
+#~ msgstr "タミル語 (スリランカ、TAB タイプライター)"
+
+#~ msgid "English (UK, Macintosh international)"
+#~ msgstr "英語 (UK, Macintosh 国際)"
+
+#~ msgid "Key(s) to change layout"
+#~ msgstr "配列を変更する時に使用するキー"
+
+#~ msgid "Right Win (while pressed)"
+#~ msgstr "右 Win (押している間)"
+
+#~ msgid "Numeric keypad layout selection"
+#~ msgstr "テンキー配列の選択"
+
+#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caps Lock を追加の Control にするが、Caps_Lock キーコードはそのままにする"
+
+#~ msgid "Compose key position"
+#~ msgstr "Compose キーの位置"
+
+#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
+#~ msgstr "テンキーの Shift の動作を MS Windows と同様にする"
+
+#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
+#~ msgstr "Shift + NumLock で PointerKeys をトグルする"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
+#~ "another 5th-level-chooser"
+#~ msgstr ""
+#~ "&lt;Less/Greater&gt; で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押"
+#~ "した場合は第5層で固定する"
+
+#~ msgid "Non-breakable space character at fourth level"
+#~ msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力する"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
+#~ "character at sixth level"
+#~ msgstr ""
+#~ "第4層で改行不可空白文字を入力し、第六層で細い改行不可空白文字を入力する"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner "
+#~ "character at third level"
+#~ msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で幅 0 の結合文字を入力する"
+
+#~ msgid ">German (Switzerland)"
+#~ msgstr ">ドイツ語 (スイス)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
+#~ "another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
+#~ msgstr ""
+#~ "&lt;Less/Greater&gt; で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押"
+#~ "した場合は第5層で固定する。固定を解除する場合は第5層を選択するキーのいずれ"
+#~ "かを押す"