summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: 415ca7f2748fd2ec0192609ad9dfd262afa7775c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
# Ukrainian translation of xfwm4.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>, 2003-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.3.99.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-14 15:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 01:53+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mcs-plugin/margins.c:130
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Поля робочої області"

#: ../mcs-plugin/margins.c:136
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "Поля - це області на краях екрану, у яких не розташовуватимуться вікна"

#: ../mcs-plugin/margins.c:167
msgid "Left :"
msgstr "Зліва:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:187
msgid "Right :"
msgstr "Справа:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:207
msgid "Top :"
msgstr "Згори:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:227
msgid "Bottom :"
msgstr "Знизу:"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
msgstr "Робочі області та поля"

#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "Робочі області та поля"

#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:513
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
msgid "Workspaces"
msgstr "Робочі області"

#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171
msgid "Margins"
msgstr "Поля"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:371
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:379
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Менеджер вікон"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:398
#, fuzzy
msgid ""
"Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""
"Включати вікна, у яких встановлено властивість \"не відображати в перемикачі "
"робочих аобластей\" або \"не відображати на панелі задач\""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:404
msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "Включити приховані (згорнуті) вінка"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:410
msgid "Cycle through windows from all workspaces"
msgstr "Перемикатися між вікнами, що розташовані на усіх робочих місцях"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:415
msgid "Cycling"
msgstr "Перемикання вікон"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:427
msgid "Activate focus stealing prevention"
msgstr "Активувати запобігання \"викраденню\" фокусу вводу"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:433
msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
msgstr "Враховувати стандартні підказки фокусу ICCCM"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:438 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1681
msgid "Focus"
msgstr "Фокус вікна"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:450
msgid "Key used to grab and move windows"
msgstr "Ключ, що використовується для захоплення та переміщення вікон"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:456
msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "Піднімати вікна при натисканні будь-якої кнопки миші"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:463
msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
msgstr "Відновлювати початковий розмір розгорнутого вікна при переміщенні"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:469
msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
msgstr "Використовувати опір меж вікна замість прилипання"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:474
msgid "Accessibility"
msgstr "Спеціальні можливості"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:487
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
msgstr ""
"Перемикати робочі області використовуючи колесо миші над робочим столом"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:494
msgid ""
"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
msgstr ""
"Запам'ятовувати та повертатись до попереднього робочого місця при "
"перемиканні комбінаціями клавіш"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:501
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
msgstr ""
"Переходити на іншу робочу область в залежності від дійсного розташування "
"стільниць"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:508
msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
msgstr ""
"Переходити на іншу робочу область при досягненні першої чи останньої робочої "
"області"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:525
msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
msgstr ""
"Мінімальний розмір вікон, при якому буде увімкнено розумне розташування"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:526
msgid "Size|Small"
msgstr "Маленький"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:526
msgid "Size|Large"
msgstr "Великий"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:530
msgid "Placement"
msgstr "Розташування"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:550
msgid "Enable display compositing"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:564
msgid "Display full screen overlay windows directly"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:570
msgid "Show shadows under regular windows"
msgstr "Відображати тіні під звичайними вікнами"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:576
msgid "Show shadows under popup windows"
msgstr "Відображати тіні під контекстними вікнами"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:582
msgid "Opacity of window decorations"
msgstr "Прозорість оформлення вікон"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:582 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:588
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:594 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:600
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:606
msgid "Transparent"
msgstr "Прозорі"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:583 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:589
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:595 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:601
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:607
msgid "Opaque"
msgstr "Непрозорі"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:588
#, fuzzy
msgid "Opacity of inactive windows"
msgstr "Прозорість контекстних вікон"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:594
msgid "Opacity of windows during move"
msgstr "Прозорість вікна при переміщенні"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:600
msgid "Opacity of windows during resize"
msgstr "Прозорість вікон при зміні розміру"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:606
msgid "Opacity of popup windows"
msgstr "Прозорість контекстних вікон"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:611
msgid "Compositor"
msgstr "Укладач"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
msgstr "Менеджер вікон"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:771 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2342
#, c-format
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
msgstr ""
"Ці параметри не можуть викорситовуватись вашим поточним менеджером вікон (%s)"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
msgid "Change name"
msgstr "Змінити назву"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:474
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Робоча область %i"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr "Клацніть на назві робочої області, щоб змінити її"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "Кількість робочих областей:"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
msgid "Workspace names"
msgstr "Назви робочих областей"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
msgid "Stick"
msgstr "Приліпити"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
msgid "Shade"
msgstr "Згорнути у заголовок"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Приховати"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
msgid "Maximize"
msgstr "Розгорнути"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358
msgid "Shade window"
msgstr "Згорнути вікно у заголовок"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:357
msgid "Hide window"
msgstr "Приховати вікно"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:354
msgid "Maximize window"
msgstr "Розгорнути вікно"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
msgid "Nothing"
msgstr "Нічого не робити"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86
msgid "Left"
msgstr "Зліва"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87
msgid "Center"
msgstr "По центру"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
msgstr "Клацніть та перетягніть кнопки, щоб змінити їх розташування"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:579
msgid "Active"
msgstr "Активне вікно"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:590
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:591
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "Заголовок вікна неможливо видалити"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:599
msgid "Hidden"
msgstr "Прихована"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1359
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Вибір шрифту"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1424
msgid "Window Manager"
msgstr "Менеджер вікон"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1464
msgid "Title font"
msgstr "Шрифт заголовка"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1473
msgid "Title Alignment"
msgstr "Вирівнювання заголовку"

