summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
blob: affebecdd9e6eea7f6b63cf861e81026b97df114 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
# Romanian translation for xfwm4.
# Copyright (C) 2002-2011 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>, 2004-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 09:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"

#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
msgid ""
"This window might be busy and is not responding.\n"
"Do you want to terminate the application?"
msgstr ""
"Această fereastră nu răspunde, fiind poate ocupată cu altceva.\n"
"Doriți să forțați terminarea programului?"

#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:49
msgid "None"
msgstr "Nimic"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:421
msgid "Session manager socket"
msgstr "Socket al managerului de sesiune"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:421
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:370
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:311
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:422
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:371
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:313
msgid "Version information"
msgstr "Detalii despre versiune"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:440
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:388
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:943
msgid "."
msgstr "."

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:444
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:392
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:947
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"Încercați „%s --help” pentru a vedea lista completă a opțiunilor "
"disponibile.\n"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:73
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:88
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spațiul de lucru %d"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:280
msgid "Workspace Name"
msgstr "Numele spațiilor de lucru"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:370
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:311
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket al managerului opțiunilor"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
msgstr "Schimbați comportamentul ferestrelor și combinațiile de taste asociate"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
msgid "Window Manager"
msgstr "Manager de ferestre"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
msgstr "Optimizați comportamentul ferestrelor și efectele asociate"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Ajustări pentru ferestre"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
msgid "Set number and names of workspaces"
msgstr "Schimbați numărul și numele spațiilor de lucru"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
msgid "Workspaces"
msgstr "Spații de lucru"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Box move and resize</b>"
msgstr "<b>Cutia de mutare și redimensionare</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Button layout</b>"
msgstr "<b>Aranjare a butoanelor</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Double click _action</b>"
msgstr "<b>Acțiune _dublu-clic</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Focus model</b>"
msgstr "<b>Model de focus</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
msgid "<b>New window focus</b>"
msgstr "<b>Focus pentru ferestre noi</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Raise on click</b>"
msgstr "<b>Trecere deasupra la clic</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Raise on focus</b>"
msgstr "<b>Trecere deasupra la focalizare</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Title _alignment</b>"
msgstr "<b>Ali_niere a titlului</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Title fon_t</b>"
msgstr "<b>F_ont pentru titlu</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
msgstr "<b>Combinații _de taste pentru ferestre</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Windows snapping</b>"
msgstr "<b>Potrivire a ferestrelor</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
msgstr "<b>Comutare între spațiile de lucru adiacente</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
msgid "<b>_Theme</b>"
msgstr "<b>T_emă</b>"

#. Raise focus delay
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
msgid "<i>Long</i>"
msgstr "<i>Lungă</i>"

#. Raise focus delay
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
msgid "<i>Short</i>"
msgstr "<i>Scurtă</i>"

#. Edge resistance
#. Smart placement size
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
msgid "<i>Small</i>"
msgstr "<i>Mică</i>"

