summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: 27fa3e36d52990f02700ff298417460bed2e5316 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
# Vietnamese translations for xfwm4 package.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Lâm Vĩnh Niên <nienvl@yahoo.ca>, 2004.
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi@vnlinux.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.3.90.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-07 18:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 22:43+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi_VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; nplural=0\n"

#: ../mcs-plugin/margins.c:130
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Biên vùng làm việc"

#: ../mcs-plugin/margins.c:136
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "Biên là khu vực bên ngoài màn hình không thể đặt cửa sổ ứng dụng"

#: ../mcs-plugin/margins.c:167
msgid "Left :"
msgstr "Trái:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:187
msgid "Right :"
msgstr "Phải:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:207
msgid "Top :"
msgstr "Trên:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:227
msgid "Bottom :"
msgstr "Dưới:"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/plugin.c:110
msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
msgstr "Vùng làm việc và Biên"

#: ../mcs-plugin/plugin.c:145
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "Vùng làm việc và Biên"

#: ../mcs-plugin/plugin.c:163 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:498
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:520
msgid "Workspaces"
msgstr "Vùng làm việc"

#: ../mcs-plugin/plugin.c:172
msgid "Margins"
msgstr "Biên"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:356
msgid "None"
msgstr "Không"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:364
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Tinh chỉnh của trình quản lí cửa sổ"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:383
msgid ""
"Include windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""
"Bao gồm cả những cửa sổ có đặt thuộc tính \"skip pager\" hoặc \"skip taskbar"
"\""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:389
msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "Gồm cả những tập tin ẩn (ví dụ thu nhỏ)"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:395
msgid "Cycle through windows from all workspaces"
msgstr "Quay vòng cửa sổ của tất cả các vùng làm"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:400
msgid "Cycling"
msgstr "Chu kỳ"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:412
msgid "Activate focus stealing prevention"
msgstr "Kích hoạt sự bảo vệ chọn khỏi mất cắp"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:418
msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
msgstr "Gợi ý chọn theo chuẩn ICCCM vinh dự"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:423 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1695
msgid "Focus"
msgstr "Chọn"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:435
msgid "Key used to grab and move windows"
msgstr "Phím dùng để giữ và di chuyển cửa sổ"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:441
msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "Chọn cửa sổ khi nhấn bất kỳ phím chuột nào"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:448
msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
msgstr "Phục hồi kích thước ban đầu của cửa sổ đã phóng to khi di chuyển"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:454
msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
msgstr "Sử dụng sức chống của đường biên cửa sổ thay cho sự dính"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:459
msgid "Accessibility"
msgstr "Mở rộng"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:472
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
msgstr "Chuyển không gian làm việc khi quay bánh xe chuột trên nền màn hình"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:479
msgid ""
"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
msgstr "Nhớ và gọi lại cửa sổ trước đây khi chuyển bằng phím nóng"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:486
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
msgstr "Chuyển vùng làm việc theo vẻ ngoài thực sự của màn hình"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493
msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
msgstr ""
"Nhảy tiếp vùng làm việc khi đã đạt đến vùng làm việc cuối cùng hoặc đầu tiên"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:510
msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
msgstr "Kích thước nhỏ nhất của cửa sổ để đặt thông minh"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:511
msgid "Size|Small"
msgstr "Nhỏ"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:511
msgid "Size|Large"
msgstr "Lớn"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:515
msgid "Placement"
msgstr "Sắp đặt"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:534
msgid "Show shadows under regular windows"
msgstr "Hiện bóng ở dưới các cửa sổ thường"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:540
msgid "Show shadows under popup windows"
msgstr "Hiện bóng ở dưới các cửa sổ bật ra"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:546
msgid "Opacity of window decorations"
msgstr "Độ mờ của trang trí cửa sổ"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:546 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:552
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:564
msgid "Transparent"
msgstr "Trong suốt"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:559 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:565
msgid "Opaque"
msgstr "Mờ đục"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:552
msgid "Opacity of windows during move"
msgstr "Độ mờ của cửa sổ khi di chuyển"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558
msgid "Opacity of windows during resize"
msgstr "Độ mờ của cửa sổ khi thay đổi kích thước"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:564
msgid "Opacity of popup windows"
msgstr "Độ mờ của cửa sổ tự hiện lên (popup)"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:569
msgid "Compositor"
msgstr "Trình soạn"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:610
msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
msgstr "Tinh chỉnh Trình quản lí cửa sổ"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:725 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2356
#, c-format
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
msgstr ""
"Những thiết lập này không làm việc với trình quản lý cửa sổ hiện thời (%s)"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
msgid "Change name"
msgstr "Đổi tên"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:470
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Vùng làm việc %d"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:432
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr "Nhấp chuột lên tên vùng làm việc để thay đổi"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:497
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "Số vùng làm việc:"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:531
msgid "Workspace names"
msgstr "Tên vùng làm việc"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
msgid "Menu"
msgstr "Thực đơn"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
msgid "Stick"
msgstr "Dính"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
msgid "Shade"
msgstr "Che"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
msgid "Maximize"
msgstr "Phóng to"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:356
msgid "Shade window"
msgstr "Che cửa sổ"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:355
msgid "Hide window"
msgstr "Ẩn cửa sổ"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:352
msgid "Maximize window"
msgstr "Phóng to cửa sổ"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
msgid "Nothing"
msgstr "Không"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86
msgid "Left"
msgstr "Trái"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87
msgid "Center"
msgstr "Giữa"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
msgid "Right"
msgstr "Phải"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
msgstr "Nhấp chuột và kéo các nút để thay đổi bố cục"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:579
msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:590
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:591
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "Tiêu đề cửa sổ, không thể bỏ đi"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:599
msgid "Hidden"
msgstr "Ẩn"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1373
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Hộp thoại chọn phông"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1438
msgid "Window Manager"
msgstr "Trình quản lí cửa sổ"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1478
msgid "Title font"
msgstr "Phông tiêu đề"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1487
msgid "Title Alignment"
msgstr "Canh tiêu đề"

