1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
|
# translation of xfwm4.po to Macedonian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 03:21+0100\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ../mcs-plugin/margins.c:130
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Маргини на на работната површина"
#: ../mcs-plugin/margins.c:136
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr ""
"Маргините се површина на краевите на екранот каде не може да се постави "
"прозорец"
#: ../mcs-plugin/margins.c:167
msgid "Left :"
msgstr "Лево :"
#: ../mcs-plugin/margins.c:187
msgid "Right :"
msgstr "Десно :"
#: ../mcs-plugin/margins.c:207
msgid "Top :"
msgstr "Горе :"
#: ../mcs-plugin/margins.c:227
msgid "Bottom :"
msgstr "Долу :"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:111
msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
msgstr "Работни површини и маргини"
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:145
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "Работни површини и маргини"
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:163 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:519
msgid "Workspaces"
msgstr "Работни површи"
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:172
msgid "Margins"
msgstr "Маргини"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:471
msgid "None"
msgstr "Ништо"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476
#, fuzzy
msgid "Bring window on current workspace"
msgstr "Помести го прозорецот во следната работна површина"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:477
#, fuzzy
msgid "Switch to window's workspace"
msgstr "Премести го прозорецот до работната површина %d"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478
#, fuzzy
msgid "Do nothing"
msgstr "Ништо"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
msgid "Place window under the mouse"
msgstr ""
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:484
msgid "Place window in the center"
msgstr ""
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Подобрувања на менаџерот за прозорци"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512
msgid ""
"Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""
"Прескокни ги прозорците кај кои е поставено својството \"прескокни пејџер\" "
"или \"прескокни лента со задачи\""
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:518
msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "Вклучувај ги и скриените (т.е. иконизирани) прозорци"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:524
msgid "Cycle through windows from all workspaces"
msgstr "Кружи низ прозорците од сите работни површини"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:529
msgid "Cycling"
msgstr "Кружење"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:541
msgid "Activate focus stealing prevention"
msgstr "Активирај превенција од крадење на фокусот"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547
msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
msgstr "Користи го стандардниот ICCCM фокус"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553
msgid "When a window raises itself:"
msgstr ""
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:570
msgid "Key used to grab and move windows"
msgstr "Копчињата користени за фаќање и поместување на прозорците"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:576
msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "Подигни ги прозорците кога било кое копче од глувчето е притиснато"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:583
msgid "Hide frame of windows when maximized"
msgstr "Криј ја рамката на прозорците кога се максимизирани"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:590
msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
msgstr ""
"Врати ја оригиналната големина на максимизираните прозорци кога се "
"поместуваат"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:596
msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
msgstr "Користи отпор на ќошевите, наместо прилепување на прозорците"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:601
msgid "Accessibility"
msgstr "Пристапност"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:614
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
msgstr ""
"Менувај ги работните површини со користење на тркалцето над работната "
"површина"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:621
msgid ""
"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
msgstr ""
"Запомни ги и врати ја претходната работна површина при преминување со "
"кратенки на тастатурата"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:628
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
msgstr ""
"Преминувај преку работните површини, во зависност од изгледот на тековната "
"работна површина"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:635
msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
msgstr ""
"Преминувај меѓу работните површини кога првата или последната работна "
"површина е достигната"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:652
msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
msgstr "Минимална големина на прозорците за да се пушти паметното поставување"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
msgid "Size|Small"
msgstr "Мало"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
msgid "Size|Large"
msgstr "Големо"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:658
#, fuzzy
msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
msgstr "Минимална големина на прозорците за да се пушти паметното поставување"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:663
msgid "Placement"
msgstr "Поставување"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:683
msgid "Enable display compositing"
msgstr "Овозможи го прелевањето"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:697
msgid "Display full screen overlay windows directly"
msgstr "Прикажи ги прозорците на цел екран директно"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:703
#, fuzzy
msgid "Show shadows under dock windows"
