summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_PT.po
blob: 0288ebf5a682119fa64340e042db07b73278f2b5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
# Portuguese translation of xfwm4.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Nuno Donato <nunodonato@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.3.90.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-20 21:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-09 20:51+0900\n"
"Last-Translator: Nuno Donato <nunodonato@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mcs-plugin/margins.c:130
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Margens da Área de Trabalho"

#: ../mcs-plugin/margins.c:136
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr ""
"Margens são areas nas bordas do ecrã onde nenhuma janela irá ser colocada"

#: ../mcs-plugin/margins.c:167
msgid "Left :"
msgstr "Esquerda:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:187
msgid "Right :"
msgstr "Direita:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:207
msgid "Top :"
msgstr "Cima:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:227
msgid "Bottom :"
msgstr "Baixo:"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/plugin.c:110
#, fuzzy
msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
msgstr "Áreas de Trabalho e Margens"

#: ../mcs-plugin/plugin.c:137 ../mcs-plugin/plugin.c:164
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:495 ../mcs-plugin/workspaces.c:520
msgid "Workspaces"
msgstr "Areas de Trabalho"

#: ../mcs-plugin/plugin.c:151
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "Áreas de Trabalho e Margens"

#: ../mcs-plugin/plugin.c:173
msgid "Margins"
msgstr "Margens"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:347
msgid "None"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:355
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Gestor de Janelas"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:364
#, fuzzy
msgid "Window Manager Advanced Configuration"
msgstr "Gestor de Janelas"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:380
msgid ""
"Include windows that have \"skip pager\" or\n"
"\"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:386
msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:392
#, fuzzy
msgid "Cycle through windows from all workspaces"
msgstr "Mover janela para a Área de Trabalho seguinte"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:397
msgid "Cycling"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:409
msgid "Activate focus stealing prevention"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:415
msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:420 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1684
msgid "Focus"
msgstr "Foco"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:432
msgid "Key used to grab and move windows"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:438
msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:445
#, fuzzy
msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
msgstr "Mostrar o conteúdo das janelas enquanto são movidas"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:451
msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:456
msgid "Accessibility"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:469
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476
msgid ""
"Remember and recall previous workspace when switching\n"
"via keyboard shortcuts"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:490
#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
msgstr "Mudar de Area de Trabalho quando o rato alcança a borda do ecrã"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:507
msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:508
#, fuzzy
msgid "Size|Small"
msgstr "Estreita"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:508
msgid "Size|Large"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512
msgid "Placement"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:531
msgid "Show shadows under regular windows"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:537
msgid "Show shadows under popup windows"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:543
#, fuzzy
msgid "Opacity of window decorations"
msgstr "Mostrar o conteúdo das janelas enquanto são redimensionadas"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:543 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:549
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:555 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:561
msgid "Transparent"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:544 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:550
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:556 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:562
msgid "Opaque"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:549
#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during move"
msgstr "Mostrar o conteúdo das janelas enquanto são movidas"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:555
#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during resize"
msgstr "Mostrar o conteúdo das janelas enquanto são redimensionadas"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:561
#, fuzzy
msgid "Opacity of popup windows"
msgstr "Mostrar o conteúdo das janelas enquanto são movidas"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:566
#, fuzzy
msgid "Compositor"
msgstr "Definir atalho"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:607
#, fuzzy
msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
msgstr "Gestor de Janelas"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:720 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2343
#, c-format
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
msgid "Change name"
msgstr "Mudar nome"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:476
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Area de Trabalho %d"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:432
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr "Clique no nome de uma Área de Trabalho para o alterar"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:497
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "Número de Áreas de Trabalho:"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:531
msgid "Workspace names"
msgstr "Nomes das Áreas de Trabalho"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
msgid "Stick"
msgstr "Omnipresente"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
msgid "Shade"
msgstr "Enrolar"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
msgid "Shade window"
msgstr "Enrolar a janela"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
msgid "Hide window"
msgstr "Esconder a janela"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizar a janela"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:558
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
msgstr "Clique e arraste os botões para mudar as posições"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:563
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:575
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "O título da janela, não pode ser removido"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:583
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1357
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Dialog de Selecção de Fonte"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1422
msgid "Window Manager"
msgstr "Gestor de Janelas"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1434
msgid "Window Manager Preferences"
msgstr "Preferências do Gestor de Janelas"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1467
msgid "Title font"
msgstr "Fonte do título"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1476
msgid "Title Alignment"
msgstr "Alinhamento do título"