#. XXX
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1475
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Вирівнювання тексту всередині заголовка:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1481
msgid "Button layout"
msgstr "Розташування кнопок"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1486
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1534
msgid "Window shortcuts"
msgstr "Комбінації клавіш"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1548
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1554
msgid "Shortcut"
msgstr "Комбінація клавіш"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1571
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586
msgid "Focus model"
msgstr "Фокус вікна"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1590
msgid "Click to focus"
msgstr "Активація при клацанні"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1600
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Активація при наведенні курсору"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1611
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr "Автоматично активувати створювані нові вікна"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1615
msgid "New window focus"
msgstr "Активувати нові вікна"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622
msgid "Raise on focus"
msgstr "Піднімання вікна при наведенні курсору"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1628
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr "Автоматично піднімати вікно при активізації"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1638
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Затримка перед підніманням вікна з фокусом:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
msgid "Slow"
msgstr "Велика"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1652
msgid "Fast"
msgstr "Мала"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1673
msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr "Піднімати вікно при клацанні на ньому"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1677
msgid "Raise on click"
msgstr "Показ вікна при клацанні мишею"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1695
msgid "Windows snapping"
msgstr "Прилипання вікон"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1700
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Прилипання вікна до меж екрана"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1706
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Прилипання вікна до інших вікон"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1717
msgid "Distance :"
msgstr "Відстань:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1724
msgid "Distance|Small"
msgstr "Маленька"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1731
msgid "Distance|Wide"
msgstr "Велика"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Перемикання робочих областей"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1758
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr "Переходити на іншу робочу область при досягненні межі екрану"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr ""
"Переходити на іншу робочу область при перетягуванні вікна за межі екрану"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1776
msgid "Edge Resistance :"
msgstr "Відстань від краю:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1783
msgid "Resistance|Small"
msgstr "Низьке"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1790
msgid "Resistance|Wide"
msgstr "Високе"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1812
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "Переміщення та зміна розмірів"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1817
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "Відображати вміст вікон при зміні розміру"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "Відображати вміст вікон при переміщенні"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1828
msgid "Double click action"
msgstr "Дія при подвійному клацанні"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1830
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Дія, що виконується при подвійному клацанні на заголовку:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1835
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1974
msgid "Button Label|Window Manager"
msgstr "Менеджер вікон"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю схему комбінацій клавіш?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:139
msgid "Add keybinding theme"
msgstr "Додати схему комбінацій клавіш"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:143
msgid "Enter a name for the theme:"
msgstr "Введіть назву теми:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:178
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
msgstr "Схема комбінацій клавіш з такою назвою вже існує"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:184
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
msgstr "Необхідно вказати назву схеми комбінацій клавіш"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:353
msgid "Close window"
msgstr "Закрити вікно"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:355
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Розгорнути вікно по вертикалі"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:356
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Розгорнути вікно по горизонталі"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
msgid "Stick window"
msgstr "Приліпити вікно"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
#, fuzzy
msgid "Cycle windows"
msgstr "Закрити вікно"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
msgid "Move window up"
msgstr "Перемістити вікно вгору"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
msgid "Move window down"
msgstr "Перемістити вікно вниз"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
msgid "Move window left"
msgstr "Перемістити вікно вліво"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
msgid "Move window right"
msgstr "Перемістити вікно вправо"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
msgid "Resize window up"
msgstr "Змінити розмір вікна згори"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
msgid "Resize window down"
msgstr "Змінити розмір вікна знизу"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
msgid "Resize window left"
msgstr "Змінити розмір вікна зліва"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
msgid "Resize window right"
msgstr "Змінити розмір вікна справа"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
#, fuzzy
msgid "Cancel move/resize window"
msgstr "Закрити вікно"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
msgid "Raise window"
msgstr "Підняти вікно"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
msgid "Lower window"
msgstr "Опустити вікно"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Повноекранний режим"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
msgid "Upper workspace"
msgstr "Верхня робоча область"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Нижня  робоча область"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
msgid "Left workspace"
msgstr "Ліва робоча область"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
msgid "Right workspace"
msgstr "Права робоча область"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
msgid "Next workspace"
msgstr "Наступна робоча область"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
msgid "Previous workspace"
msgstr "Попередня робоча область"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
msgid "Add workspace"
msgstr "Додати робочу область"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
msgid "Delete workspace"
msgstr "Видалити робочу область"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Перемістити вікно на наступну робочу область"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Перемістити вікно на попередню робочу область"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Перемістити вікно на верхню робочу область"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Перемістити вікно на нижню робочу область"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Перемістити вікно на ліву робочу область"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Перемістити вікно на праву робочу область"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
msgid "Show desktop"
msgstr "Показати робочий стіл"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:495
#, c-format
msgid "Move window to workspace %d"
msgstr "Перемістити вікно на робочу область %d"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:575
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr "Не вдається відкрити каталог тем!"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:594
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдається відкрити %s : \n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:608
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:619
#, c-format
msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Помилка запису %s : \n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:780
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"Комбінація клавіш вже використовується !\n"
"Дійсно бажаєте призначити цю комбінацію клавіш ?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:844
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "Натисніть комбінацію клавіш:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:848
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Вибір комбінації клавіш"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:851
msgid "No shortcut"
msgstr "Немає комбінації клавіш"