msgstr "Прикажи сенки под скокачките прозорци"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:709
msgid "Show shadows under regular windows"
msgstr "Прикажи сенки под обичните прозорци"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:715
msgid "Show shadows under popup windows"
msgstr "Прикажи сенки под скокачките прозорци"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721
msgid "Opacity of window decorations"
msgstr "Провидност на декорацијата на прозорците"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
msgid "Transparent"
msgstr "Транспарентност"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:722 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:728
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:734 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:740
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:746
msgid "Opaque"
msgstr "Провидност"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
msgid "Opacity of inactive windows"
msgstr "Провидност на неактивните прозорци"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733
msgid "Opacity of windows during move"
msgstr "Провидност на на прозорците при поместување"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
msgid "Opacity of windows during resize"
msgstr "Провидност на прозорците при промена на големината"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
msgid "Opacity of popup windows"
msgstr "Провидност на скокачките прозорци"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:750
msgid "Compositor"
msgstr "Композитор"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:792
msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
msgstr "Прилагодувања на менаџерот на прозорци"
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430
#, c-format
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
msgstr ""
"Овие поставувања нема да работат со Вашиот тековен менаџер на прозорци (%s)"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:332
msgid "Change name"
msgstr "Промени го името"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:341 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:484
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Работен простор %d"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:349
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:428
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr "Кликнете на името на работниот простор за да го промените"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:494
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "Број на работни површини:"
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:530
msgid "Workspace names"
msgstr "Имиња на работните површини"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
msgid "Menu"
msgstr "Мени"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
msgid "Stick"
msgstr "Прилепи"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
msgid "Shade"
msgstr "Сенка"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Скриј"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
msgid "Maximize"
msgstr "Максимизирај"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
msgid "Shade window"
msgstr "Засени ги прозорците"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
msgid "Hide window"
msgstr "Скриј прозорец"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
msgid "Maximize window"
msgstr "Максимизирај го прозорецот"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
#, fuzzy
msgid "Fill window"
msgstr "Скриј прозорец"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:83
msgid "Nothing"
msgstr "Ништо"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89
msgid "Center"
msgstr "Центар"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:589
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
msgstr "Кликнете и влечете ги копчињата за да го промените изгледот"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:605
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:606
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "Насловот на прозорецот, не може да се отстрани"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:618
msgid "Hidden"
msgstr "Скриен"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1391
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Дијалог прозорец за избор на фонт"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1456
msgid "Window Manager"
msgstr "Менаџер за прозорци"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1496
msgid "Title font"
msgstr "Фонт за наслов "
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1505
msgid "Title Alignment"
msgstr "Поставување на насловот"
#. XXX
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1507
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Поставување на текстот во полето за наслов :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513
msgid "Button layout"
msgstr "Изглед на копчињата"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518
msgid "Style"
msgstr "Стил"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1566
msgid "Window shortcuts"
msgstr "Кратенки на прозорец"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1580
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586
msgid "Shortcut"
msgstr "Кратенка"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
msgid "Focus model"
msgstr "Модел на фокус"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622
msgid "Click to focus"
msgstr "Кликнете за фокус"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Фокусот го следи глувчето"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
#, fuzzy
msgid "Delay before window receives focus"
msgstr "Задоцнување пред подигнување на фокусираниот прозорец :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716
msgid "Slow"
msgstr "Бавно "
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
msgid "Fast"
msgstr "Брзо"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr "Автоматски додели фокус на новокреираните прозорци"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1686
msgid "New window focus"
msgstr "Фокус на новите прозорци"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1693