#. Edge resistance
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
msgid "<i>Wide</i>"
msgstr "<i>Mare</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vansate"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
msgstr "Ferestrele trec automat _deasupra când primesc focus"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
msgstr "Ferestrele _nou create primesc automat focus"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
msgid "Clic_k to focus"
msgstr "Clic p_entru focus"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
msgstr "Aranjați interactiv mai jos butoanele ferestrelor"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr "Întârziere la r_idicarea deasupra a ferestrelor cu focus:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
msgid "Dis_tance:"
msgstr "Aprop_iere:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
msgid "Focus follows _mouse"
msgstr "Focusul urmează _mausul"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
msgid "Hidden"
msgstr "Ascunse"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
msgid "Hide content of windows when _moving"
msgstr "Ascunde conținutul ferestrelor la _mutare"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
msgid "Hide content of windows when _resizing"
msgstr "Ascunde conținutul ferestrelor la _redimensionare"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
msgid "Ke_yboard"
msgstr "_Taste"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizează"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizează"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
msgstr "_Ridică deasupra fereastra ce recepționează un clic"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
msgid "Shade"
msgstr "Strânge"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
msgid "Snap windows to other _windows"
msgstr "_Potrivește ferestrele la alte ferestre"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
msgid "Snap windows to screen _border"
msgstr "P_otrivește ferestrele la marginile ecranului"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
msgid "Stick"
msgstr "Lipește"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
msgstr "Acțiune de efectuat la dublu-clic pe bara de titlu:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
msgid "The window title cannot be removed"
msgstr "Titlul ferestrei nu poate fi exclus"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
msgstr ""
"Treci în spațiul adiacent la tragerea unei ferestre în afara _ecranului"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
msgstr "Treci în spațiul adiacent când mausul ajunge la marginea ecra_nului"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
msgid "_Delay before window receives focus:"
msgstr "Întâr_ziere la ridicarea deasupra a ferestrelor noi:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
msgid "_Edge resistance:"
msgstr "Re_zistență a marginii:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
msgid "_Focus"
msgstr "_Focus"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Reinițializează"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
msgid "_Style"
msgstr "_Stil"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
msgid "Shade window"
msgstr "Strânge fereastra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
msgid "Hide window"
msgstr "Ascunde fereastra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizează fereastra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
msgid "Fill window"
msgstr "Umple fereastra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
msgid "Nothing"
msgstr "Nimic"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
msgid "Left"
msgstr "Stânga"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
msgid "Center"
msgstr "Centru"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
msgid "Window operations menu"
msgstr "Deschide meniul de acțiuni asupra ferestrei"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
msgid "Up"
msgstr "Sus"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
msgid "Down"
msgstr "Jos"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
msgid "Cycle windows"
msgstr "Ciclează ferestrele"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
msgid "Cycle windows (Reverse)"
msgstr "Ciclează ferestrele (în sens invers)"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
msgid "Switch window for same application"
msgstr "Ciclează ferestrele aceluiași program"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
msgid "Switch application"
msgstr "Ciclează programele"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
msgid "Close window"
msgstr "Închide fereastra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizează pe orizontală fereastra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximizează pe verticală fereastra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
msgid "Move window"
msgstr "Mută fereastra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
msgid "Resize window"
msgstr "Redimensionează fereastra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
msgid "Stick window"
msgstr "Lipește fereastra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
msgid "Raise window"
msgstr "Ridică fereastra deasupra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
msgid "Lower window"
msgstr "Coboară fereastra dedesubt"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
msgid "Raise or lower window"
msgstr "Ridică sau coboară fereastra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
msgid "Fill window horizontally"
msgstr "Umple orizontal fereastra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
msgid "Fill window vertically"
msgstr "Umple vertical fereastra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
msgid "Toggle above"
msgstr "Comută starea „deasupra”"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Comută starea „pe tot ecranul”"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Mută fereastra în spațiul de sus"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Mută fereastra în spațiul de jos"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Mută fereastra în spațiul din stânga"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Mută fereastra în spațiul din dreapta"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Mută fereastra în spațiul anterior"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Mută fereastra în spațiul următor"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 1"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 2"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 3"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 4"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 5"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 6"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 7"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 8"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 9"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 10"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 11"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Mută fereastra în spațiul de lucru 12"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
msgid "Show desktop"
msgstr "Arată desktopul"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
msgid "Upper workspace"
msgstr "Spațiul de lucru de deasupra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Spațiul de lucru de dedesubt"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
msgid "Left workspace"
msgstr "Spațiul de lucru din stânga"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
msgid "Right workspace"
msgstr "Spațiul de lucru din dreapta"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
msgid "Previous workspace"
msgstr "Spațiul de lucru anterior"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
msgid "Next workspace"
msgstr "Spațiul de lucru următor"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
msgid "Workspace 1"
msgstr "Spațiul de lucru 1"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
msgid "Workspace 2"
msgstr "Spațiul de lucru 2"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
msgid "Workspace 3"
msgstr "Spațiul de lucru 3"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
msgid "Workspace 4"
msgstr "Spațiul de lucru 4"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
msgid "Workspace 5"
msgstr "Spațiul de lucru 5"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
msgid "Workspace 6"
msgstr "Spațiul de lucru 6"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
msgid "Workspace 7"
msgstr "Spațiul de lucru 7"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
msgid "Workspace 8"
msgstr "Spațiul de lucru 8"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
msgid "Workspace 9"
msgstr "Spațiul de lucru 9"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
msgid "Workspace 10"
msgstr "Spațiul de lucru 10"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
msgid "Workspace 11"
msgstr "Spațiul de lucru 11"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
msgid "Workspace 12"
msgstr "Spațiul de lucru 12"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
msgid "Add workspace"
msgstr "Adaugă un spațiu de lucru"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
msgid "Add adjacent workspace"
msgstr "Adaugă un spațiu de lucru adiacent"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
msgid "Delete last workspace"
msgstr "Șterge ultimul spațiu de lucru"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
msgid "Delete active workspace"
msgstr "Șterge spațiul de lucru activ"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:449
msgid "Theme"
msgstr "Temă"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:598
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:603
msgid "Shortcut"
msgstr "Combinație de taste"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:972
#, c-format
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
msgstr "Nu s-a putut inițializa xfconf. Motiv: %s"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:983
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Nu s-a putut crea fereastra cu opțiuni."

