summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 92e211176c26db19794f84ca513422eb79b7c403 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
# Polish translations for xfwm4 package.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Paweł Pastuła <pastulap@poczta.onet.pl>, 2003.
# Daniel Mróz <beorn@alpha.pl>, 2003.
# Robert Kurowski <koorek@o2.pl>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.3.90.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-22 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 04:23+0900\n"
"Last-Translator: Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mcs-plugin/margins.c:130
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Marginesy Obszaru Roboczego"

#: ../mcs-plugin/margins.c:136
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr ""
"Marginesy to obszary ekranu, w których nie zostanie umieszczone żadne okno"

#: ../mcs-plugin/margins.c:167
msgid "Left :"
msgstr "Lewy :"

#: ../mcs-plugin/margins.c:187
msgid "Right :"
msgstr "Prawy :"

#: ../mcs-plugin/margins.c:207
msgid "Top :"
msgstr "Górny :"

#: ../mcs-plugin/margins.c:227
msgid "Bottom :"
msgstr "Dolny :"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/plugin.c:110
#, fuzzy
msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
msgstr "Obszary robocze i marginesy"

#: ../mcs-plugin/plugin.c:137 ../mcs-plugin/plugin.c:164
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:495 ../mcs-plugin/workspaces.c:520
msgid "Workspaces"
msgstr "Obszary robocze"

#: ../mcs-plugin/plugin.c:151
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "Obszary robocze i marginesy"

#: ../mcs-plugin/plugin.c:173
msgid "Margins"
msgstr "Marginesy"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:347
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:355
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Opcje Menadżera Okien"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:364
msgid "Window Manager Advanced Configuration"
msgstr "Zaawansowana konfiguracja Menadżera Okien"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:380
msgid ""
"Include windows that have \"skip pager\" or\n"
"\"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""
"Dołącz okna z włączonymi opcjam \n"
"omijania taskbarów"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:386
msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "Dołącz ukryte okna"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:392
msgid "Cycle through windows from all workspaces"
msgstr "Przechodź przez okna ze wszystkich Pulpitów"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:397
msgid "Cycling"
msgstr "Przechodzenie"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:409
msgid "Activate focus stealing prevention"
msgstr "Włącz zapobieganie utracie wyboru bierzącego okna"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:415
msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
msgstr "Uznawaj standardowy wybór okna (ICCCM)"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:420 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1684
msgid "Focus"
msgstr "Aktywacja"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:432
msgid "Key used to grab and move windows"
msgstr "Klawisz używany do łapania i przesuwania okien"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:438
msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "Podnieś okno gdy wciśnięto dowolny przcisk myszy"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:445
msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
msgstr "Przywróć oryginalny rozmiar okna przy przesuwaniu"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:451
msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:456
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostępność"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:469
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
msgstr "Zmieniaj Pulpity za pomocą rolki miszy"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476
msgid ""
"Remember and recall previous workspace when switching\n"
"via keyboard shortcuts"
msgstr ""
"Zapamiętaj i przywróć poprzedni pulpit przy przechodzeniu\n"
"za pomocą skrótów klawiszowych"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
msgstr "Zawijaj pulpity uwzględniając bierzący wygląd i ustawienia"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:490
msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
msgstr "Zawijaj pulpity gdy osiągnięto pierwszy lub ostatni z nich"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:507
msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
msgstr "Minimalny rozmiar okna włączający mądre rozmieszczanie"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:508
msgid "Size|Small"
msgstr "Rozmiar|Mały"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:508
msgid "Size|Large"
msgstr "Rozmiar|Duży"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512
msgid "Placement"
msgstr "Lokacja"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:531
msgid "Show shadows under regular windows"
msgstr "Pokazuj cień pod zwykłymi oknami"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:537
msgid "Show shadows under popup windows"
msgstr "Pokazuj cienie pod popupami"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:543
msgid "Opacity of window decorations"
msgstr "Przeźroczystość dekoracji okien"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:543 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:549
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:555 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:561
msgid "Transparent"
msgstr "Przeźroczysty"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:544 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:550
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:556 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:562
msgid "Opaque"
msgstr "Półprzeźroczysty"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:549
msgid "Opacity of windows during move"
msgstr "Przeźroczystość okien przy przesuwaniu"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:555
msgid "Opacity of windows during resize"
msgstr "Przeźroczystość okien przy zmianie rozmiaru"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:561
msgid "Opacity of popup windows"
msgstr "Przeźroczystość popupów"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:566
msgid "Compositor"
msgstr "Kompozytor"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:607
#, fuzzy
msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
msgstr "Opcje Menadżera Okien"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:720 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2343
#, c-format
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
msgstr "Te ustawienia nie mogą działać z bierzącym menadżerem okien  (%s)"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
msgid "Change name"
msgstr "Zmień nazwę"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:476
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Obszar roboczy %d"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:432
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr "Kliknij na nazwie obszaru roboczego aby ją zmienić"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:497
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "Liczba obszarów roboczych"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:531
msgid "Workspace names"
msgstr "nazwy obszarów roboczych"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
msgid "Stick"
msgstr "Przypnij"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
msgid "Shade"
msgstr "Zwiń"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
msgid "Maximize"
msgstr "Maksymalizuj"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
msgid "Shade window"
msgstr "Zwiń okno"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
msgid "Hide window"
msgstr "Schowaj okno"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksymalizuj okno"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
msgid "Nothing"
msgstr "Nic"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86
msgid "Left"
msgstr "Lewo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87
msgid "Center"
msgstr "Środek"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
msgid "Right"
msgstr "Prawo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:558
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
msgstr "Kliknij i przeciągnij przyciski aby zmienić układ"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:563
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:575
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "Tytuł okna, nie może być on usunięty"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:583
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryte"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1357
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Okno Wyboru Czcionki"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1422
msgid "Window Manager"
msgstr "Menadżer Okien"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1434
msgid "Window Manager Preferences"
msgstr "Właściwości Menadżera Okien"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1467
msgid "Title font"
msgstr "Czionka tytułowa"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1476
msgid "Title Alignment"
msgstr "Wyrównanie Tytułu"

