diff options
author | Sergey Udaltsov <sergey.udaltsov@gmail.com> | 2017-05-01 00:43:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Sergey Udaltsov <sergey.udaltsov@gmail.com> | 2017-05-01 00:43:36 +0100 |
commit | 4653fcdb74a35683d68aa023731e581b15f2abcb (patch) | |
tree | dc5638f802f9b99ef0cce82290c53a2e294e92d7 /po/ca.po | |
parent | 10cf5acd90327a0b9e115964c8c4f52b4575cd4b (diff) | |
download | xkeyboard-config-4653fcdb74a35683d68aa023731e581b15f2abcb.tar.gz |
Updated translations (broken with prev commit)
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 742 |
1 files changed, 371 insertions, 371 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.19.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-10 23:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-11 21:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-25 23:34+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language: ca\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC genèric de 101 tecles" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "Generic 101-key PC (intl.)" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC genèric de 104 tecles" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "Generic 105-key PC (intl.)" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 @@ -40,12 +40,12 @@ msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101 tecles" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "Dell Latutude laptop" +msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "Dell Precision M65 laptop" -msgstr "Dell Precision M65 laptop" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "Everex STEPnote" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "PC-98" +msgid "PC-98xx Series" msgstr "Sèries PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:14 @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:19 @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "Brother Internet" +msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Teclat Brother Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:21 @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Chicony Internet" +msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Teclat Chicony Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:37 @@ -176,19 +176,19 @@ msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Compaq Easy Access" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Teclat Compaq Easy Access" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Compaq Internet (7 keys)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Compaq Internet (13 keys)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Compaq Internet (18 keys)" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 @@ -196,15 +196,15 @@ msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Compaq Armada laptop" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p. ex. Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Compaq Presario laptop" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p. ex. Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:47 -msgid "Compaq iPaq" +msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Teclat Compaq iPaq" #: ../rules/base.xml.in.h:48 @@ -220,23 +220,23 @@ msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Dell USB Multimedia" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Teclat Dell USB Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Dell laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Dell Precision M laptop" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Dexxa Wireless Desktop" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Diamond 9801/9802" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802" #: ../rules/base.xml.in.h:56 @@ -248,11 +248,11 @@ msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO portàtil" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:60 @@ -284,7 +284,7 @@ msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "Logitech" +msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Teclat Logitech genèric" #: ../rules/base.xml.in.h:68 @@ -292,11 +292,11 @@ msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "Hewlett-Packard Internet" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-250x Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:71 @@ -316,16 +316,16 @@ msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Hewlett-Packard nx9020" @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "IBM Rapid Access" @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "Logitech Access" +msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Teclat Logitech Access" #: ../rules/base.xml.in.h:89 @@ -376,11 +376,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "Logitech Internet 350" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Teclat Logitech Internet 350" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "Logitech Internet 350" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Teclat Logitech Media Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:92 @@ -400,11 +400,11 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 @@ -412,11 +412,11 @@ msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Logitech Internet" +msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Teclat Logitech Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:101 @@ -424,7 +424,7 @@ msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "Logitech Internet Navigator" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:103 @@ -432,27 +432,27 @@ msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" -msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Logitech Ultra-X" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Teclat Logitech Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Logitech diNovo" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Teclat Logitech diNovo" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Logitech diNovo Edge" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge" #: ../rules/base.xml.in.h:110 @@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access" #: ../rules/base.xml.in.h:112 @@ -468,60 +468,60 @@ msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" +msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" msgstr "Teclat Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Teclat Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Microsoft Internet" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Teclat Microsoft Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Microsoft Natural Pro OEM" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" -msgstr "Microsoft Internet Pro, Suec" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Teclat Microsoft Office" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Microsoft Natural Elite" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" -msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "QTronix Scorpius 98N+" @@ -540,23 +540,23 @@ msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "NEC SK-1300" -msgstr "NEC SK-1300" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "NEC SK-2500" -msgstr "NEC SK-2500" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "NEC SK-6200" -msgstr "NEC SK-6200" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "NEC SK-7100" -msgstr "NEC SK-7100" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Super Power Multimedia" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Teclat Super Power Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:136 @@ -568,19 +568,19 @@ msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Symplon PaceBook tablet" -msgstr "Symplon PaceBook tablet" +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Trust Wireless Classic" +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Teclat Trust Wireless Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Trust Direct Access" +msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Teclat Trust Direct Access" #: ../rules/base.xml.in.h:142 @@ -608,7 +608,7 @@ msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Yahoo! Internet" +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Teclat Yahoo! Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:149 @@ -616,8 +616,8 @@ msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (intl.)" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Macintosh" @@ -628,7 +628,7 @@ msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh antic" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Happy Hacking for Mac" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:154 @@ -640,11 +640,11 @@ msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Acer laptop" +msgid "Acer Laptop" msgstr "Portàtil Acer" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Asus laptop" +msgid "Asus Laptop" msgstr "Portàtil Asus" #: ../rules/base.xml.in.h:158 @@ -652,27 +652,27 @@ msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Apple laptop" +msgid "Apple Laptop" msgstr "Portàtil Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Apple Aluminium (ANSI)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "Teclat Apple Aluminium (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "Apple Aluminium (ISO)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "Teclat Apple Aluminium (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Apple Aluminium (JIS)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "Teclat Apple Aluminium (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" -msgstr "Teclat Silvercrest Multimedia Wireless" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "eMachines m6800 laptop" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "Portàtil eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:165 @@ -688,7 +688,7 @@ msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Happy Hacking" +msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "Teclat Happy Hacking" #: ../rules/base.xml.in.h:169 @@ -704,15 +704,15 @@ msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Sun Type 7 USB (European)" +msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" msgstr "Sun Type 7 USB (disposició europea)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" +msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" msgstr "Sun Type 7 USB (disposició Unix)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" +msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (disposició japonesa) / 106 tecles japonesa" #: ../rules/base.xml.in.h:175 @@ -720,19 +720,19 @@ msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" +msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (disposició europea)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" +msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" msgstr "Sun Type 6 USB (disposició Unix)" #: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" +msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" msgstr "Sun Type 6 USB (disposició japonesa)" #: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Sun Type 6 (Japanese)" +msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" msgstr "Sun Type 6 (disposició japonesa)" #: ../rules/base.xml.in.h:180 @@ -756,11 +756,11 @@ msgid "Htc Dream phone" msgstr "Telèfon HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "Truly Ergonomic 227" +msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Tecles Alt amples)" #: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Truly Ergonomic 229" +msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Tecles Alt de mida estàndard, tecla Super i Menú addicional)" #. Keyboard indicator for English layouts @@ -782,15 +782,15 @@ msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "English (US, euro on 5)" +msgid "English (US, with euro on 5)" msgstr "Anglès (EUA, amb l'euro en el 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "English (US, intl., with dead keys)" +msgid "English (US, international with dead keys)" msgstr "Anglès (EUA, internacional amb tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "English (US, alt. intl.)" +msgid "English (US, alternative international)" msgstr "Anglès (EUA, internacional alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:196 @@ -802,19 +802,19 @@ msgid "English (Dvorak)" msgstr "Anglès (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" +msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" msgstr "Anglès (dvorak, internacional amb tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" msgstr "Anglès (dvorak internacional alternatiu sense tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "English (Dvorak, left-handed)" +msgid "English (left handed Dvorak)" msgstr "Anglès (dvorak esquerrà)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "English (Dvorak, right-handed)" +msgid "English (right handed Dvorak)" msgstr "Anglès (dvorak dretà)" #: ../rules/base.xml.in.h:202 @@ -822,7 +822,7 @@ msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Anglès (dvorak clàssic)" #: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "English (programmer Dvorak)" +msgid "English (Programmer Dvorak)" msgstr "Anglès (Dvorak de programador)" #. Keyboard indicator for Russian layouts @@ -839,7 +839,7 @@ msgid "English (Macintosh)" msgstr "Anglès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "English (intl., with dead keys)" +msgid "English (international AltGr dead keys)" msgstr "Anglès (internacional tecles mortes Alt Gr)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 @@ -855,7 +855,7 @@ msgid "English (Workman)" msgstr "Anglès (Workman)" #: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" +msgid "English (Workman, international with dead keys)" msgstr "Anglès (Workman, internacional amb tecles mortes)" #. Keyboard indicator for Persian layouts @@ -907,11 +907,11 @@ msgid "Arabic" msgstr "Àrab" #: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "Arabic (AZERTY)" -msgstr "Àrab (AZERTY)" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "Àrab (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "Arabic (AZERTY/digits)" +msgid "Arabic (azerty/digits)" msgstr "Àrab (azerty/dígits)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 @@ -919,8 +919,8 @@ msgid "Arabic (digits)" msgstr "Àrab (dígits)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "Arabic (QWERTY)" -msgstr "Àrab (QWERTY)" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Àrab (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "Arabic (qwerty/digits)" @@ -961,7 +961,7 @@ msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armeni (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "Armenian (alt. phonetic)" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" msgstr "Armeni (fonètic alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:244 @@ -973,7 +973,7 @@ msgid "Armenian (western)" msgstr "Armeni (occidental)" #: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Armenian (alt. eastern)" +msgid "Armenian (alternative eastern)" msgstr "Armeni (oriental alternatiu)" #. Keyboard indicator for German layouts @@ -986,11 +986,11 @@ msgid "German (Austria)" msgstr "Alemany (Àustria)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "German (Austria, no dead keys)" +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" msgstr "Alemany (Àustria, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "Alemany (Àustria, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:252 @@ -1041,31 +1041,31 @@ msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "Belgian (alt.)" +msgid "Belgian (alternative)" msgstr "Belga (alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" +msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" msgstr "Belga (alternatiu, només llatí-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" msgstr "Belga (alternatiu, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Belgian (alt. ISO)" +msgid "Belgian (ISO alternate)" msgstr "Belga (alternatiu ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Belgian (no dead keys)" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" msgstr "Belga (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Belgian (with Sun dead keys)" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "Belga (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgstr "Belga (Wang model 724 azerty)" #. Keyboard indicator for Indian layouts @@ -1087,15 +1087,15 @@ msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdú (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Urdu (alt. phonetic)" +msgid "Urdu (alternative phonetic)" msgstr "Urdú (fonètic alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Urdu (Win keys)" +msgid "Urdu (WinKeys)" msgstr "Urdú (tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "English (India, with rupee)" +msgid "English (India, with rupee sign)" msgstr "Anglès (Índia, amb signe de rupia)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "Bosnian" msgstr "Bosnià" #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "Bosnian (with guillements)" +msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" msgstr "Bosnià (amb cometes angulars per les cometes)" #: ../rules/base.xml.in.h:286 @@ -1116,11 +1116,11 @@ msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnià (amb dígrafs bosnians)" #: ../rules/base.xml.in.h:287 -msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnià (teclat EUA amb dígrafs bosnians)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgstr "Bosnià (teclat EUA amb lletres bosnianes)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portuguès (Brasil)" #: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgstr "Portuguès (Brasil, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:293 @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Portuguès (Brasil, natiu per als teclats EUA)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" -msgstr "Esperanto (Portugal, natiu)" +msgstr "Esperanto (Brasil, natiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid "la" msgstr "la" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "Berber (Algeria, Latin)" +msgid "Berber (Algeria, Latin characters)" msgstr "Berber (Algèria, caràcters llatins)" #. Keyboard indicator for Berber layouts @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid "ber" msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" +msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)" msgstr "Berber (Algèria, caràcters Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:308 @@ -1212,11 +1212,11 @@ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" msgstr "Berber (Marroc, Tifinagh fonètic alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 @@ -1245,12 +1245,12 @@ msgid "French (Cameroon)" msgstr "Francès (Camerun)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" -msgstr "Camerun multilingüe (QWERTY)" +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgstr "Camerun multilingüe (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" -msgstr "Camerun multilingüe (AZERTY)" +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgstr "Camerun multilingüe (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" @@ -1282,11 +1282,11 @@ msgid "Canadian Multilingual" msgstr "Canadenc multilingüe" #: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "Canadian Multilingual (1st part)" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgstr "Canadenc multilingüe (primera part)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgstr "Canadenc multilingüe (segona part)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "Croatian" msgstr "Croat" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Croatian (with guillements)" +msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" msgstr "Croat (amb cometes angulars per les cometes)" #: ../rules/base.xml.in.h:351 @@ -1349,11 +1349,11 @@ msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Croat (amb dígrafs croats)" #: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgstr "Croat (teclat EUA amb dígrafs croats)" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgstr "Croat (teclat EUA amb lletres croates)" #. Keyboard indicator for Chech layouts @@ -1370,19 +1370,19 @@ msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Txec (amb la tecla <\\|>)" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "Txec (QWERTY)" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Txec (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgstr "Txec (qwerty, barra inversa ampliada)" #: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Czech (UCW, only accented letters)" +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgstr "Txec (disposició UCW, només lletres accentuades)" #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgstr "Txec (dvorak EUA que permet UCW CZ)" #: ../rules/base.xml.in.h:362 @@ -1399,11 +1399,11 @@ msgid "Danish" msgstr "Danès" #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Danish (no dead keys)" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" msgstr "Danès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Danish (Win keys)" +msgid "Danish (Winkeys)" msgstr "Danès (tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:368 @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Danès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Danès (Macintosh, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgid "Dutch" msgstr "Holandès" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Dutch (with Sun dead keys)" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "Holandès (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "Estonian" msgstr "Estonià" #: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Estonian (no dead keys)" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgstr "Estonià (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estonià (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgstr "Estonià (teclat EUA amb lletres estonianes)" #: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid "Faroese" msgstr "Feroès" #: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "Faroese (no