summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
blob: dbd709ebf948b21e26aac58ce664f13b2e5247df (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
# Dutch translations for xfwm4 package.
# Copyright (C) 2002-2005 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Jasper Huijsmans <jasper@xfce.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-17 07:10+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 21:17+0900\n"
"Last-Translator: Jasper Huijsmans <jasper@xfce.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mcs-plugin/margins.c:127
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Bureaublad Marges"

#: ../mcs-plugin/margins.c:137
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr ""
"Marges zijn gebieden aan de randen van het scherm waar geen vensters "
"geplaatst worden"

#: ../mcs-plugin/margins.c:168
msgid "Left :"
msgstr "Links :"

#: ../mcs-plugin/margins.c:188
msgid "Right :"
msgstr "Rechts :"

#: ../mcs-plugin/margins.c:208
msgid "Top :"
msgstr "Boven :"

#: ../mcs-plugin/margins.c:228
msgid "Bottom :"
msgstr "Onder :"

#: ../mcs-plugin/plugin.c:109 ../mcs-plugin/plugin.c:152
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "Bureaubladen en Marges"

#. Number of workspaces
#: ../mcs-plugin/plugin.c:135 ../mcs-plugin/plugin.c:166
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:546
msgid "Workspaces"
msgstr "Bureaubladen"

#: ../mcs-plugin/plugin.c:173
msgid "Margins"
msgstr "Marges"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:345
msgid "Change name"
msgstr "Naam veranderen"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:357 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:402
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Bureaublad %d"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:367
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:455
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr "Klik op naam bureaublad om hem te bewerken"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "Aantal bureaubladen"

#. Workspace names
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:558
msgid "Workspace names"
msgstr "Bureaubladnamen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:76
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:77
msgid "Stick"
msgstr "Plakken"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78
msgid "Shade"
msgstr "Oprollen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80
msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:308
msgid "Shade window"
msgstr "Venster oprollen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:308
msgid "Hide window"
msgstr "Venster verbergen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:307
msgid "Maximize window"
msgstr "Venster maximaliseren"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89
msgid "Nothing"
msgstr "Niets"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:94
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:95
msgid "Center"
msgstr "Midden"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:96
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:564
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
msgstr "Klik en sleep de knoppen om de layout te veranderen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:569
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:580
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:581
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "De venstertitel; kan niet worden verwijderd."

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:589
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1343
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Lettertype selecteren"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1414 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1900
msgid "Window Manager"
msgstr "Window Manager"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1427
msgid "Window Manager Preferences"
msgstr "Instellingen Window Manager"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1456
msgid "Title font"
msgstr "Lettertype titel"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1469
msgid "Title Alignment"
msgstr "Uitlijning titel"

#. XXX
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1475
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Uitlijning tekst in titelbalk"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1477
msgid "Button layout"
msgstr "Knopvolgorde"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1483
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1521
msgid "Window shortcuts"
msgstr "Venster-sneltoetsen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1541
msgid "Command"
msgstr "Commando"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1546
msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1562
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1573
msgid "Focus model"
msgstr "Vensterfocus"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1581
msgid "Click to focus"
msgstr "Klik voor focus"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1588
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Focus volgt muis"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1595
msgid "New window focus"
msgstr "Focus voor nieuwe vensters"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1599
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr "Nieuwe venster krijgen focus automatisch"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1604
msgid "Raise on focus"
msgstr "Naar voren halen bij focus"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1612
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr "Venster met focus automatisch naar voren halen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Vertraging voor naar voren halen vensters :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1628
msgid "Slow"
msgstr "Langzaam"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1634
msgid "Fast"
msgstr "Snel"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1650
msgid "Raise on click"
msgstr "Naar voren halen bij klik"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654
msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr "Venster naar voren halen bij klikken in het venster"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1659
msgid "Focus"
msgstr "Focus"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1669
msgid "Windows snapping"
msgstr "Aantrekken vensters"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1677
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Vensters naar schermranden trekken"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Vensters naar andere vensters trekken"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1692
msgid "Distance :"
msgstr "Afstand :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1698 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1704 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1754
msgid "Wide"
msgstr "Groot"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1719
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Wissel bureaublad"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1727
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr ""
"Wissel bureaubladen wanneer de muisaanwijzer de rand van het scherm bereikt"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1732
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr "Wissel bureaubladen bij slepen voorbij de rand van het scherm"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1742
msgid "Edge Resistance :"
msgstr "Weerstand :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1769
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "Inhoud tonen bij verplaatsen en formaat aanpassen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "Inhoud venster tonen bij veranderen grootte"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1782
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "Inhoud venster tonen bij verplaatsen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1787
msgid "Double click action"
msgstr "Dubbelklik actie"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1793
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Actie voor dubbelklikken op de titelbalk :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1795
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:55
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
msgstr "Wilt u dit toetsenbord-thema echt verwijderen?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:125
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:131
msgid "Add keybinding theme"
msgstr "Toetsenbordthema toevoegen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:135
msgid "Enter a name for the theme:"
msgstr "Themanaam:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:158
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
msgstr "Een toetsenbordthema met deze naam bestaat reeds"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:164
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
msgstr "Het toetsenbordthema heeft nog geen naam"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:307
msgid "Close window"
msgstr "Venster sluiten"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:307
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Venster verticaal maximaliseren"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:308
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Venster horizontaal maximaliseren"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309
msgid "Stick window"
msgstr "Venster zichtbaar op alle bureaubladen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309
msgid "Cycle windows"
msgstr "Venster wisselen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309
msgid "Move window up"
msgstr "Venster naar voren halen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309
msgid "Move window down"
msgstr "Venster naar achteren brengen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:310
msgid "Move window left"
msgstr "Venster naar links verplaatsen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:310
msgid "Move window right"
msgstr "Venster naar rechts verplaatsen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:310
msgid "Resize window up"
msgstr "Venster vergroten of verkleinen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:311
msgid "Resize window down"
msgstr "Venster vergroten naar beneden"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:311
msgid "Resize window left"
msgstr "Venster vergroten naar links"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:311
msgid "Resize window right"
msgstr "Venster vergroten naar rechts"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312
msgid "Raise window"
msgstr "Venster naar de voorgrond halen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312
msgid "Lower window"
msgstr "Venster naar de achtergrond brengen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Wissel volledig scherm"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312
msgid "Upper workspace"
msgstr "Bureaublad naar boven"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Bureaublad naar beneden"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313
msgid "Left workspace"
msgstr "Bureaublad naar links"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313
msgid "Right workspace"
msgstr "Bureaublad naar rechts"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313
msgid "Next workspace"
msgstr "Volgend bureaublad"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:314
msgid "Previous workspace"
msgstr "Vorig bureaublad"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:314
msgid "Add workspace"
msgstr "Bureaublad toevoegen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:314
msgid "Delete workspace"
msgstr "Bureaublad verwijderen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:315
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Venster naar volgend bureablad verplaatsen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:315
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Venster naar vorig bureablad verplaatsen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:316
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Venster naar bovenliggend bureablad verplaatsen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:316
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Venster naar onderliggend bureablad verplaatsen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:317
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Venster naar linker-bureablad verplaatsen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:317
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Venster naar rechter-bureablad verplaatsen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:318
msgid "Show desktop"
msgstr ""

