summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: 26c2f55e07805751afc406789759992860056477 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
# Brazilian Portuguese translations for xfwm4 package.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Rodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>, 2004.
# Adriano Winter Bess <awbess@gmail.com>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.3.90.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-14 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 23:29-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Winter Bess <awbess@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mcs-plugin/margins.c:130
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Margens da Área de Trabalho"

#: ../mcs-plugin/margins.c:136
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "Margens são áreas nos cantos da tela onde nenhuma janela será colocada"

#: ../mcs-plugin/margins.c:167
msgid "Left :"
msgstr "Esquerda:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:187
msgid "Right :"
msgstr "Direita:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:207
msgid "Top :"
msgstr "Topo:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:227
msgid "Bottom :"
msgstr "Abaixo:"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
msgstr ""
"Áreas de Trabalho\n"
"e Margens"

#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "Áreas de Trabalho e Margens"

#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:498
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
msgid "Workspaces"
msgstr "Áreas de Trabalho"

#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171
msgid "Margins"
msgstr "Margens"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:356
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:364
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Ajustes Especiais do Gerenciador de Janelas"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:383
msgid ""
"Include windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""
"Incluir janelas que possuem as propriedades \"ignorar paginador\" ou "
"\"ignorar barra de tarefas\" ajustadas"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:389
msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "Incluir janelas escondidas (iconificadas)"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:395
msgid "Cycle through windows from all workspaces"
msgstr "Circular pelas janelas de todas as áreas de trabalho"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:400
msgid "Cycling"
msgstr "Circulação"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:412
msgid "Activate focus stealing prevention"
msgstr "Ativar prevenção de roubo de foco"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:418
msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
msgstr "Honrar o padrão ICCCM para dica de foco"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:423 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1695
msgid "Focus"
msgstr "Foco"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:435
msgid "Key used to grab and move windows"
msgstr "Tecla usada para agarrar e mover janelas"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:441
msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr ""
"Trazer janelas para frente quando qualquer botão do mouse for pressionado"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:448
msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
msgstr "Restaurar o tamanho original de janelas maximizadas ao movê-las"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:454
msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
msgstr "Usar resistência de bordas ao invés de atração de janelas"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:459
msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:472
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
msgstr ""
"Mudar de área de trabalho usando a roda do mouse sobre o ambiente de trabalho"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:479
msgid ""
"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
msgstr ""
"Lembrar a área de trabalho anterior ao alternar através de atalhos do teclado"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:486
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
msgstr ""
"Juntar áreas de trabalho dependendo da disposição atual do ambiente de "
"trabalho"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493
msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
msgstr ""
"Juntar áreas de trabalho quando a primeira ou última área de trabalho for "
"atingida"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:510
msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
msgstr "Tamanho mínimo das janelas para ativar o posicionamento inteligente"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:511
msgid "Size|Small"
msgstr "Pequeno"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:511
msgid "Size|Large"
msgstr "Grande"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:515
msgid "Placement"
msgstr "Posicionamento"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:534
msgid "Show shadows under regular windows"
msgstr "Mostrar sombras sob janelas normais"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:540
msgid "Show shadows under popup windows"
msgstr "Mostrar sombras sob janelas flutuantes"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:546
msgid "Opacity of window decorations"
msgstr "Opacidade da decoração das janelas"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:546 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:552
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:564
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:559 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:565
msgid "Opaque"
msgstr "Opaco"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:552
msgid "Opacity of windows during move"
msgstr "Opacidade das janelas ao mover"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558
msgid "Opacity of windows during resize"
msgstr "Opacidade das janelas ao redimensionar"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:564
msgid "Opacity of popup windows"
msgstr "Opacidade das janelas flutuantes"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:569
msgid "Compositor"
msgstr "Compositor"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:610
msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
msgstr ""
"Ajustes Especiais do\n"
"Gerenciador de Janelas"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:725 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2356
#, c-format
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
msgstr ""
"Essas configurações não podem funcionar com seu gerenciador de janelas atual "
"(%s)"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
msgid "Change name"
msgstr "Mudar nome"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:472
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de Trabalho %d"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr "Clique no nome de uma área de trabalho para editá-lo"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "Número de áreas de trabalho:"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
msgid "Workspace names"
msgstr "Nomes das áreas de trabalho"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
msgid "Stick"
msgstr "Fixar"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
msgid "Shade"
msgstr "Sombrear"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:357
msgid "Shade window"
msgstr "Sombrear janela"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:356
msgid "Hide window"
msgstr "Esconder janela"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:353
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizar janela"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
msgid "Nothing"
msgstr "Nenhuma"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
msgid "Right"
msgstr "Direito"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
msgstr "Clique e arraste os botões para mudar a disposição"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:579
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:590
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:591
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "O título da janela, ele não pode ser removido"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:599
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1373
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de Seleção de Fontes"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1438
msgid "Window Manager"
msgstr "Gerenciador de Janelas"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1478
msgid "Title font"
msgstr "Fonte do título"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1487
msgid "Title Alignment"
msgstr "Alinhamento do Título"