dead keys)" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgstr "Feroès (elimina les tecles mortes)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finès (clàssic)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Finnish (classic, no dead keys)" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgstr "Finès (clàssic, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:408 @@ -1565,39 +1565,39 @@ msgid "French" msgstr "Francès" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "French (no dead keys)" +msgid "French (eliminate dead keys)" msgstr "Francès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 -msgid "French (with Sun dead keys)" +msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "Francès (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "French (alt.)" +msgid "French (alternative)" msgstr "Francès (alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "French (alt., Latin-9 only)" +msgid "French (alternative, Latin-9 only)" msgstr "Francès (alternatiu, només llatí-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "French (alt., no dead keys)" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" msgstr "Francès (alternatiu, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "French (alt., with Sun dead keys)" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" msgstr "Francès (alternatiu, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "French (legacy, alt.)" +msgid "French (legacy, alternative)" msgstr "Francès (antic, alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" msgstr "Francès (antic, alternatiu, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgstr "Francès (antic, alternatiu, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:421 @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "French (Macintosh)" msgstr "Francès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "French (AZERTY)" +msgid "French (Azerty)" msgstr "Francès (Azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:426 @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Alemany (accent greu mort)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "German (no dead keys)" +msgid "German (eliminate dead keys)" msgstr "Alemany (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:462 @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Romanès (Alemanya)" #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "Romanès (Alemanya, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:465 @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgid "German (Dvorak)" msgstr "Alemany (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "German (with Sun dead keys)" +msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "Alemany (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:467 @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgid "German (Macintosh)" msgstr "Alemany (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "German (Macintosh, no dead keys)" +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Alemany (Macintosh, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:470 @@ -1780,12 +1780,12 @@ msgid "Lower Sorbian" msgstr "Baix sòrab" #: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" -msgstr "Baix sòrab (QWERTZ)" +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "Baix sòrab (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "German (QWERTY)" -msgstr "Alemany (QWERTY)" +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Alemany (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Turkish (Germany)" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgid "Greek (extended)" msgstr "Grec (ampliat)" #: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Greek (no dead keys)" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgstr "Grec (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:482 @@ -1838,76 +1838,76 @@ msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Hongarès (estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Hungarian (no dead keys)" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgstr "Hongarès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:488 -msgid "Hungarian (QWERTY)" -msgstr "Hongarès (QWERTY)" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Hongarès (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/QWERTZ/coma/tecles mortes)" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/QWERTZ/coma/elimina les tecles mortes)" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:491 -msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/QWERTZ/punt/tecles mortes)" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/QWERTZ/punt/elimina les tecles mortes)" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/QWERTY/coma/tecles mortes)" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/QWERTY/coma/elimina les tecles mortes)" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/QWERTY/punt/tecles mortes)" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" -msgstr "Hongarès (101/QWERTY/punt/elimina les tecles mortes)" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (101/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/QWERTZ/coma/tecles mortes)" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/QWERTZ/coma/elimina les tecles mortes)" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwertz/coma/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/QWERTZ/punt/tecles mortes)" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/QWERTZ/punt/elimina les tecles mortes)" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwertz/punt/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/QWERTY/coma/tecles mortes)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/QWERTY/coma/elimina les tecles mortes)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwerty/coma/elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/QWERTY/punt/tecles mortes)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" -msgstr "Hongarès (102/QWERTY/punt/elimina les tecles mortes)" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hongarès (102/qwerty/punt/elimina les tecles mortes)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:506 @@ -1919,11 +1919,11 @@ msgid "Icelandic" msgstr "Islandès" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "Islandès (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "Icelandic (no dead keys)" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" msgstr "Islandès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:510 @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid "Italian" msgstr "Italià" #: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Italian (no dead keys)" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgstr "Italià (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:523 @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italià (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Italian (US, with Italian letters)" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgstr "Italià (teclat EUA amb lletres italianes)" #: ../rules/base.xml.in.h:526 @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Georgià (Itàlia)" msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italià (IBM 142)" -#. Keyboard indicator for Japaneses +#. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 msgid "ja" msgstr "ja" @@ -2087,15 +2087,15 @@ msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Espanyol (llatinoamericà)" #: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" msgstr "Espanyol (llatinoamericà, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgstr "Espanyol (llatinoamericà, inclou la titlla morta)" #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "Espanyol (llatinoamericà, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:559 @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lituà (estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgstr "Lituà (teclat EUA amb lletres lituanes)" #: ../rules/base.xml.in.h:565 @@ -2141,15 +2141,15 @@ msgid "Latvian" msgstr "Letó" #: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Latvian (apostrophe)" +msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgstr "Letó (variant amb apòstrof)" #: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "Latvian (tilde)" +msgid "Latvian (tilde variant)" msgstr "Letó (variant titlla)" #: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Latvian (F)" +msgid "Latvian (F variant)" msgstr "Letó (variant F)" #: ../rules/base.xml.in.h:574 @@ -2191,15 +2191,15 @@ msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrí (ciríl·lic, ZE i ZHE intercanviades)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgstr "Montenegrí (llatí Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgstr "Montenegrí (llatí qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" msgstr "Montenegrí (llatí Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:588 @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgid "Macedonian" msgstr "Macedoni" #: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "Macedonian (no dead keys)" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgstr "Macedoni (elimina les tecles mortes)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts @@ -2255,11 +2255,11 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Noruec" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "Norwegian (no dead keys)" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgstr "Noruec (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Norwegian (Win keys)" +msgid "Norwegian (Winkeys)" msgstr "Noruec (tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:606 @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Sami Nord (Noruega)" #: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgstr "Sami Nord (Noruega, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:609 @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Noruec (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Noruec (Macintosh, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:611 @@ -2300,19 +2300,19 @@ msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polonès (antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "Polish (QWERTZ)" -msgstr "Polonès (QWERTZ)" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Polonès (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polonès (dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgstr "Polonès (dvorak, cometes poloneses a la tecla 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 @@ -2336,11 +2336,11 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" #: ../rules/base.xml.in.h:625 -msgid "Portuguese (no dead keys)" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" msgstr "Portuguès (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "Portuguès (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 @@ -2348,11 +2348,11 @@ msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portuguès (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Portuguès (Macintosh, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "Portuguès (Macintosh, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Romanès (ce trencada estàndard)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Romanian (Win keys)" +msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "Romanès (tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rus (fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgstr "Rus (fonètic tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:643 @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osset (antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Ossetian (Win keys)" +msgid "Ossetian (WinKeys)" msgstr "Osset (tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 @@ -2473,15 +2473,15 @@ msgid "Mari" msgstr "Mari" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" +msgid "Russian (phonetic azerty)" msgstr "Rus (fonètic azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" +msgid "Russian (phonetic dvorak)" msgstr "Rus (fonètic dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Russian Russian (phonetic, French)" +msgid "Russian (phonetic French)" msgstr "Rus (fonètic francès)" #: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 @@ -2497,15 +2497,15 @@ msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbi (llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Serbian (Latin, Unicode)" +msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "Serbi (llatí Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" +msgid "Serbian (Latin qwerty)" msgstr "Serbi (llatí qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" msgstr "Serbi (llatí Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 @@ -2530,11 +2530,11 @@ msgid "Slovenian" msgstr "Eslovè" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "Slovenian (with guillements)" +msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" msgstr "Eslovè (amb cometes angulars per les cometes)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "Eslovè (teclat EUA amb lletres eslovenes)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts @@ -2547,15 +2547,15 @@ msgid "Slovak" msgstr "Eslovac" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "Slovak (extended backslash)" +msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "Eslovac (barra inversa ampliada)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "Slovak (QWERTY)" -msgstr "Eslovac (QWERTY)" +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Eslovac (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "Eslovac (qwerty, barra inversa ampliada)" #: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:141 @@ -2563,19 +2563,19 @@ msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Spanish (no dead keys)" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" msgstr "Espanyol (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "Spanish (Win keys)" +msgid "Spanish (Winkeys)" msgstr "Espanyol (tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "Spanish (dead tilde)" +msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "Espanyol (inclou la titlla morta)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "Spanish (with Sun dead keys)" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "Espanyol (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgid "Swedish" msgstr "Suec" #: ../rules/base.xml.in.h:695 -msgid "Swedish (no dead keys)" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "Suec (elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:696 @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rus (Suècia, fonètic)" #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "Rus (Suècia, fonètic, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:699 @@ -2644,11 +2644,11 @@ msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Alemany (Suïssa, antic)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "German (Switzerland, no dead keys)" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Alemany (Suïssa, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Alemany (Suïssa, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:707 @@ -2656,11 +2656,11 @@ msgid "French (Switzerland)" msgstr "Francès (Suïssa)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "French (Switzerland, no dead keys)" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Francès (Suïssa, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Francès (Suïssa, tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgid "us" msgstr "us" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" +msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)" msgstr "Singalès (teclat EUA amb lletres singaleses)" #. Keyboard indicator for Thai layouts @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turc (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "Turkish (with Sun dead keys)" +msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Turc (tecles mortes de Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurd (Turquia, llatí Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "Turkish (intl., with dead keys)" +msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "Turc (internacional amb tecles mortes)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ucraïnès (màquina d'escriure)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 -msgid "Ukrainian (Win keys)" +msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "Ucraïnès (tecles Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 @@ -2873,11 +2873,11 @@ msgid "English (UK)" msgstr "Anglès (RU)" #: ../rules/base.xml.in.h:769 -msgid "English (UK, extended, with Win keys)" +msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "Anglès (RU, tecles Win ampliades)" #: ../rules/base.xml.in.h:770 -msgid "English (UK, intl., with dead keys)" +msgid "English (UK, international with dead keys)" msgstr "Anglès (RU, internacional amb tecles mortes)" #: ../rules/base.xml.in.h:771 @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Anglès (RU, dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:772 -msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "Anglès (RU, dvorak amb puntuació RU)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Anglès (RU, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 -msgid "English (UK, intl., Macintosh)" +msgid "English (UK, Macintosh international)" msgstr "Anglès (RU, Macintosh internacional)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "Coreà (compatible de 101/104 tecles)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 -msgid "Japanese (PC-98)" +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "Japonès (sèries PC-98xx)" #. Keyboard indicator for Irish layouts @@ -3069,11 +3069,11 @@ msgid "Braille" msgstr "Braille" #: ../rules/base.xml.in.h:827 -msgid "Braille (left-handed)" +msgid "Braille (left hand)" msgstr "Braille (mà esquerra)" #: ../rules/base.xml.in.h:828 -msgid "Braille (right-handed)" +msgid "Braille (right hand)" msgstr "Braille (mà dreta)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts @@ -3099,15 +3099,15 @@ msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: ../rules/base.xml.in.h:836 -msgid "French (Mali, alt.)" +msgid "French (Mali, alternative)" msgstr "Francès (Mali, alternatiu)" #: ../rules/base.xml.in.h:837 -msgid "English (Mali, US, Macintosh)" +msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "Anglès (Mali, Macintosh EUA)" #: ../rules/base.xml.in.h:838 -msgid "English (Mali, US, intl.)" +msgid "English (Mali, US international)" msgstr "Anglès (Mali, internacional EUA)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts @@ -3154,39 +3154,39 @@ msgid "Filipino" msgstr "Filipí" #: ../rules/base.xml.in.h:852 -msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgstr "Filipí (QWERTY Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:853 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "Filipí (Capewell-dvorak llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:854 -msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgstr "Filipí (Capewell-dvorak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:855 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:856 -msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" -msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Filipí (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:857 -msgid "Filipino (Colemak, Latin)" +msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgstr "Filipí (Colemak llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:858 -msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" -msgstr "Filipí (Colemak, Baybayin)" +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Filipí (Colemak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:859 -msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "Filipí (dvorak llatí)" #: ../rules/base.xml.in.h:860 -msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgstr "Filipí (dvorak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:861 @@ -3222,15 +3222,15 @@ msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win esquerra (mentre està premuda)" #: ../rules/base.xml.in.h:869 -msgid "Left Win (while pressed)" +msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Win dreta (mentre està premuda)" #: ../rules/base.xml.in.h:870 -msgid "Any Win (while pressed)" +msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Qualsevol tecla Win (mentre estan premudes)" #: ../rules/base.xml.in.h:871 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "Bloq Maj (mentre està premuda), Alt+Bloq Maj efectua l'acció de Bloq Maj original" #: ../rules/base.xml.in.h:872 @@ -3254,15 +3254,15 @@ msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Maj+Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:877 -msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "Bloq Maj (a la primera disposició), Maj+Bloq Maj (a la darrera disposició)" #: ../rules/base.xml.in.h:878 -msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "Win esquerra (a la primera disposició), Win/Menú dreta (a la darrera disposició)" #: ../rules/base.xml.in.h:879 -msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "Ctrl esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta (a la darrera disposició)" #: ../rules/base.xml.in.h:880 @@ -3270,15 +3270,15 @@ msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:881 -msgid "Both Shift together" +msgid "Both Shift keys together" msgstr "Les dues tecles Maj juntes" #: ../rules/base.xml.in.h:882 -msgid "Both Alt together" +msgid "Both Alt keys together" msgstr "Les dues tecles Alt juntes" #: ../rules/base.xml.in.h:883 -msgid "Both Ctrl together" +msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes" #: ../rules/base.xml.in.h:884 @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgid "Left Win" msgstr "Win esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:893 -msgid "Win+Space" +msgid "Win Key+Space" msgstr "Tecla Win+Espai" #: ../rules/base.xml.in.h:894 @@ -3346,31 +3346,31 @@ msgid "Scroll Lock" msgstr "Bloq Despl" #: ../rules/base.xml.in.h:900 -msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra (a la primera disposició), Ctrl dreta+Menú (a la segona disposició)" #: ../rules/base.xml.in.h:901 -msgid "Left Ctrl+Left Win" +msgid "LeftCtrl+LeftWin" msgstr "Ctrl esquerra+Win esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:902 -msgid "Key to choose the 3rd level" +msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "Tecla per a seleccionar el 3r nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:903 -msgid "Any Win" +msgid "Any Win key" msgstr "Qualsevol tecla Win" #: ../rules/base.xml.in.h:904 -msgid "Any Alt" +msgid "Any Alt key" msgstr "Qualsevol tecla Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:905 -msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" msgstr "Alt dreta, Maj+Alt dreta és la «Compose»" #: ../rules/base.xml.in.h:906 -msgid "Right Alt never chooses 3rd level" +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:907 @@ -3386,19 +3386,19 @@ msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Més petit/Més gran>" #: ../rules/base.xml.in.h:910 -msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" +msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Bloq Maj selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r" #: ../rules/base.xml.in.h:911 -msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" +msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "Barra inversa selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de 3r nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:912 -msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 3r, bloqueja un cop en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 3r" #: ../rules/base.xml.in.h:913 -msgid "Ctrl position" +msgid "Ctrl key position" msgstr "Posició de la tecla Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:914 @@ -3430,19 +3430,19 @@ msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menú com a Ctrl dreta" #: ../rules/base.xml.in.h:921 -msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" +msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" msgstr "Intercanvia la tecla Alt esquerra per la tecla Ctrl esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:922 -msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" +msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" msgstr "Intercanvia la tecla Win esquerra per la tecla Ctrl esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:923 -msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" +msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" msgstr "Intercanvia la tecla Win dreta per la tecla Ctrl dreta" #: ../rules/base.xml.in.h:924 -msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" +msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" msgstr "Alt esquerra com a Ctrl, Ctrl esquerra com a Win, Win esquerra com a Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:925 @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgid "ATM/phone-style" msgstr "Estil ATM/telèfon" #: ../rules/base.xml.in.h:936 -msgid "Numeric keypad Delete behaviour" +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric" #: ../rules/base.xml.in.h:937 @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgid "Semicolon on third level" msgstr "Punt i coma al tercer nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:948 -msgid "Caps Lock behavior" +msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "Comportament de la tecla Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:949 @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules; Maj «pausa» Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:950 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" +msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Bloq Maj usa internament les majúscules; Maj no afecta Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:951 @@ -3546,7 +3546,7 @@ msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig; Maj «pausa» Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:952 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Bloq Maj actua com a Maj amb bloqueig; Maj no afecta Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:953 @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Intercanvia Esc i Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:956 -msgid "Make Caps Lock an additional Esc" +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "Converteix Bloq Maj en un Esc addicional" #: ../rules/base.xml.in.h:957 @@ -3602,23 +3602,23 @@ msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú" #: ../rules/base.xml.in.h:966 -msgid "Alt and Meta are on Alt" +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:967 -msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" +msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" msgstr "Alt s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Alt habituals)" #: ../rules/base.xml.in.h:968 -msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" +msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Ctrl s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)" #: ../rules/base.xml.in.h:969 -msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" +msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Ctrl s'assigna a les tecles Alt, Alt s'assigna a les tecles Win" #: ../rules/base.xml.in.h:970 -msgid "Meta is mapped to Win" +msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win" #: ../rules/base.xml.in.h:971 @@ -3626,7 +3626,7 @@ msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra" #: ../rules/base.xml.in.h:972 -msgid "Hyper is mapped to Win" +msgid "Hyper is mapped to Win keys" msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win" #: ../rules/base.xml.in.h:973 @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt està intercanviada amb la tecla Win" #: ../rules/base.xml.in.h:976 -msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" +msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)" msgstr "Win s'assigna a ImprPant (i a la tecla Win habitual)" #: ../rules/base.xml.in.h:977 @@ -3694,11 +3694,11 @@ msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Tecles del teclat numèric per defecte" #: ../rules/base.xml.in.h:989 -msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgstr "Les tecles del teclat numèric sempre introdueixen dígits (com en el Mac OS)" #: ../rules/base.xml.in.h:990 -msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)" +msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)" msgstr "BloqNúm actiu: dígits, Maj commuta a les tecles de cursor, BloqNúm inactiu: sempre les tecles de cursor (com en el MS Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:991 @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+<tecla>) gestionades en un servidor" #: ../rules/base.xml.in.h:993 -msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "Teclat Apple Aluminium: emula les tecles del PC (Impr, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)" #: ../rules/base.xml.in.h:994 @@ -3722,19 +3722,19 @@ msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Habilita els caràcters tipogràfics extres" #: ../rules/base.xml.in.h:996 -msgid "Both Shift together enable Caps Lock" +msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:997 -msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" +msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj, una tecla