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Move window to workspace %d"
msgstr "Venster naar bureablad 1 verplaatsen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:508
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr "Kan thema-map niet openen!"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:527
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Kan %s niet openen:\n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:541
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:552
#, c-format
msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Kan niet schrijven in %s:\n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:680
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"Sneltoets reeds in gebruik!\n"
"Weet u zeker dat u deze toetscombinatie wilt gebruiken?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:739
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "Sneltoets maken voor:"

#. Create dialog
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:742
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Sneltoets samenstellen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:744
msgid "No shortcut"
msgstr "Geen sneltoets"

#: ../src/main.c:181
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Segmentatie fout"

#: ../src/menu.c:39
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximaliseren"

#: ../src/menu.c:40
msgid "Un_maximize"
msgstr "On_maximaliseren"

#: ../src/menu.c:41
msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"

#: ../src/menu.c:42
msgid "Hide _all others"
msgstr "_Andere verbergen"

#: ../src/menu.c:43
msgid "S_how"
msgstr "_Tonen"

#: ../src/menu.c:44
msgid "_Shade"
msgstr "_Oprollen"

#: ../src/menu.c:45
msgid "Un_shade"
msgstr "_Uitrollen"

#: ../src/menu.c:46
msgid "S_tick"
msgstr "_Plakken"

#: ../src/menu.c:47
msgid "Uns_tick"
msgstr "_Loslaten"

#: ../src/menu.c:48
msgid "Context _help"
msgstr "Context _help"

#: ../src/menu.c:49 ../src/menu.c:50
msgid "Always on top"
msgstr "Altijd boven"

#: ../src/menu.c:51
msgid "Send to..."
msgstr "Zenden naar..."

#: ../src/menu.c:53
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"

#: ../src/menu.c:56
msgid "Destroy"
msgstr "Vernietigen"

#: ../src/menu.c:59
msgid "_Quit"
msgstr "A_fsluiten"

#: ../src/menu.c:60
msgid "Restart"
msgstr "_Herstarten"

#: ../src/menu.c:169
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Bureaublad %i (%s)"

#: ../src/menu.c:181
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Bureaublad %i"

#: ../src/menu.c:416
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu kon de pointer niet vasthouden\n"

#: ../src/settings.c:859
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate active color %s\n"
msgstr "%s: Kan actieve kleur %s niet creëren\n"

#: ../src/settings.c:865
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse active color %s\n"
msgstr "%s: Kan actieve kleur %s niet vertalen\n"

#: ../src/settings.c:908
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate inactive color %s\n"
msgstr "%s: Kan inactieve kleur %s niet creëren\n"

#: ../src/settings.c:914
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse inactive color %s\n"
msgstr "%s: Kan inactieve kleur %s niet vertalen\n"

#: ../src/tabwin.c:95
msgid "Unknown application!"
msgstr "Onbekend programma!"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Instellingen voor de window manager"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
msgstr "Instellingen Xfce 4 Window Manager"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
msgid "Workspaces Settings"
msgstr "Instellingen voor virtuele bureaubladen"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Instellingen Xfce 4 Virtuele Bureaubladen"