#. XXX
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1489
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Alinhamento do texto na barra de título:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1495
msgid "Button layout"
msgstr "Disposição dos botões"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1500
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1548
msgid "Window shortcuts"
msgstr "Atalhos da janela"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1562
msgid "Command"
msgstr "Comandos"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1568
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1585
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1600
msgid "Focus model"
msgstr "Modelo de foco"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1604
msgid "Click to focus"
msgstr "Foco ao clicar"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1614
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Foco segue o mouse"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1625
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr "Automaticamente dê foco para novas janelas criadas"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1629
msgid "New window focus"
msgstr "Foco em novas janelas"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1636
msgid "Raise on focus"
msgstr "Trazer para frente ao receber foco"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1642
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr "Automaticamente trazer janelas para frente quando receberem foco"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1652
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Atraso antes de trazer para frente a janela com foco:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1659
msgid "Slow"
msgstr "Lento"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1666
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1687
msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr "Trazer a janela para frente ao clicar dentro da janela da aplicação"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1691
msgid "Raise on click"
msgstr "Trazer para frente ao clicar"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709
msgid "Windows snapping"
msgstr "Atração de janelas"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1714
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Atrair janelas para a borda da tela"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1720
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Atrair janelas para outras janelas"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1731
msgid "Distance :"
msgstr "Distância:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1738
msgid "Distance|Small"
msgstr "Pequena"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1745
msgid "Distance|Wide"
msgstr "Grande"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Juntar áreas de trabalho"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1772
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr "Juntar áreas de trabalho quando o mouse alcançar o limite da tela"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1780
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr "Juntar áreas de trabalho ao arrastar uma janela para fora da tela"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1790
msgid "Edge Resistance :"
msgstr "Resistência das Bordas:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1797
msgid "Resistance|Small"
msgstr "Pequena"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1804
msgid "Resistance|Wide"
msgstr "Grande"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1826
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "Movimentação e dimensionamento opacos"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1831
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "Mostrar conteúdo das janelas ao redimensionar"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "Mostrar conteúdo das janelas ao mover"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1842
msgid "Double click action"
msgstr "Ação do duplo clique"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1844
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Ação a realizar para um duplo clique na barra de títulos:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1849
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1988
msgid "Button Label|Window Manager"
msgstr "Gerenciador de Janelas"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
msgstr "Você realmente quer remover este tema de associação de teclas?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:139
msgid "Add keybinding theme"
msgstr "Adicionar tema de associação de teclas"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:143
msgid "Enter a name for the theme:"
msgstr "Entre com um nome para o tema:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:178
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
msgstr "Já existe um tema de associação de teclas com este mesmo nome"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:184
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
msgstr "Você precisa dar um nome para o tema de associação de teclas"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:352
msgid "Close window"
msgstr "Fechar janela"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:354
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximizar janela verticalmente"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:355
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizar janela horizontalmente"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358
msgid "Stick window"
msgstr "Esconder janela"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
msgid "Cycle windows"
msgstr "Circular janelas"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
msgid "Move window up"
msgstr "Mover a janela para cima"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
msgid "Move window down"
msgstr "Mover a janela para baixo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
msgid "Move window left"
msgstr "Mover a janela para esquerda"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
msgid "Move window right"
msgstr "Mover a janela para direita"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
msgid "Resize window up"
msgstr "Redimensionar a janela para cima"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
msgid "Resize window down"
msgstr "Redimensionar a janela para baixo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
msgid "Resize window left"
msgstr "Redimensionar a janela para esquerda"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
msgid "Resize window right"
msgstr "Redimensionar a janela para direita"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
msgid "Raise window"
msgstr "Trazer janela para frente"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
msgid "Lower window"
msgstr "Enviar janela para trás"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Alternar tela cheia"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
msgid "Upper workspace"
msgstr "Área de trabalho acima"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Área de trabalho abaixo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
msgid "Left workspace"
msgstr "Area de trabalho à esquerda"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
msgid "Right workspace"
msgstr "Area de trabalho à direita"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
msgid "Next workspace"
msgstr "Próxima área de trabalho"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
msgid "Previous workspace"
msgstr "Área de trabalho anterior"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
msgid "Add workspace"
msgstr "Adicionar área de trabalho"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
msgid "Delete workspace"
msgstr "Apagar área de trabalho"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Mover a janela para a próxima área de trabalho"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Mover a janela para a área de trabalho anterior"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Mover a janela para a área de trabalho acima"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Mover a janela para a área de trabalho abaixo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Mover a janela para a área de trabalho à esquerda"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Mover a janela para a área de trabalho à direita"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
msgid "Show desktop"
msgstr "Mostrar ambiente de trabalho"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:493
#, c-format
msgid "Move window to workspace %d"
msgstr "Mover a janela para a área de trabalho %d"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:573
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr "Não foi possível abrir o diretório de temas!"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:592
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Não foi possível abrir %s: \n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:606
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:617
#, c-format
msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Não foi possível escrever em %s: \n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:778
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"O atalho já está em uso!\n"
"Você tem certeza quer quer usá-lo?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:842
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "Compor atalho para:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:846
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Compor atalho"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:849
msgid "No shortcut"
msgstr "Sem atalho"

