summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
blob: c130a5fabe3c99ec21f4bba30901c4342631ed30 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
# Vietnamese translations for xfwm4 package.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
#
# Lâm Vĩnh Niên <nienvl@yahoo.ca>, 2004.
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi@vnlinux.org>, 2006.
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 03:09+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; nplural=0\n"

#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
msgid ""
"This window might be busy and is not responding.\n"
"Do you want to terminate the application?"
msgstr ""

#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
msgid "Warning"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/client.c:182
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (trên %s)"

#: ../src/main.c:138
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Lỗi segmentation"

#: ../src/menu.c:43
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Phóng to"

#: ../src/menu.c:44
#, fuzzy
msgid "(Un)Ma_ximize"
msgstr "_Phóng to"

#: ../src/menu.c:45
#, fuzzy
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Phóng to"

#: ../src/menu.c:46
msgid "Hide _all others"
msgstr "Ẩn tất cả cái _khác"

#: ../src/menu.c:47
msgid "S_how"
msgstr "_Hiển thị"

#: ../src/menu.c:48
msgid "_Move"
msgstr ""

#: ../src/menu.c:49
msgid "_Resize"
msgstr ""

#: ../src/menu.c:51
msgid "_Shade"
msgstr "_Che"

#: ../src/menu.c:52
#, fuzzy
msgid "(Un)_Shade"
msgstr "Khô_ng che"

#: ../src/menu.c:53
msgid "S_tick"
msgstr "_Dán"

#: ../src/menu.c:54
#, fuzzy
msgid "(Un)S_tick"
msgstr "Thá_o dá"

#: ../src/menu.c:55
msgid "Context _help"
msgstr "Gi_úp đỡ theo tình huống"

#: ../src/menu.c:57
msgid "Above"
msgstr ""

#: ../src/menu.c:58
msgid "Normal"
msgstr ""

#: ../src/menu.c:59
#, fuzzy
msgid "Below"
msgstr "Chậm"

#: ../src/menu.c:60
#, fuzzy
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Tăt/bật toàn màn hình"

#: ../src/menu.c:61
msgid "(Un)_Fullscreen"
msgstr ""

#: ../src/menu.c:62
msgid "Send to..."
msgstr "Gửi đến..."

#: ../src/menu.c:64
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"

#: ../src/menu.c:67
msgid "Destroy"
msgstr "Huỷ bỏ"

#: ../src/menu.c:70
msgid "_Quit"
msgstr "_Thoát"

#: ../src/menu.c:71
msgid "Restart"
msgstr "Khởi động lại"

#: ../src/menu.c:186
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Vùng làm việc %i (%s)"

#: ../src/menu.c:190
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Vùng làm việc %i"

#: ../src/menu.c:426
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu không bắt được con trỏ\n"

#: ../src/settings.c:276
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Không thể định vị màu %s\n"

#: ../src/settings.c:278
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
msgstr ""

#: ../src/settings.c:285
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Không thể phân tích màu %s\n"

#: ../src/settings.c:287
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
msgstr ""