Maj ho desactiva" #: ../rules/base.xml.in.h:998 -msgid "Both Shift together enable Shift Lock" +msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" msgstr "Les dues tecles Maj juntes commuten Bloq Maj" #: ../rules/base.xml.in.h:999 -msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" +msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" msgstr "Maj + BloqNúm commuta les tecles de cursor" #: ../rules/base.xml.in.h:1000 @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "Permetre l'enregistrament de captura i de l'arbre de finestres" #: ../rules/base.xml.in.h:1002 msgid "Adding currency signs to certain keys" -msgstr "S'afegeix el signe de moneda a certes tecles" +msgstr "Afegeix el signe de moneda a certes tecles" #: ../rules/base.xml.in.h:1003 msgid "Euro on E" @@ -3774,23 +3774,23 @@ msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tecla per a seleccionar el 5è nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:1009 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "<Més petit/Més gran> selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" #: ../rules/base.xml.in.h:1010 -msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Alt dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" #: ../rules/base.xml.in.h:1011 -msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Win esquerra selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" #: ../rules/base.xml.in.h:1012 -msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Win dreta selecciona el nivell 5è, bloqueja en prémer conjuntament amb un altre selector de nivell 5è" #: ../rules/base.xml.in.h:1013 -msgid "Using space key to input non-breaking space" +msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt" #: ../rules/base.xml.in.h:1014 @@ -3798,63 +3798,63 @@ msgid "Usual space at any level" msgstr "Espai normal en qualsevol nivell" #: ../rules/base.xml.in.h:1015 -msgid "Non-breaking space at the 2nd level" +msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon" #: ../rules/base.xml.in.h:1016 -msgid "Non-breaking space at the 3rd level" +msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer" #: ../rules/base.xml.in.h:1017 -msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart" #: ../rules/base.xml.in.h:1018 -msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart" #: ../rules/base.xml.in.h:1019 -msgid "Non-breaking space at the 4th lever" +msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart" #: ../rules/base.xml.in.h:1020 -msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè" #: ../rules/base.xml.in.h:1021 -msgid "Non-breaking space at the 4th lever, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Caràcter d'espai sense salt al nivell quart, un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)" #: ../rules/base.xml.in.h:1022 -msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon" #: ../rules/base.xml.in.h:1023 -msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer" #: ../rules/base.xml.in.h:1024 -msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'enllaç d'amplada zero al nivell tercer, i un caràcter d'espai sense salt al nivell quart" #: ../rules/base.xml.in.h:1025 -msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, i un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer" #: ../rules/base.xml.in.h:1026 -msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart" #: ../rules/base.xml.in.h:1027 -msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un enllaç d'amplada zero al nivell quart" #: ../rules/base.xml.in.h:1028 -msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breakable space at the 4th level" +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell segon, un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell quart" #: ../rules/base.xml.in.h:1029 -msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Caràcter separador d'amplada zero al nivell tercer, un enllaç d'amplada zero al nivell quart" #: ../rules/base.xml.in.h:1030 @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Retrocés estil NICOLA-F" #: ../rules/base.xml.in.h:1033 -msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgstr "Converteix Zenkaku Hankaku en un Esc addicional" #: ../rules/base.xml.in.h:1034 @@ -3891,10 +3891,10 @@ msgstr "Ctrl dreta com a Hangul, Alt dreta com a Hanja" #: ../rules/base.xml.in.h:1038 msgid "Adding Esperanto supersigned letters" -msgstr "S'afegeix les lletres amb diacrític l'esperanto" +msgstr "Afegeix les lletres amb el diacrític de l'esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:1039 -msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" +msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" msgstr "A la tecla corresponent en una disposició qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:1040 @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Seqüència de tecles per a matar el servidor X" #: ../rules/base.xml.in.h:1045 -msgid "Ctrl+Alt+Backspace" +msgid "Ctrl + Alt + Backspace" msgstr "Ctrl + Alt + Retrocés" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Multilingüe (Canadà, Sun Type 6/7)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 -msgid "German (US, with German letters)" +msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "Alemany (teclat US amb lletres alemanyes)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Alemany (amb lletres hongareses i sense tecles mortes)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 -msgid "Polish (Germany, no dead keys)" +msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "Polonès (Alemanya, elimina les tecles mortes)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 @@ -4122,11 +4122,11 @@ msgid "English (Carpalx)" msgstr "Anglès (Carpalx)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 -msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" +msgid "English (Carpalx, international with dead keys)" msgstr "Anglès (Carpalx, internacional amb tecles mortes)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 -msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" +msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" msgstr "Anglès (Carpalx, internacional tecles mortes Alt Gr)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 @@ -4134,15 +4134,15 @@ msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 -msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" +msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)" msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa, internacional amb tecles mortes)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:67 -msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" +msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" msgstr "Anglès (Carpalx, optimització completa, internacional tecles mortes Alt Gr)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:70 -msgid "Polish (intl., with dead keys)" +msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "Polonès (internacional amb tecles mortes)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:71 @@ -4408,7 +4408,7 @@ msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malaiàlam (Lalitha)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:197 -msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" msgstr "Malaiàlam (Inscript realçat, amb el signe de rupia)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts |