summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: ab7fc1bbd3a3a44493a8b9b6203c47a85e91e0a0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
# $Id$
#
# Japanese translations for xfwm4 package.
# Copyright (C) 2002-2005 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Zhao Ji <zhao-ji@awz.ne.jp>, 2003.
# Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-21 20:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 20:49+0900\n"
"Last-Translator: Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mcs-plugin/margins.c:127
msgid "Workspace Margins"
msgstr "ワークスペースの余白"

#: ../mcs-plugin/margins.c:137
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "余白とは画面端のウィンドウが置かれない空間のことです"

#: ../mcs-plugin/margins.c:168
msgid "Left :"
msgstr "左 :"

#: ../mcs-plugin/margins.c:188
msgid "Right :"
msgstr "右 :"

#: ../mcs-plugin/margins.c:208
msgid "Top :"
msgstr "上 :"

#: ../mcs-plugin/margins.c:228
msgid "Bottom :"
msgstr "下 :"

#: ../mcs-plugin/plugin.c:109 ../mcs-plugin/plugin.c:152
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "ワークスペースと余白"

#. Number of workspaces
#: ../mcs-plugin/plugin.c:135 ../mcs-plugin/plugin.c:166
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:546
msgid "Workspaces"
msgstr "ワークスペース"

#: ../mcs-plugin/plugin.c:173
msgid "Margins"
msgstr "余白"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:345
msgid "Change name"
msgstr "名前変更"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:357 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:402
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ワークスペース %d へ移る"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:367
msgid "Name:"
msgstr "名前:"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:455
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr "編集するにはワークスペース名をクリックして下さい"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "ワークスペースの数:"

#. Workspace names
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:558
msgid "Workspace names"
msgstr "ワークスペース名"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:76
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:77
msgid "Stick"
msgstr "貼る"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78
msgid "Shade"
msgstr "折畳む"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79
msgid "Hide"
msgstr "隠す"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:308
msgid "Shade window"
msgstr "ウィンドウを折畳む"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:308
msgid "Hide window"
msgstr "ウィンドウを隠す"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:307
msgid "Maximize window"
msgstr "ウィンドウの最大化"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89
msgid "Nothing"
msgstr "無し"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:94
msgid "Left"
msgstr "左"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:95
msgid "Center"
msgstr "中央"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:96
msgid "Right"
msgstr "右"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:564
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
msgstr "レイアウトを変更するには、ボタンをクリック&ドラッグして下さい"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:569
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:580
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:581
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "ウィンドウタイトル、削除できません"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:589
msgid "Hidden"
msgstr "隠す"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1343
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "フォント選択ダイアログ"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1414 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1900
msgid "Window Manager"
msgstr "ウィンドウマネージャー"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1427
msgid "Window Manager Preferences"
msgstr "ウィンドウマネージャー設定"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1456
msgid "Title font"
msgstr "タイトルフォント"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1469
msgid "Title Alignment"
msgstr "タイトル位置"

#. XXX
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1475
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "タイトルバー内のテキスト位置 :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1477
msgid "Button layout"
msgstr "ボタン配置"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1483
msgid "Style"
msgstr "スタイル"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1521
msgid "Window shortcuts"
msgstr "ウィンドウショートカット"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1541
msgid "Command"
msgstr "コマンド"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1546
msgid "Shortcut"
msgstr "ショートカット"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1562
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1573
msgid "Focus model"
msgstr "フォーカスモデル"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1581
msgid "Click to focus"
msgstr "クリックでフォーカス"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1588
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "マウスに従ってフォーカス"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1595
msgid "New window focus"
msgstr "新規ウィンドウのフォーカス"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1599
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr "新規作成されたウィンドウに自動的にフォーカスを当てる"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1604
msgid "Raise on focus"
msgstr "フォーカスで前面へ"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1612
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr "ウィンドウがフォーカスを取得した場合自動的に前面に出す"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "フォーカス取得後、前面に出すまでの遅延時間 :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1628
msgid "Slow"
msgstr "遅い"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1634
msgid "Fast"
msgstr "速い"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1650
msgid "Raise on click"
msgstr "クリックで前面に出す"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654
msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr "アプリケーションウィンドウ内でクリックした場合前面に出す"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1659
msgid "Focus"
msgstr "フォーカス"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1669
msgid "Windows snapping"
msgstr "ウィンドウスナップ"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1677
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "画面の境界でウィンドウを止める"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "他のウィンドウでウィンドウを止める"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1692
msgid "Distance :"
msgstr "距離 :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1698 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748
msgid "Small"
msgstr "狭い"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1704 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1754
msgid "Wide"
msgstr "広い"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1719
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "ワークスペース循環"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1727
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr "ポインタが画面端に来たらワークスペースを循環する"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1732
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr "画面でウィンドウをドラッグするとワークスペースを循環する"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1742
msgid "Edge Resistance :"
msgstr "エッジ抵抗 :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1769
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "不透明表示での移動と大きさ変更"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "大きさ変更時にウィンドウの内容を表示する"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1782
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "移動時にウィンドウの内容を表示する"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1787
msgid "Double click action"
msgstr "ダブルクリック動作"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1793
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "タイトルバーをダブルクリックした時の動作 :"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1795
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:55
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
msgstr "本当にこのキー割り当てテーマを削除しますか?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:125
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:131
msgid "Add keybinding theme"
msgstr "キー割り当てテーマを追加"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:135
msgid "Enter a name for the theme:"
msgstr "テーマの名前を入力:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:158
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
msgstr "同じ名前のキー割り当てテーマが既に存在します"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:164
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
msgstr "キー割り当てテーマの名前を指定する必要があります"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:307
msgid "Close window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:307
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "ウィンドウを縦に最大化する"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:308
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "ウィンドウを横に最大化する"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309
msgid "Stick window"
msgstr "ウィンドウを貼り付ける"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309
msgid "Cycle windows"
msgstr "ウィンドウを循環させる"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309
msgid "Move window up"
msgstr "ウィンドウを上に移動する"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:309
msgid "Move window down"
msgstr "ウィンドウを下に移動する"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:310
msgid "Move window left"
msgstr "ウィンドウを左に移動する"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:310
msgid "Move window right"
msgstr "ウィンドウを右に移動する"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:310
msgid "Resize window up"
msgstr "ウィンドウを縦に縮める"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:311
msgid "Resize window down"
msgstr "ウィンドウを縦に伸ばす"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:311
msgid "Resize window left"
msgstr "ウィンドウを横に縮める"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:311
msgid "Resize window right"
msgstr "ウィンドウを横に伸ばす"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312
msgid "Raise window"
msgstr "ウィンドウを前面に出す"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312
msgid "Lower window"
msgstr "ウィンドウを背面に隠す"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "全画面に切替える"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:312
msgid "Upper workspace"
msgstr "上のワークスペースへ移る"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313
msgid "Bottom workspace"
msgstr "下のワークスペースへ移る"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313
msgid "Left workspace"
msgstr "左のワークスペースへ移る"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313
msgid "Right workspace"
msgstr "右のワークスペースへ移る"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:313
msgid "Next workspace"
msgstr "次のワークスペースへ移る"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:314
msgid "Previous workspace"
msgstr "前のワークスペースへ移る"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:314
msgid "Add workspace"
msgstr "ワークスペースを追加する"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:314
msgid "Delete workspace"
msgstr "ワークスペースを削除する"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:315
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "ウィンドウを次のワークスペースに移す"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:315
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "ウィンドウを前のワークスペースに移す"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:316
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "ウィンドウを上のワークスペースに移す"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:316
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "ウィンドウを下のワークスペースに移す"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:317
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "ウィンドウを左のワークスペースに移す"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:317
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "ウィンドウを右のワークスペースに移す"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:318
msgid "Show desktop"
msgstr "デスクトップを表示する"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:423
#, c-format
msgid "Move window to workspace %d"
msgstr "ウィンドウをワークスペース %d に移す"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:508
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr "テーマフォルダを開けません!"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:527
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"%s を開けません : \n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:541
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:552
#, c-format
msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"%s に書き込めません : \n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:680
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"ショートカットは既に使用されています!\n"
"これに使用してよろしいですか?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:739
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "ショートカットを編集 :"

#. Create dialog
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:742
msgid "Compose shortcut"
msgstr "ショートカットを編集"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:744
msgid "No shortcut"
msgstr "ショートカット無し"

#: ../src/main.c:181
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: セグメンテーション違反です"

#: ../src/menu.c:39
msgid "Ma_ximize"
msgstr "最大化(_X)"

#: ../src/menu.c:40
msgid "Un_maximize"
msgstr "元に戻す(_M)"

#: ../src/menu.c:41
msgid "_Hide"
msgstr "隠す(_H)"

#: ../src/menu.c:42
msgid "Hide _all others"
msgstr "他を隠す(_A)"

#: ../src/menu.c:43
msgid "S_how"
msgstr "表示(_H)"

#: ../src/menu.c:44
msgid "_Shade"
msgstr "折畳む(_S)"

#: ../src/menu.c:45
msgid "Un_shade"
msgstr "伸ばす(_S)"

#: ../src/menu.c:46
msgid "S_tick"
msgstr "貼る(_T)"

#: ../src/menu.c:47
msgid "Uns_tick"
msgstr "剥す(_T)"

#: ../src/menu.c:48
msgid "Context _help"
msgstr "コンテキストヘルプ(_H)"

#: ../src/menu.c:49 ../src/menu.c:50
msgid "Always on top"
msgstr "常に上部へ"

#: ../src/menu.c:51
msgid "Send to..."
msgstr "送る..."

#: ../src/menu.c:53
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"

#: ../src/menu.c:56
msgid "Destroy"
msgstr "破棄"

#: ../src/menu.c:59
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"

#: ../src/menu.c:60
msgid "Restart"
msgstr "再起動"

#: ../src/menu.c:169
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "ワークスペース %i (%s)"

#: ../src/menu.c:181
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "ワークスペース %i"

#: ../src/menu.c:416
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu はポインタを取得できませんでした\n"

#: ../src/settings.c:786
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: 色 %s を割当てられません\n"

#: ../src/settings.c:792
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: 色 %s を解析できません\n"

#: ../src/tabwin.c:95
msgid "Unknown application!"
msgstr "不明なアプリケーションです!"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "ウィンドウマネージャー設定"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
msgstr "Xfce 4 ウィンドウマネージャー設定"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
msgid "Workspaces Settings"
msgstr "ワークスペース設定"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Xfce 4 ワークスペース設定"