#: ../src/terminate.c:74
#, c-format
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/terminate.c:122
#, c-format
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Configure window behavior"
msgstr "Độ mờ của trang trí cửa sổ"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
msgid "Window Manager"
msgstr "Trình quản lí cửa sổ"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Thiết lập trình quản lí cửa sổ"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
msgstr "Thiết lập trình quản lí cửa sổ Xfce 4"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Advanced window manager settings"
msgstr "Thiết lập trình quản lí cửa sổ Xfce 4"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Tinh chỉnh của trình quản lí cửa sổ"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
msgstr "Tinh chỉnh trình quản lí cửa sổ Xfce 4"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Set number and names of workspaces"
msgstr "Số vùng làm việc:"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
msgid "Workspaces"
msgstr "Vùng làm việc"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3
msgid "Workspaces Settings"
msgstr "Thiết lập vùng làm việc"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Thiết lập vùng làm việc Xfce 4"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:92
#, fuzzy
msgid ""
"This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. "
"Which action do you want to use?"
msgstr ""
"Phím tắt đã được dùng!\n"
"Bạn chắc chắn muốn dùng nó?"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96
msgid "Use this action"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93
msgid "Keep the other one"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action "
"do you want to use?"
msgstr ""
"Phím tắt đã được dùng!\n"
"Bạn chắc chắn muốn dùng nó?"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99
#, c-format
msgid "Keep %s"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102
#, c-format
msgid "Use %s"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:101
#, fuzzy
msgid ""
"The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which "
"action do you want to use?"
msgstr ""
"Phím tắt đã được dùng!\n"
"Bạn chắc chắn muốn dùng nó?"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102
#, fuzzy
msgid "Keep the window manager action"
msgstr "Thiết lập trình quản lí cửa sổ Xfce 4"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:134
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:141
#, c-format
msgid "Conflicting actions for %s"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:173
#, fuzzy
msgid "The shortcut is already being used for something else."
msgstr ""
"Phím tắt đã được dùng!\n"
"Bạn chắc chắn muốn dùng nó?"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Enter window manager action shortcut"
msgstr "Thiết lập trình quản lí cửa sổ Xfce 4"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:240
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Action: %s"
msgstr "Hoạt động"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:244
msgid "Enter command shortcut"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Lệnh"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:249
#, fuzzy
msgid "Enter shortcut"
msgstr "Không có phím nóng"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:280
#, fuzzy
msgid "Shortcut:"
msgstr "Không có phím nóng"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:324
msgid "Could not grab the keyboard."
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:345
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:182
msgid "Shade window"
msgstr "Che cửa sổ"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:183
msgid "Hide window"
msgstr "Ẩn cửa sổ"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:184
msgid "Maximize window"
msgstr "Phóng to cửa sổ"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:185
#, fuzzy
msgid "Fill window"
msgstr "Ẩn cửa sổ"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:186
msgid "Nothing"
msgstr "Không"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:191
msgid "Left"
msgstr "Trái"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:192
msgid "Center"
msgstr "Giữa"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:193
msgid "Right"
msgstr "Phải"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369
msgid "Settings manager socket"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369
msgid "SOCKET ID"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:203
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:397
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:370
msgid "Version information"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:355
msgid "Theme"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:791
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:414
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:387
msgid "."
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:795
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:418
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:391
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:813
#, c-format
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:824
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<i>Opaque</i>"
msgstr "Mờ đục"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<i>Transparent</i>"
msgstr "Trong suốt"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Activate _focus stealing prevention"
msgstr "Kích hoạt sự bảo vệ chọn khỏi mất cắp"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
msgid "At the _center of the screen"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
msgid "By default, place windows:"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "C_ompositor"
msgstr "Trình soạn"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "C_ycling"
msgstr "Chu kỳ"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
msgstr "Quay vòng cửa sổ của tất cả các vùng làm"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
msgstr "Hiển thị thẳng các cửa sổ che đầy màn hình"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Do _nothing"
msgstr "Không"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
msgstr "Gợi ý chọn theo chuẩn ICCCM vinh dự"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Keep urgent windows blinking"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Key used to _grab and move windows:"
msgstr "Phím dùng để giữ và di chuyển cửa sổ"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
msgstr "Độ mờ của trang trí cửa sổ"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Opacity of _inactive windows:"
msgstr "Độ mờ của cửa sổ không phải hiện thời"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Opacity of popup window_s:"
msgstr "Độ mờ của cửa sổ tự hiện lên (popup)"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during _move:"
msgstr "Độ mờ của cửa sổ khi di chuyển"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
msgstr "Độ mờ của cửa sổ khi thay đổi kích thước"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
msgstr "Phục hồi kích thước ban đầu của cửa sổ đã phóng to khi di chuyển"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Show shadows under _dock windows"
msgstr "Hiện bóng ở dưới các cửa sổ bật ra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Show shadows under _regular windows"
msgstr "Hiện bóng ở dưới các cửa sổ thường"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Show shadows under pop_up windows"
msgstr "Hiện bóng ở dưới các cửa sổ bật ra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Size|<i>Large</i>"
msgstr "Lớn"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Size|<i>Small</i>"
msgstr "Nhỏ"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Switch to win_dow's workspace"
msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Under the mouse _pointer"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