#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/hints.c:80
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (em %s)"

#: ../src/main.c:128
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Falha de segmentação"

#: ../src/menu.c:40
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"

#: ../src/menu.c:41
msgid "Un_maximize"
msgstr "Des_maximizar"

#: ../src/menu.c:42
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"

#: ../src/menu.c:43
msgid "Hide _all others"
msgstr "Ocultar _todos os outros"

#: ../src/menu.c:44
msgid "S_how"
msgstr "Most_rar"

#: ../src/menu.c:45
msgid "_Shade"
msgstr "_Sombrear"

#: ../src/menu.c:46
msgid "Un_shade"
msgstr "Des_sombrear"

#: ../src/menu.c:47
msgid "S_tick"
msgstr "_Prender"

#: ../src/menu.c:48
msgid "Uns_tick"
msgstr "Des_prender"

#: ../src/menu.c:49
msgid "Context _help"
msgstr "A_juda de contexto"

#: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre no topo"

#: ../src/menu.c:52
msgid "Send to..."
msgstr "Enviar para..."

#: ../src/menu.c:54
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"

#: ../src/menu.c:57
msgid "Destroy"
msgstr "Destruir"

#: ../src/menu.c:60
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"

#: ../src/menu.c:61
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

#: ../src/menu.c:169
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Área de Trabalho %i (%s)"

#: ../src/menu.c:173
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Área de Trabalho %i"

#: ../src/menu.c:409
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu não conseguiu encontrar o ponteiro\n"

#: ../src/settings.c:858
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Não é possível alocar cor %s\n"

#: ../src/settings.c:864
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Não é possível interpretar cor %s\n"

#: ../src/tabwin.c:94
msgid "Unknown application!"
msgstr "Aplicativo desconhecido!"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Configurações do Gerenciador de janelas"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
msgstr "Configurações do Gerenciador de Janelas do Xfce 4"

#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configurações Avançadas"

#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
msgstr "Ajustes Especiais do Gerenciador de Janelas do Xfce 4"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
msgid "Workspaces Settings"
msgstr "Configurações das Áreas de Trabalho"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Configurações das Áreas de Trabalho do Xfce 4"