#. XXX
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1478
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Alinhamento do texto dentro da barra de título :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1484
msgid "Button layout"
msgstr "Disposição dos botões"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1489
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1537
msgid "Window shortcuts"
msgstr "Atalhos das janelas"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1551
msgid "Command"
msgstr "Comando"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1557
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalhos"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1574
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1589
msgid "Focus model"
msgstr "Modo de Focagem"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1593
msgid "Click to focus"
msgstr "Clicar para obter foco"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Foco segue o rato"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1614
#, fuzzy
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr ""
"Dar foco automáticamente\n"
"a novas janelas"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
msgid "New window focus"
msgstr "Focar em novas janelas"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1625
msgid "Raise on focus"
msgstr "Subir com o foco"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1631
#, fuzzy
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr ""
"Subir automáticamente novas\n"
"janelas quando recebem o foco"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1641
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Atraso antes de subir janela focada :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1648
msgid "Slow"
msgstr "Lento"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1655
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1676
msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr "Subir janela quando se clica dentro da janela da aplicação"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1680
msgid "Raise on click"
msgstr "Subir com o clique"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1698
msgid "Windows snapping"
msgstr "Atracção de Janelas"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1703
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Atrair janelas para a borda do ecrã"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Atrair janelas para outras janelas"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1720
msgid "Distance :"
msgstr "Distância :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1727
#, fuzzy
msgid "Distance|Small"
msgstr "Distância :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1734
#, fuzzy
msgid "Distance|Wide"
msgstr "Distância :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1755
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Mudança de Areas de Trabalho"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1761
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr "Mudar de Area de Trabalho quando o rato alcança a borda do ecrã"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1769
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr ""
"Mudar de Area de Trabalho quando se arrasta uma janela para fora do ecrã"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1779
msgid "Edge Resistance :"
msgstr "Resistência da borda :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1786
#, fuzzy
msgid "Resistance|Small"
msgstr "Distância :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1793
#, fuzzy
msgid "Resistance|Wide"
msgstr "Distância :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1815
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "Mover e redimensionar opaco"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1820
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "Mostrar o conteúdo das janelas enquanto são redimensionadas"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1826
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "Mostrar o conteúdo das janelas enquanto são movidas"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1831
msgid "Double click action"
msgstr "Acção do Duplo Clique"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1833
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Acção a exectuar quando se faz um duplo clique na barra de título"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1838
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1977
#, fuzzy
msgid "Button Label|Window Manager"
msgstr "Gestor de Janelas"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:55
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:138
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:143
msgid "Add keybinding theme"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:147
msgid "Enter a name for the theme:"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:182
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:188
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:357
#, fuzzy
msgid "Close window"
msgstr "Esconder a janela"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximizar a janela verticalmente"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
msgid "Stick window"
msgstr "Fazer a janela omnipresente"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
msgid "Move window up"
msgstr "Mover janela para cima"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
msgid "Move window down"
msgstr "Mover janela para baixo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
msgid "Move window left"
msgstr "Mover janela para a esquerda"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
msgid "Move window right"
msgstr "Mover janela para a direita"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
msgid "Resize window up"
msgstr "Redimensionar a janela em cima"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
msgid "Resize window down"
msgstr "Redimensionar a janela em baixo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
msgid "Resize window left"
msgstr "Redimensionar a janela à esquerda"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
msgid "Resize window right"
msgstr "Redimensionar a janela à direita"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
msgid "Raise window"
msgstr "Fazer subir a janela"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
msgid "Lower window"
msgstr "Fazer descer a janela"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Alternar Ecrâ completo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
#, fuzzy
msgid "Upper workspace"
msgstr "Área de Trabalho seguinte"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
#, fuzzy
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Área de Trabalho seguinte"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
#, fuzzy
msgid "Left workspace"
msgstr "Área de Trabalho seguinte"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
#, fuzzy
msgid "Right workspace"
msgstr "Área de Trabalho seguinte"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
msgid "Next workspace"
msgstr "Área de Trabalho seguinte"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
msgid "Previous workspace"
msgstr "Área de Trabalho anterior"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
msgid "Add workspace"
msgstr "Adicionar uma Área de Trabalho"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
msgid "Delete workspace"
msgstr "Remover uma Área de Trabalho"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Mover janela para a Área de Trabalho seguinte"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Mover janela para a Área de Trabalho anterior"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
#, fuzzy
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Mover janela para a Área de Trabalho seguinte"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
#, fuzzy
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Mover janela para a Área de Trabalho seguinte"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
#, fuzzy
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Mover janela para a Área de Trabalho seguinte"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
#, fuzzy
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Mover janela para a Área de Trabalho seguinte"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
msgid "Show desktop"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Move window to workspace %d"
msgstr "Mover janela para a Área de Trabalho 1"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:584
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr "Não foi possível abrir o directório dos temas!"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:603
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Não foi possível abrir %s : \n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:617
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:628
#, c-format
msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Não foi possível escrever em %s :\n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:754
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"Esse atalho ja está em uso !\n"
"Tem a certeza que o quer usar ?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:818
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "Definir atalho para :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:822
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Definir atalho"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:825
#, fuzzy
msgid "No shortcut"
msgstr "Definir atalho"