msgstr "Sử dụng sức chống của đường biên cửa sổ thay cho sự dính"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
msgid "When a window raises itself:"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr "Chuyển vùng làm việc theo vẻ ngoài thực sự của màn hình"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
msgstr ""
"Nhảy tiếp vùng làm việc khi đã đạt đến vùng làm việc cuối cùng hoặc đầu tiên"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_Accessibility"
msgstr "Mở rộng"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Bring window on current workspace"
msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc kế"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Enable display compositing"
msgstr "Dùng hiển thị kết hợp"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "_Focus"
msgstr "Chọn"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "Gồm cả những tập tin ẩn (ví dụ thu nhỏ)"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
msgstr "Kích thước nhỏ nhất của cửa sổ để đặt thông minh"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
msgid "_Mouse wheel over desktop switches workspaces"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Placement"
msgstr "Sắp đặt"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "Chọn cửa sổ khi nhấn bất kỳ phím chuột nào"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
#, fuzzy
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr "Nhớ và gọi lại cửa sổ trước đây khi chuyển bằng phím nóng"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
msgid ""
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""
"Bỏ qua những cửa sổ có đặt thuộc tính \"skip pager\" hoặc \"skip taskbar\""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "_Workspaces"
msgstr "Vùng làm việc"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
msgid "gtk-close"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:11
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
msgid "gtk-help"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Margins</b>"
msgstr "Biên"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Workspaces</b>"
msgstr "Chuyển vùng làm việc"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Change Workspace Name"
msgstr "Tên vùng làm việc"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "Biên là khu vực bên ngoài màn hình không thể đặt cửa sổ ứng dụng"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Tên:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "_Number of workspaces:"
msgstr "Số vùng làm việc:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9
msgid "gtk-cancel"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:12
msgid "gtk-save"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:42
msgid "None"
msgstr "Không"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396
msgid "Session manager socket"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:72
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:148
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Vùng làm việc %d"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Change the name of workspace %d"
msgstr "Số vùng làm việc:"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
#, fuzzy
msgid "Workspace Name"
msgstr "Tên vùng làm việc"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
msgid "  "
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Box move and resize</b>"
msgstr "Mờ khi di chuyển và thay đổi kích thước"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Button layout</b>"
msgstr "Bố cục nút"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Double click _action</b>"
msgstr "Hành động khi nhấp đúp chuột"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Focus model</b>"
msgstr "Kiểu chọn cửa sổ"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>New window focus</b>"
msgstr "Chọn cửa sổ mới mở"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Raise on click</b>"
msgstr "Nâng khi nhấp chuột"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Raise on focus</b>"
msgstr "Nâng khi chọn"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Title _alignment</b>"
msgstr "Canh tiêu đề"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>Title fon_t</b>"
msgstr "Phông tiêu đề"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
msgstr "Phím tắt cửa sổ"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Windows snapping</b>"
msgstr "Điều chỉnh bờ cửa sổ"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
msgstr "Chuyển vùng làm việc"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Cao cấp"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
msgstr "Tự động nâng cửa sổ khi chúng được chọn"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
msgstr "Tự động chọn cửa sổ mới được tạo"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Clic_k to focus"
msgstr "Nhấp chuột để chọn"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
msgstr "Nhấp chuột và kéo các nút để thay đổi bố cục"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr "Thời gian trễn trước khi nâng cửa sổ được chọn:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
msgid "Delay|<i>Long</i>"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
msgid "Delay|<i>Short</i>"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Dis_tance:"
msgstr "Khoảng cách:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Distance|<i>Small</i>"
msgstr "Nhỏ"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Distance|<i>Wide</i>"
msgstr "Rộng"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Focus follows _mouse"
msgstr "Chọn theo vị trí chuột"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
msgid "Hidden"
msgstr "Ẩn"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
msgid "Hide"
msgstr "Ẩn"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Hide content of windows when _moving"
msgstr "Hiển thị nội dung cửa sổ khi di chuyển"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Hide content of windows when _resizing"
msgstr "Hiển thị nội dung cửa sổ khi thay đổi kích thước"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Ke_yboard"
msgstr "Bàn phím"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
msgid "Maximize"
msgstr "Phóng to"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
msgid "Menu"
msgstr "Thực đơn"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
msgstr "Nâng cửa sổ khi nhấp chuột bên trong cửa sổ ứng dụng"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Resistance|<i>Small</i>"
msgstr "Nhỏ"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
msgstr "Rộng"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
msgid "Shade"
msgstr "Che"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Snap windows to other _windows"
msgstr "Bờ cửa sổ theo các cửa sổ khác"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Snap windows to screen _border"
msgstr "Bờ cửa sổ theo bờ màn hình"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
msgid "Stick"
msgstr "Dính"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
msgstr "Hành động khi nhấp đúp trên thanh tiêu đề:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "Tiêu đề cửa sổ, không thể bỏ đi"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
msgstr "Chuyển vùng làm việc khi kéo cửa sổ ra khỏi màn hình"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
msgstr "Chuyển vùng làm việc khi con trỏ đến bờ màn hình"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "_Delay before window receives focus:"
msgstr "Thời gian trễn trước khi nâng cửa sổ được chọn:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "_Edge resistance:"
msgstr "Sức đề kháng bờ:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "_Style"
msgstr "Phong cách"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
msgid "gtk-clear"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
msgid "gtk-revert-to-saved"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57
msgid "gtk-select-all"
msgstr ""