#. XXX
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1478
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Wyrównanie tekstu wewnątrz paska tytułowego :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1484
msgid "Button layout"
msgstr "Rozmieszczenie przycisków"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1489
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1537
msgid "Window shortcuts"
msgstr "Aktywatory okna"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1551
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1557
msgid "Shortcut"
msgstr "Aktywator"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1574
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1589
msgid "Focus model"
msgstr "Sposób aktywacji"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1593
msgid "Click to focus"
msgstr "Kliknij aby aktywować"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Aktywacja podąża za myszką"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1614
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr "Automatycznie aktywuj nowo utworzone okna"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
msgid "New window focus"
msgstr "Aktywacja nowego okna"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1625
msgid "Raise on focus"
msgstr "Przenieś na wierzch po aktywacji"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1631
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr "Automatycznie przenieś na wierzch okno kiedy zostanie uaktywnione"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1641
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Opóźnienie przeniesienia na wierzch aktywowanego okna :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1648
msgid "Slow"
msgstr "Wolno"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1655
msgid "Fast"
msgstr "Szybko"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1676
msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr "Przenieś na wierzch po kliknięciu wewnątrz okna aplikacji"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1680
msgid "Raise on click"
msgstr "Przenieś na wierzch po kliknięciu"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1698
msgid "Windows snapping"
msgstr "Przyciąganie okien"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1703
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Przyciągaj okna do krawędzi ekranu"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Przyciągaj okna do innych okien"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1720
msgid "Distance :"
msgstr "Odległość :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1727
msgid "Distance|Small"
msgstr "Odległość|Mała"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1734
msgid "Distance|Wide"
msgstr "Odległość|Szeroka"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1755
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Zmiana obszaru roboczego"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1761
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr "Przełącz obszar roboczy gdy kursor osiągnie krawędź ekranu"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1769
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr "Przełącz obszar roboczy podczas przesuwania okna poza ekran"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1779
msgid "Edge Resistance :"
msgstr "Bezwładność Krawędzi :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1786
msgid "Resistance|Small"
msgstr "Bezwładność|Mała"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1793
msgid "Resistance|Wide"
msgstr "Bezwładność|Szeroka"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1815
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "Okno podczas przesuwania i zmiany rozmiaru"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1820
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "Wyświetlaj zawartość okien podczas zmiany wielkości"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1826
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "Wyświetlaj zawartość okien podczas przesuwania"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1831
msgid "Double click action"
msgstr "Akcja przy podwójnym kliknięciu"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1833
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Akcja do wykonania przy podwójnym kliknięciu na pasku tytułowym :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1838
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1977
#, fuzzy
msgid "Button Label|Window Manager"
msgstr "Menadżer Okien"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:55
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten temat skrótów klawiszowych?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:138
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:143
msgid "Add keybinding theme"
msgstr "Dodaj temat aktywatorów"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:147
msgid "Enter a name for the theme:"
msgstr "Wprowadź nazwę dla tematu:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:182
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
msgstr "Schemat aktywatorów o takiej nazwie już istnieje"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:188
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
msgstr "Musisz podać nazwę dla schematu aktywatorów"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:357
msgid "Close window"
msgstr "Zamknij okno"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maksymalizuj okno w pionie"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksymalizuj okno w poziomie"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
msgid "Stick window"
msgstr "Przypnij okno"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
msgid "Move window up"
msgstr "Przesuń okno wyżej"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
msgid "Move window down"
msgstr "Przesuń okno niżej"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
msgid "Move window left"
msgstr "Przesuń okno w lewo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
msgid "Move window right"
msgstr "Przesuń okno w prawo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
msgid "Resize window up"
msgstr "Rozszerz okno w górę"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
msgid "Resize window down"
msgstr "Rozszerz okno w dół"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
msgid "Resize window left"
msgstr "Rozszerz okno w lewo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
msgid "Resize window right"
msgstr "Rozszerz okno w prawo"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
msgid "Raise window"
msgstr "Podnieś okno"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
msgid "Lower window"
msgstr "Przesuń okno niżej"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Włącz/wyłącz pełny ekran"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
msgid "Upper workspace"
msgstr "Wyższy obszar roboczy"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Niższy obszar roboczy"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
msgid "Left workspace"
msgstr "Lewy obszar roboczy"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
msgid "Right workspace"
msgstr "Prawy obszar roboczy"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
msgid "Next workspace"
msgstr "Następny obszar roboczy"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
msgid "Previous workspace"
msgstr "Poprzedni obszar roboczy"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
msgid "Add workspace"
msgstr "Dodaj obszar roboczy"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
msgid "Delete workspace"
msgstr "Usuń obszar roboczy"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Przesuń okno na następny obszar roboczy"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Przesuń okno na poprzedni obszar roboczy"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy powyżej"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy poniżej"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy po lewej"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy po prawej"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
msgid "Show desktop"
msgstr "Pokaż pulpit"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:497
#, c-format
msgid "Move window to workspace %d"
msgstr "Przesuń okno na %d obszar roboczy"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:584
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr "Nie można otworzyć katalogu z tematami !"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:603
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Nie można odczytać %s : \n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:617
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:628
#, c-format
msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Nie można zapisać w %s : \n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:754
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"Aktywator jest już w użyciu!\n"
"Czy jesteś pewny/a, że chcesz go użyć ?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:818
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "Stwórz aktywator dla :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:822
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Stwórz aktywator"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:825
msgid "No shortcut"
msgstr "Brak aktywatora"

#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/hints.c:77
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"

#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Naruszenie ochrony pamięci"

#: ../src/menu.c:39
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Maksymalizuj"

#: ../src/menu.c:40
msgid "Un_maximize"
msgstr "_Przywróć"

#: ../src/menu.c:41
msgid "_Hide"
msgstr "_Schowaj"

#: ../src/menu.c:42
msgid "Hide _all others"
msgstr "Schowaj _wszystkie inne"

#: ../src/menu.c:43
msgid "S_how"
msgstr "_Pokaż"

#: ../src/menu.c:44
msgid "_Shade"
msgstr "Zw_iń"

#: ../src/menu.c:45
msgid "Un_shade"
msgstr "Rozw_iń"

#: ../src/menu.c:46
msgid "S_tick"
msgstr "Przyp_nij"

#: ../src/menu.c:47
msgid "Uns_tick"
msgstr "Odep_nij"

#: ../src/menu.c:48
msgid "Context _help"
msgstr "_Pomoc podręczna"

#: ../src/menu.c:49 ../src/menu.c:50
msgid "Always on top"
msgstr "Zawsze na wierzchu"

#: ../src/menu.c:51
msgid "Send to..."
msgstr "Wyślij do..."

#: ../src/menu.c:53
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"

#: ../src/menu.c:56
msgid "Destroy"
msgstr "Zniszcz"

#: ../src/menu.c:59
msgid "_Quit"
msgstr "_Wyjdź"

#: ../src/menu.c:60
msgid "Restart"
msgstr "Restart"

#: ../src/menu.c:168
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Obszar roboczy %i (%s)"

#: ../src/menu.c:172
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Obszar roboczy %i"

#: ../src/menu.c:407
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu nie uzyskało wskaźnika\n"

#: ../src/settings.c:853
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Nie mogę przypisać koloru %s\n"

#: ../src/settings.c:859
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Nie mogę zidentyfikować aktywnego koloru %s\n"

#: ../src/tabwin.c:95
msgid "Unknown application!"
msgstr "Nieznana aplikacja!"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Ustawienia Menadżera Okien"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
msgstr "Ustawienia Menadżera Okien Xfce 4"

#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Zaawansowana Konfiguracja"

#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
msgstr "Opcje Menadżera Okien Xfce 4"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
msgid "Workspaces Settings"
msgstr "Ustawienia Obszaru Roboczego"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Ustawienia Obszaru Roboczego"