msgid "Raise on focus"
msgstr "Подигни при фокус"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1699
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr "Автоматски подигнувај ги прозорците кога добиваат фокус"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "Задоцнување пред подигнување на фокусираниот прозорец :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1744
msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr "Подигни ги прозорците при кликнување во прозорецот ан апликацијата"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748
msgid "Raise on click"
msgstr "Подигни при клик"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
msgid "Windows snapping"
msgstr "Лепење на прозорците"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1771
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Прилепувај ги прозорците на работ на екранот"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Прилепувај ги прозорците на другите прозорци"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1788
msgid "Distance :"
msgstr "Растојание :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1795
msgid "Distance|Small"
msgstr "Мало"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1802
msgid "Distance|Wide"
msgstr "Широко"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Преминувај преку работните површини"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr ""
"Преминувај преку работните површини кога стрелката го достигнува работ на "
"екранот"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr ""
"Преминувај преку работните површини при влечење на прозорец преку екранот"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847
msgid "Edge Resistance :"
msgstr "Отпор на ќошевите :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1854
msgid "Resistance|Small"
msgstr "Мал"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1861
msgid "Resistance|Wide"
msgstr "Широк"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1883
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "Провидност при движење и промена на големина"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1888
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "Прикажи ја содржината на прозорецот при промена на големината"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1894
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "Прикажи ја содржината на прозорецот при поместување"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1899
msgid "Double click action"
msgstr "Дејство при двоен клик"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1901
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "Дејство за извршување при двоен клик на полето со наслов :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1906
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2051
msgid "Button Label|Window Manager"
msgstr "Менаџер на прозорци"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:54
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
msgstr ""
"дали навистина сакате да ја отстраните оваа тема за поврзување на копчињата ?"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:133
msgid "Add keybinding theme"
msgstr "Додај тема за поврзување на копчиења"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140
msgid "Enter a name for the theme:"
msgstr "Внесете име за темата:"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:176
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
msgstr "Тема за поврзување на копчиња со истото име веќе постои"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:182
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
msgstr "Мора да внесете име за темата за поврзување на копчиња"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358
msgid "Window operations menu"
msgstr "Мени на операциите на прозорецот"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
msgid "Up"
msgstr ""
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
msgid "Down"
msgstr ""
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
msgid "Cycle windows"
msgstr "Кружи помеѓу прозорците"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
msgid "Close window"
msgstr "Затвори го прозорецот"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Максимизирај го прозоревот хоризонтално"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Максимизирај ги прозорците вертикално"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
#, fuzzy
msgid "Move window"
msgstr "Помести го прозорецот нагоре"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
#, fuzzy
msgid "Resize window"
msgstr "Промени ја големината на прозорецот кон горе"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
msgid "Stick window"
msgstr "Прилепи го прозорецот"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
msgid "Raise window"
msgstr "Подигни го прозорецот"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
msgid "Lower window"
msgstr "Спушти го прозорецот"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
#, fuzzy
msgid "Fill window horizontally"
msgstr "Максимизирај го прозоревот хоризонтално"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
#, fuzzy
msgid "Fill window vertically"
msgstr "Максимизирај ги прозорците вертикално"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
msgid "Toggle above"
msgstr ""
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Пушти/исклучи режим на цел екран"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Помести го прозорецот во погорната работна површина"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Помести го прозорецот во долната работна површина"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Помести го прозорецот во левата работна површина"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Помести го прозорецот во десната работна површина"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Помести го прозорецот во претходната работна површина"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Помести го прозорецот во следната работна површина"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