#~ msgid "Cycle windows"
#~ msgstr "Chuyển quanh các cửa sổ"

#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Đóng cửa sổ"

#~ msgid "Maximize window horizontally"
#~ msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều ngang"

#~ msgid "Maximize window vertically"
#~ msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều dọc"

#, fuzzy
#~ msgid "Move window"
#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ lên"

#, fuzzy
#~ msgid "Resize window"
#~ msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ lên trên"

#~ msgid "Stick window"
#~ msgstr "Dán cửa sổ"

#~ msgid "Raise window"
#~ msgstr "Nâng cửa sổ"

#~ msgid "Lower window"
#~ msgstr "Hạ cửa sổ"

#, fuzzy
#~ msgid "Fill window horizontally"
#~ msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều ngang"

#, fuzzy
#~ msgid "Fill window vertically"
#~ msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều dọc"

#~ msgid "Toggle fullscreen"
#~ msgstr "Tăt/bật toàn màn hình"

#~ msgid "Move window to upper workspace"
#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc ở trên"

#~ msgid "Move window to bottom workspace"
#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc ở dưới"

#~ msgid "Move window to left workspace"
#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên trái"

#~ msgid "Move window to right workspace"
#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên phải"

#~ msgid "Move window to previous workspace"
#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc trước"

#~ msgid "Move window to next workspace"
#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc kế"

#~ msgid "Show desktop"
#~ msgstr "Hiện ảnh nền"

#~ msgid "Upper workspace"
#~ msgstr "Vùng làm việc trên"

#~ msgid "Bottom workspace"
#~ msgstr "Vùng làm việc dưới"

#~ msgid "Left workspace"
#~ msgstr "Vùng làm việc bên trái"

#~ msgid "Right workspace"
#~ msgstr "Vùng làm việc bên phải"

#~ msgid "Previous workspace"
#~ msgstr "Vùng làm việc trước"

#~ msgid "Next workspace"
#~ msgstr "Vùng làm việc tiếp theo"

#~ msgid "Add workspace"
#~ msgstr "Thêm vùng làm việc"