#: ../src/hints.c:76
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr ""

#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Segmentation fault"

#: ../src/menu.c:39
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"

#: ../src/menu.c:40
msgid "Un_maximize"
msgstr "Des_maximizar"

#: ../src/menu.c:41
msgid "_Hide"
msgstr "_Esconder"

#: ../src/menu.c:42
msgid "Hide _all others"
msgstr "Esconder _todas as outras"

#: ../src/menu.c:43
msgid "S_how"
msgstr "M_ostrar"

#: ../src/menu.c:44
msgid "_Shade"
msgstr "En_rolar"

#: ../src/menu.c:45
msgid "Un_shade"
msgstr "_Desenrolar"

#: ../src/menu.c:46
msgid "S_tick"
msgstr "_Omnipresente"

#: ../src/menu.c:47
msgid "Uns_tick"
msgstr "Remo_ver Omnipresença"

#: ../src/menu.c:48
msgid "Context _help"
msgstr "Ajuda no _Contexto"

#: ../src/menu.c:49 ../src/menu.c:50
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre no topo"

#: ../src/menu.c:51
msgid "Send to..."
msgstr "Enviar para..."

#: ../src/menu.c:53
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"

#: ../src/menu.c:56
msgid "Destroy"
msgstr "Destruir"

#: ../src/menu.c:59
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"

#: ../src/menu.c:60
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

#: ../src/menu.c:168
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Área de Trabalho %i (%s)"

#: ../src/menu.c:172
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Área de Trabalho %i"

#: ../src/menu.c:407
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu falhou a captar o ponteiro\n"

#: ../src/settings.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Não foi possível alocar a cor activa %s\n"

#: ../src/settings.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Não foi possível alocar a cor activa %s\n"

#: ../src/tabwin.c:95
msgid "Unknown application!"
msgstr "Aplicação desconhecida!"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Gestor de Janelas"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
msgstr "Gestor de Janelas"

#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Gestor de Janelas"

#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
msgstr "Gestor de Janelas"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Workspaces Settings"
msgstr "Margens da Área de Trabalho"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Margens da Área de Trabalho"