#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/hints.c:80
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (на %s)"

#: ../src/main.c:128
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: помилка сегментації"

#: ../src/menu.c:40
msgid "Ma_ximize"
msgstr "М_аксимізувати"

#: ../src/menu.c:41
msgid "Un_maximize"
msgstr "М_інімізувати"

#: ../src/menu.c:42
msgid "_Hide"
msgstr "При_ховати"

#: ../src/menu.c:43
msgid "Hide _all others"
msgstr "Приховати _всі інші"

#: ../src/menu.c:44
msgid "S_how"
msgstr "_Показати"

#: ../src/menu.c:45
msgid "_Shade"
msgstr "З_горнути"

#: ../src/menu.c:46
msgid "Un_shade"
msgstr "Роз_горнути"

#: ../src/menu.c:47
msgid "S_tick"
msgstr "При_ліпити"

#: ../src/menu.c:48
msgid "Uns_tick"
msgstr "Від_ліпити"

#: ../src/menu.c:49
msgid "Context _help"
msgstr "Контекстна _довідка"

#: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
msgid "Always on top"
msgstr "Завжди згори"

#: ../src/menu.c:52
msgid "Send to..."
msgstr "Перемістити на..."

#: ../src/menu.c:54
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"

#: ../src/menu.c:57
msgid "Destroy"
msgstr "Знищити"

#: ../src/menu.c:60
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"

#: ../src/menu.c:61
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"

#: ../src/menu.c:169
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Робочу область %i (%s)"

#: ../src/menu.c:173
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Робочу область %i"

#: ../src/menu.c:409
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu не вдалось захопити вказівник\n"

#: ../src/settings.c:891
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Неможливо зарезервувати колір %s\n"

#: ../src/settings.c:897
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Неможливо проаналізувати колір %s\n"

#: ../src/tabwin.c:94
msgid "Unknown application!"
msgstr "Невідома програма!"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Параметри менеджера вікон"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
msgstr "Параметри менеджера вікон Xfce 4"

#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Розширені параметри"

#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
msgstr "Менеджер вікон Xfce 4"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
msgid "Workspaces Settings"
msgstr "Параметри робочих областей"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Параметри робочих областей Xfce 4"