#, fuzzy
#~ msgid "Add adjacent workspace"
#~ msgstr "Thêm vùng làm việc"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete last workspace"
#~ msgstr "Xoá vùng làm việc"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete active workspace"
#~ msgstr "Xoá vùng làm việc"

#, fuzzy
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Hoạt động"

#, fuzzy
#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "Không có phím nóng"

#, fuzzy
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Giữa"

#, fuzzy
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Bố cục nút"

#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
#~ msgstr "Đã có bộ phím nóng với tên đó"

#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
#~ msgstr "Cần đặt tên cho bộ phím nóng"

#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
#~ msgstr "Thực sự muốn bỏ bộ phím nóng này ?"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Shortcut Theme"
#~ msgstr "Phím tắt"

#, fuzzy
#~ msgid "Type the name for the new shortcut theme:"
#~ msgstr "Nhập tên cho bộ phím nóng:"

#~ msgid "Workspace Margins"
#~ msgstr "Biên vùng làm việc"

#~ msgid "Left :"
#~ msgstr "Trái:"

#~ msgid "Right :"
#~ msgstr "Phải:"

#~ msgid "Top :"
#~ msgstr "Trên:"

#~ msgid "Bottom :"
#~ msgstr "Dưới:"

#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
#~ msgstr "Vùng làm việc và Biên"

#~ msgid "Workspaces and Margins"
#~ msgstr "Vùng làm việc và Biên"

#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
#~ msgstr "Chuyển không gian làm việc khi quay bánh xe chuột trên nền màn hình"

#, fuzzy
#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
#~ msgstr "Kích thước nhỏ nhất của cửa sổ để đặt thông minh"

#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
#~ msgstr "Tinh chỉnh Trình quản lí cửa sổ"

#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Những thiết lập này không làm việc với trình quản lý cửa sổ hiện thời (%s)"

#~ msgid "Change name"
#~ msgstr "Đổi tên"

#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
#~ msgstr "Nhấp chuột lên tên vùng làm việc để thay đổi"

#~ msgid "Font Selection Dialog"
#~ msgstr "Hộp thoại chọn phông"

#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
#~ msgstr "Canh văn bản bên trong thanh tiêu đề:"

#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Chậm"

#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Nhanh"

#~ msgid "Button Label|Window Manager"
#~ msgstr "Trình quản lí cửa sổ"

#~ msgid "Add keybinding theme"
#~ msgstr "Thêm bộ phím nóng"

#, fuzzy
#~ msgid "Move window to workspace %d"
#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"

#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
#~ msgstr "Không thể mở thư mục chủ đề!"

#~ msgid ""
#~ "Cannot open %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Không thể mở %s : \n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Cannot write in %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Không thể viết trong %s : \n"
#~ "%s"

#~ msgid "Compose shortcut for :"
#~ msgstr "Soạn phím tắt cho:"

#~ msgid "Compose shortcut"
#~ msgstr "Soạn phím tắt"

#~ msgid "Advanced Configuration"
#~ msgstr "Cấu hình nâng cao"

#~ msgid "Move window down"
#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ xuống"

#~ msgid "Move window left"
#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang trái"

#~ msgid "Move window right"
#~ msgstr "Di chuyển cửa sổ sang phải"

#~ msgid "Resize window down"
#~ msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ xuống dưới"

#~ msgid "Resize window left"
#~ msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ sang trái"

#~ msgid "Resize window right"
#~ msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ sang phải"

#~ msgid "Cancel move/resize window"
#~ msgstr "Dừng di chuyển/đổi cỡ cửa sổ"

#~ msgid "Un_maximize"
#~ msgstr "_Bỏ phóng to"

#~ msgid "_Hide"
#~ msgstr "Ẩ_n"

#~ msgid "Always on top"
#~ msgstr "Luôn luôn trên cùng"

#, fuzzy
#~ msgid "Workspace %02d"
#~ msgstr "Vùng làm việc %d"

#~ msgid "Unknown application!"
#~ msgstr "Ứng dụng không rõ!"