#. XXX
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1489
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Canh văn bản bên trong thanh tiêu đề:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1495
msgid "Button layout"
msgstr "Bố cục nút"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1500
msgid "Style"
msgstr "Phong cách"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1548
msgid "Window shortcuts"
msgstr "Phím tắt cửa sổ"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1562
msgid "Command"
msgstr "Lệnh"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1568
msgid "Shortcut"
msgstr "Phím tắt"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1585
msgid "Keyboard"
msgstr "Bàn phím"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1600
msgid "Focus model"
msgstr "Kiểu chọn cửa sổ"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1604
msgid "Click to focus"
msgstr "Nhấp chuột để chọn"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1614
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Chọn theo vị trí chuột"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1625
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr "Tự động chọn cửa sổ mới được tạo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1629
msgid "New window focus"
msgstr "Chọn cửa sổ mới mở"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1636
msgid "Raise on focus"
msgstr "Nâng khi chọn"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1642
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr "Tự động nâng cửa sổ khi chúng được chọn"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1652
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Thời gian trễn trước khi nâng cửa sổ được chọn:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1659
msgid "Slow"
msgstr "Chậm"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1666
msgid "Fast"
msgstr "Nhanh"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1687
msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr "Nâng cửa sổ khi nhấp chuột bên trong cửa sổ ứng dụng"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1691
msgid "Raise on click"
msgstr "Nâng khi nhấp chuột"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709
msgid "Windows snapping"
msgstr "Điều chỉnh bờ cửa sổ"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1714
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Bờ cửa sổ theo bờ màn hình"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1720
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Bờ cửa sổ theo các cửa sổ khác"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1731
msgid "Distance :"
msgstr "Khoảng cách:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1738
msgid "Distance|Small"
msgstr "Nhỏ"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1745
msgid "Distance|Wide"
msgstr "Rộng"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Chuyển vùng làm việc"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1772
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr "Chuyển vùng làm việc khi con trỏ đến bờ màn hình"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1780
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr "Chuyển vùng làm việc khi kéo cửa sổ ra khỏi màn hình"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1790
msgid "Edge Resistance :"
msgstr "Sức đề kháng bờ:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1797
msgid "Resistance|Small"
msgstr "Nhỏ"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1804
msgid "Resistance|Wide"
msgstr "Rộng"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1826
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "Mờ khi di chuyển và thay đổi kích thước"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1831
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "Hiển thị nội dung cửa sổ khi thay đổi kích thước"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "Hiển thị nội dung cửa sổ khi di chuyển"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1842
msgid "Double click action"
msgstr "Hành động khi nhấp đúp chuột"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1844
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Hành động khi nhấp đúp trên thanh tiêu đề:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1849
msgid "Advanced"
msgstr "Cao cấp"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1988
msgid "Button Label|Window Manager"
msgstr "Trình quản lí cửa sổ"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
msgstr "Thực sự muốn bỏ bộ phím nóng này ?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:139
msgid "Add keybinding theme"
msgstr "Thêm bộ phím nóng"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:143
msgid "Enter a name for the theme:"
msgstr "Nhập tên cho bộ phím nóng:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:178
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
msgstr "Đã có bộ phím nóng với tên đó"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:184
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
msgstr "Cần đặt tên cho bộ phím nóng"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:351
msgid "Close window"
msgstr "Đóng cửa sổ"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:353
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều dọc"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:354
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều ngang"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:357
msgid "Stick window"
msgstr "Dán cửa sổ"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358
msgid "Move window up"
msgstr "Di chuyển cửa sổ lên"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
msgid "Move window down"
msgstr "Di chuyển cửa sổ xuống"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
msgid "Move window left"
msgstr "Di chuyển cửa sổ sang trái"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
msgid "Move window right"
msgstr "Di chuyển cửa sổ sang phải"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
msgid "Resize window up"
msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ lên trên"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
msgid "Resize window down"
msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ xuống dưới"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
msgid "Resize window left"
msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ sang trái"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
msgid "Resize window right"
msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ sang phải"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
msgid "Raise window"
msgstr "Nâng cửa sổ"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
msgid "Lower window"
msgstr "Hạ cửa sổ"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tăt/bật toàn màn hình"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
msgid "Upper workspace"
msgstr "Vùng làm việc trên"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Vùng làm việc dưới"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
msgid "Left workspace"
msgstr "Vùng làm việc bên trái"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
msgid "Right workspace"
msgstr "Vùng làm việc bên phải"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
msgid "Next workspace"
msgstr "Vùng làm việc tiếp theo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
msgid "Previous workspace"
msgstr "Vùng làm việc trước"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
msgid "Add workspace"
msgstr "Thêm vùng làm việc"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
msgid "Delete workspace"
msgstr "Xoá vùng làm việc"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc kế"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc trước"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc ở trên"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc ở dưới"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên trái"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên phải"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
msgid "Show desktop"
msgstr "Hiện ảnh nền"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:491
#, c-format
msgid "Move window to workspace %d"
msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:578
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr "Không thể mở thư mục chủ đề!"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:597
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Không thể mở %s : \n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:611
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:622
#, c-format
msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Không thể viết trong %s : \n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:783
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"Phím tắt đã được dùng!\n"
"Bạn chắc chắn muốn dùng nó?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:847
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "Soạn phím tắt cho:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:851
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Soạn phím tắt"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:854
msgid "No shortcut"
msgstr "Không có phím nóng"