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1870
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1871
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Reinițializare a opțiunilor"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1872
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
msgstr ""
"Această acțiune va reinițializa toate combinațiile de taste, revenindu-se "
"astfel la opțiunile implicite. Sigur doriți acest lucru?"

#. Smart placement size
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
msgid "<i>Large</i>"
msgstr "<i>Mare</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
msgid "<i>Opaque</i>"
msgstr "<i>Opace</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
msgid "<i>Transparent</i>"
msgstr "<i>Transparente</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
msgid "Activate _focus stealing prevention"
msgstr "P_rotejează focusul ferestrei curente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
msgid "At the _center of the screen"
msgstr "În mijlocul _ecranului"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
msgid "By default, place windows:"
msgstr "Implicit, plasează ferestrele:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
msgid "C_ompositor"
msgstr "Compo_zitor"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
msgid "C_ycling"
msgstr "C_iclare"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
msgstr "Ciclează ferestrele din _toate spațiile de lucru"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
msgstr "Randează direct ferestrele pe tot _ecranul de tip overlay"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Do _nothing"
msgstr "_Niciuna"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
msgstr "Ascunde cadrul ferestrelor la ma_ximizare"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
msgstr "R_espectă standardul ICCCM"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
msgstr "Păstrează starea de clipire repetată pentru ferestrele _urgente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
msgid "Key used to _grab and move windows:"
msgstr "_Tastă pentru prinderea și mutarea ferestrelor:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
msgstr "Notifică starea de urgență prin clipirea _decorațiunilor ferestrei"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
msgstr "Opacitate a _decorațiunilor ferestrelor:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
msgid "Opacity of _inactive windows:"
msgstr "Opacitate a ferestrelor inacti_ve:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
msgid "Opacity of popup window_s:"
msgstr "Opacitate a ferestrelor de tip p_opup:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
msgid "Opacity of windows during _move:"
msgstr "Opacitate a ferestrelor în curs de _mutare:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
msgstr "Opacitate a ferestrelor în curs de _redimensionare:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
msgstr "Utilizează _mărimea inițială la mutarea ferestrelor maximizate"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
msgid "Show shadows under _dock windows"
msgstr "Arată umbre pentru ferestrele de tip doc_k"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Show shadows under _regular windows"
msgstr "Arată umbre pentru ferestrele obiș_nuite"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
msgid "Show shadows under pop_up windows"
msgstr "Arată umbre pentru ferestrele de tip pop_up"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
msgid "Switch to win_dow's workspace"
msgstr "Du-_mă în spațiul de lucru al ferestrei"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
msgid "Under the mouse _pointer"
msgstr "Sub cursorul ma_usului"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
msgstr "Utilizează rezistența și nu potri_virea la margini"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
msgstr ""
"Schimbă spațiul de lucru curent când folosesc rotița de _maus pe desktop"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
msgid "When a window raises itself:"
msgstr "Acțiune de luat când o fereastră trece în starea „deasupra”:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr "Comută între spațiile de lucru în funcție de dispunerea _desktopului"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
msgstr "Comută între primul și _ultimul spațiu de lucru"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
msgid "_Accessibility"
msgstr "Accesi_bilitate"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
msgid "_Bring window on current workspace"
msgstr "A_du fereastra în spațiul de lucru curent"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
msgstr "_Desenează un cadru în jurul ferestrelor selectate la ciclare"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
msgid "_Enable display compositing"
msgstr "Ac_tivează compozitorul ecranului"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "Include ferestrele ascunse (_minimizate)"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
msgstr "Mărime _minimă a ferestrelor ce vor fi plasate inteligent:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
msgid "_Placement"
msgstr "_Plasare"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "_Ridică ferestrele la apăsarea oricărui buton de maus"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr ""
"_Reține spațiul de lucru precedent la comutarea din tastatură și revino la el"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
msgid ""
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""
"_Nu include ferestrele cu proprietăți de tip „skip pager” sau „skip taskbar”"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
msgid "_Workspaces"
msgstr "_Spații de lucru"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Margins</b>"
msgstr "<b>Margini</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Workspaces</b>"
msgstr "<b>Spații de lucru</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
msgid "Change workspace name"
msgstr "Redenumire a spațiului de lucru"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr ""
"Marginile sunt zone la limita ecranului unde nicio fereastră nu va fi plasată"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
msgid "_Number of workspaces:"
msgstr "_Numărul spațiilor de lucru:"