msgid "Show desktop"
msgstr "Прикажи ја работната површината"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
msgid "Upper workspace"
msgstr "Погорна работна површина"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Долна работна површина"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390
msgid "Left workspace"
msgstr "Лева работна површина"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
msgid "Right workspace"
msgstr "Десна работна површина"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392
msgid "Previous workspace"
msgstr "Претходна работна површина"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
msgid "Next workspace"
msgstr "Следна работна површина"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394
msgid "Add workspace"
msgstr "Додај работна површина"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395
#, fuzzy
msgid "Add adjacent workspace"
msgstr "Додај работна површина"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396
#, fuzzy
msgid "Delete last workspace"
msgstr "Избриши работна површина"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:397
#, fuzzy
msgid "Delete active workspace"
msgstr "Избриши работна површина"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Move window to workspace %d"
msgstr "Премести го прозорецот до работната површина %d"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:585
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr "Не можам да го отворам директориумот на темата !"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:604
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Не можам да отворам %s : \n"
"%s"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:618
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:629
#, c-format
msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Не можам да запишам во %s : \n"
"%s"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:788
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"Кратенката веќе е во употреба !\n"
"Дали сте сигурни дека сакате да го користите ?"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:852
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "Композит кратенка за :"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:856
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Композит кратенка"
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862
msgid "No shortcut"
msgstr "Нема кратенка"
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/hints.c:86
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (на %s)"
#: ../src/main.c:137
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Segmentation fault"
#: ../src/menu.c:42
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ма_ксимизирај"
#: ../src/menu.c:43
#, fuzzy
msgid "(Un)Ma_ximize"
msgstr "Ма_ксимизирај"
#: ../src/menu.c:44
#, fuzzy
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Ма_ксимизирај"
#: ../src/menu.c:45
msgid "Hide _all others"
msgstr "Скриј ги _сите други"
#: ../src/menu.c:46
msgid "S_how"
msgstr "П_рикажи"
#: ../src/menu.c:47
msgid "_Move"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:48
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:50
msgid "_Shade"
msgstr "_Засени"
#: ../src/menu.c:51
#, fuzzy
msgid "(Un)_Shade"
msgstr "Од_засени"
#: ../src/menu.c:52
msgid "S_tick"
msgstr "П_рилепи"
#: ../src/menu.c:53
#, fuzzy
msgid "(Un)S_tick"
msgstr "Од_лепи"
#: ../src/menu.c:54
msgid "Context _help"
msgstr "_Помош на содржина"
#: ../src/menu.c:56
msgid "Above"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:57
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:58
#, fuzzy
msgid "Below"
msgstr "Бавно "
#: ../src/menu.c:59
#, fuzzy
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Пушти/исклучи режим на цел екран"
#: ../src/menu.c:60
msgid "(Un)_Fullscreen"
msgstr ""
#: ../src/menu.c:61
msgid "Send to..."
msgstr "Испрати до..."
#: ../src/menu.c:63
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
#: ../src/menu.c:66
msgid "Destroy"
msgstr "Руши"
#: ../src/menu.c:69
msgid "_Quit"
msgstr "_Излези"
#: ../src/menu.c:70
msgid "Restart"
msgstr "Рестартирај"
#: ../src/menu.c:185
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "Работен простор %i (%s)"
#: ../src/menu.c:189
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "Работен простор %i"
#: ../src/menu.c:425
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu не успеа да го фати покажувачот\n"
#: ../src/settings.c:970
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Не можам да ја алоцирам бојата %s\n"
#: ../src/settings.c:976
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Не можам да ја парсирам бојата %s\n"
#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Поставувања за менаџерот на прозорци"
#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
msgstr "Поставувања на менаџерот на прозорци на Xfce 4"
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Напредна конфигурација"
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
msgstr "Подобрувања на менаџерот на прозорци на Xfce 4"
#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
msgid "Workspaces Settings"
msgstr "Поставувања за работните површини"
#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Поставувања за работните површини на Xfce 4"
#~ msgid "Move window down"
#~ msgstr "Помести го прозорецот нагоре"
#~ msgid "Move window left"
#~ msgstr "Помести го прозорецот налево"
#~ msgid "Move window right"
#~ msgstr "Помести го прозорецот надесно"
#~ msgid "Resize window down"
#~ msgstr "Промени ја големината на прозорецот кон долу"
#~ msgid "Resize window left"
#~ msgstr "Промени ја големината на прозорецот кон лево"
#~ msgid "Resize window right"
#~ msgstr "Промени ја големината на прозорецот кон десно"
#~ msgid "Cancel move/resize window"
#~ msgstr "Прекини го поместувањето/промената на големината на прозорецот"
#~ msgid "Cancel window action"
#~ msgstr "Прекини го дејството на прозорецот"
#~ msgid "Un_maximize"
#~ msgstr "Од_максимизирај"
#~ msgid "_Hide"
#~ msgstr "_Скриј"
#~ msgid "Always on top"
#~ msgstr "Секогаш најгоре"
#, fuzzy
#~ msgid "Workspace %02d"
#~ msgstr "Работен простор %d"
|