#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/hints.c:77
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (trên %s)"

#: ../src/main.c:188
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Lỗi segmentation"

#: ../src/menu.c:40
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Phóng to"

#: ../src/menu.c:41
msgid "Un_maximize"
msgstr "_Bỏ phóng to"

#: ../src/menu.c:42
msgid "_Hide"
msgstr "Ẩ_n"

#: ../src/menu.c:43
msgid "Hide _all others"
msgstr "Ẩn tất cả cái _khác"

#: ../src/menu.c:44
msgid "S_how"
msgstr "_Hiển thị"

#: ../src/menu.c:45
msgid "_Shade"
msgstr "_Che"

#: ../src/menu.c:46
msgid "Un_shade"
msgstr "Khô_ng che"

#: ../src/menu.c:47
msgid "S_tick"
msgstr "_Dán"

#: ../src/menu.c:48
msgid "Uns_tick"
msgstr "Thá_o dá"

#: ../src/menu.c:49
msgid "Context _help"
msgstr "Gi_úp đỡ theo tình huống"

#: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
msgid "Always on top"
msgstr "Luôn luôn trên cùng"

#: ../src/menu.c:52
msgid "Send to..."
msgstr "Gửi đến..."

#: ../src/menu.c:54
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"

#: ../src/menu.c:57
msgid "Destroy"
msgstr "Huỷ bỏ"

#: ../src/menu.c:60
msgid "_Quit"
msgstr "_Thoát"

#: ../src/menu.c:61
msgid "Restart"
msgstr "Khởi động lại"

#: ../src/menu.c:169
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Vùng làm việc %i (%s)"

#: ../src/menu.c:173
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Vùng làm việc %i"

#: ../src/menu.c:408
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu không bắt được con trỏ\n"

#: ../src/settings.c:853
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Không thể định vị màu %s\n"

#: ../src/settings.c:859
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Không thể phân tích màu %s\n"

#: ../src/tabwin.c:94
msgid "Unknown application!"
msgstr "Ứng dụng không rõ!"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Thiết lập trình quản lí cửa sổ"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
msgstr "Thiết lập trình quản lí cửa sổ Xfce 4"

#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Cấu hình nâng cao"

#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
msgstr "Tinh chỉnh trình quản lí cửa sổ Xfce 4"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
msgid "Workspaces Settings"
msgstr "Thiết lập vùng làm việc"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Thiết lập vùng làm việc Xfce 4"