#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/client.c:184
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (pe %s)"

#: ../src/main.c:540
msgid "Fork to the background"
msgstr "Clonează în fundal"

#: ../src/main.c:542
msgid "Fork to the background (not supported)"
msgstr "Clonează în fundal (nesuportat)"

#: ../src/main.c:545
msgid "Set the compositor mode"
msgstr "Alege modul compozitorului"

#: ../src/main.c:547
msgid "Set the compositor mode (not supported)"
msgstr "Alege modul compozitorului (nesuportat)"

#: ../src/main.c:549
msgid "Replace the existing window manager"
msgstr "Înlocuiește managerul de ferestre activ"

#: ../src/main.c:550
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Arată detalii despre versiune și ieși"

#: ../src/main.c:558
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[ARGUMENTE...]"

#: ../src/main.c:565
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Încercați „%s --help” pentru lista opțiunilor de utilizare."

#: ../src/menu.c:43
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizează"

#: ../src/menu.c:44
msgid "Unma_ximize"
msgstr "De_maximizează"

#: ../src/menu.c:45
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimizează"

#: ../src/menu.c:46
msgid "Minimize _All Other Windows"
msgstr "Minimi_zează celelalte ferestre"

#: ../src/menu.c:47
msgid "S_how"
msgstr "_Arată"

#: ../src/menu.c:48
msgid "_Move"
msgstr "_Mutare"

#: ../src/menu.c:49
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionare"

#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:51
msgid "Always on Top"
msgstr "Mereu deasupra"

#: ../src/menu.c:52
msgid "Same as Other Windows"
msgstr "Ca toate celelalte ferestre"

#: ../src/menu.c:53
msgid "Always Below Other Windows"
msgstr "Întotdeauna sub celelalte ferestre"

#: ../src/menu.c:54
msgid "Roll Window Up"
msgstr "Strânge în sus fereastra"

#: ../src/menu.c:55
msgid "Roll Window Down"
msgstr "Desfă în jos fereastra"

#: ../src/menu.c:56
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pe tot _ecranul"

#: ../src/menu.c:57
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Mărime _normală"

#: ../src/menu.c:58
msgid "Context _Help"
msgstr "_Ajutor contextual"

#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:60
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "În toate spațiile de lucru"

#: ../src/menu.c:61
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Doar în acest spațiu de lucru"

#: ../src/menu.c:62
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Mutare în alt spațiu de lucru"

#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:64
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"

#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:67
msgid "Destroy"
msgstr "Distruge"

#: ../src/menu.c:70
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieși"

#: ../src/menu.c:71
msgid "Restart"
msgstr "Repornește"

#: ../src/menu.c:412
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu nu a putut captura cursorul\n"

#: ../src/settings.c:273
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Nu se poate aloca culoarea %s\n"

#: ../src/settings.c:275
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
msgstr ""
"%s: Nu se poate aloca culoarea, GValue pentru această culoare nu este de "
"tipul STRING"

#: ../src/settings.c:282
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Nu se poate prelucra culoarea %s\n"

#: ../src/settings.c:284
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
msgstr ""
"%s: Nu se poate prelucra culoarea, GValue pentru această culoare nu este de "
"tipul STRING"

#: ../src/terminate.c:75
#, c-format
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
msgstr "Eroare la citirea datelor din procesul copil: %s\n"

#: ../src/terminate.c:123
#, c-format
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut crea fereastra helper-dialog: %s\n"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Ascunde"

#~ msgid "%s: Segmentation fault"
#~ msgstr "%s: Eroare de segmentare"