summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: f22695f905d6e5c6f0a34f35ed1ff668725eafdf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
# Italian translations for xfwm4 package.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Gabriele Modena <randall@email.it>, 2005.
# Alex Dupre <ale@FreeBSD.org>, 2004, 2005.
# Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2009.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 04:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <xfce-it-translators@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"

# # GLOSSARIO
# # focus = fuoco (riferito alla finestra quando diventa attiva)
# # workspace = spazio di lavoro
# # wrap = scorrere in modo continuo (se si raggiunge la fine si riparte
# dall'inizio)
# # Raise = sollevare (riferito alla finestra nel senso di portare in primo
# piano)
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
msgid ""
"This window might be busy and is not responding.\n"
"Do you want to terminate the application?"
msgstr ""
"Questa finestra non risponde poiché potrebbe essere occupata.\n"
"Terminare l'applicazione?"

#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:50
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
msgid "Session manager socket"
msgstr "Socket del gestore della sessione"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:454
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:455
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:382
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:317
msgid "Version information"
msgstr "Informazioni di versione"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:473
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:399
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:964
msgid "."
msgstr "."

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:477
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:403
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:968
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"Digitare %s --help per consultare l'elenco completo delle opzioni da riga di "
"comando.\n"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazio di lavoro %d"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
msgid "Workspace Name"
msgstr "Nome dello spazio di lavoro"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:381
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:315
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del gestore delle impostazioni"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
msgid "Configure window behavior and shortcuts"
msgstr "Configurazione del comportamento della finestra e delle scorciatoie"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
msgid "Window Manager"
msgstr "Gestore delle finestre"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
msgstr "Regolazione del comportamento della finestra e delle scorciatoie"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Regolazioni del gestore delle finestre"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
msgid "Configure layout, names and margins"
msgstr "Configurazione della disposizione, dei nomi e dei margini"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
msgid "Workspaces"
msgstr "Spazi di lavoro"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Box move and resize</b>"
msgstr "<b>Spostamento e ridimensionamento</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Button layout</b>"
msgstr "<b>Disposizione dei pulsanti</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Double click _action</b>"
msgstr "<b>_Azione per il doppio clic</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Focus model</b>"
msgstr "<b>Modello di fuoco</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
msgid "<b>New window focus</b>"
msgstr "<b>Fuoco per le nuove finestre</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Raise on click</b>"
msgstr "<b>Sollevamento al clic</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Raise on focus</b>"
msgstr "<b>Sollevamento se a fuoco</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Title _alignment</b>"
msgstr "<b>_Allineamento del titolo</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Title fon_t</b>"
msgstr "<b>Cara_ttere del titolo</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
msgstr "<b>Scorci_atoie della finestra</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Windows snapping</b>"
msgstr "<b>Finestre magnetiche</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
msgstr "<b>Scorrimento degli spazi di lavoro</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
msgid "<b>_Theme</b>"
msgstr "<b>_Tema</b>"

#. Raise focus delay
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
msgid "<i>Long</i>"
msgstr "<i>Lungo</i>"

#. Raise focus delay
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
msgid "<i>Short</i>"
msgstr "<i>Corto</i>"

#. Edge resistance
#. Smart placement size
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
msgid "<i>Small</i>"
msgstr "<i>Piccola</i>"

#. Edge resistance
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
msgid "<i>Wide</i>"
msgstr "<i>Ampia</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
msgid "Active"
msgstr "Attivi"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vanzate"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
msgstr "Solleva automaticamente le finest_re quando vengono messe a fuoco"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
msgstr "Metti a fuoco automaticamente le _nuove finestre create"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
msgid "Clic_k to focus"
msgstr "Metti a fuoco al c_lic"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
msgstr "Trascinare i pulsanti per cambiarne la disposizione"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr "Ritardo prima di soll_evare la finestra con il fuoco:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
msgid "Dis_tance:"
msgstr "Dis_tanza:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
msgid "Focus follows _mouse"
msgstr "Il fuoco segue il mo_use"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosti"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
msgid "Hide content of windows when _moving"
msgstr "Nascondi il contenuto delle finestre quando vengono sp_ostate"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
msgid "Hide content of windows when _resizing"
msgstr "Nascondi il contenuto delle finestre quando vengono ri_dimensionate"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
msgid "Ke_yboard"
msgstr "Tasti_era"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizza"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
msgstr "Solleva la finestra quando si fa clic al suo intern_o"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
msgid "Shade"
msgstr "Arrotola"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
msgid "Snap windows to other _windows"
msgstr "Calamita le finestre tra di _loro"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
msgid "Snap windows to screen _border"
msgstr "Calamita le finestre ai _bordi dello schermo"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
msgid "Stick"
msgstr "Blocca"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
msgstr "Azione da intraprendere al doppio clic sulla barra del titolo"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
msgid "The window title cannot be removed"
msgstr "Il titolo della finestra non può essere rimosso"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
msgstr ""
"Scorri gli spazi di lavoro se una finestra viene t_rascinata fuori dallo "
"schermo"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
msgstr ""
"Scorri gli spazi di lavoro se il p_untatore raggiunge il bordo dello schermo"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
msgid "_Delay before window receives focus:"
msgstr "Ritar_do prima di sollevare la finestra con il fuoco"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
msgid "_Edge resistance:"
msgstr "Resisten_za ai bordi :"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
msgid "_Focus"
msgstr "_Fuoco"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Ripristina predefiniti"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
msgid "_Style"
msgstr "_Stile"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
msgid "Shade window"
msgstr "Arrotola la finestra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:221
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:250
msgid "Hide window"
msgstr "Nascondi la finestra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:222
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:249
msgid "Maximize window"
msgstr "Massimizza la finestra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:223
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:258
msgid "Fill window"
msgstr "Espandi la finestra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:224
msgid "Nothing"
msgstr "Niente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:229
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:239
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:230
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:231
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:240
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:236
msgid "Window operations menu"
msgstr "Menu delle operazioni della finestra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:237
msgid "Up"
msgstr "Su"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:238
msgid "Down"
msgstr "Giù"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:241
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:242
msgid "Cycle windows"
msgstr "Scorri tra le finestre"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:243
msgid "Cycle windows (Reverse)"
msgstr "Scorri tra le finestre (all'indietro)"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:244
msgid "Switch window for same application"
msgstr "Scambia la finestra per la stessa applicazione"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:245
msgid "Switch application"
msgstr "Scambia applicazione"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:246
msgid "Close window"
msgstr "Chiudi la finestra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:247
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Massimizza la finestra orizzontalmente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:248
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Massimizza la finestra verticalmente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:251
msgid "Move window"
msgstr "Sposta la finestra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:252
msgid "Resize window"
msgstr "Ridimensiona la finestra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:254
msgid "Stick window"
msgstr "Blocca la finestra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:255
msgid "Raise window"
msgstr "Solleva la finestra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:256
msgid "Lower window"
msgstr "Abbassa la finestra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257
msgid "Raise or lower window"
msgstr "Solleva o abbasa la finestra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259
msgid "Fill window horizontally"
msgstr "Massimizza la finestra orizzontalmente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:260
msgid "Fill window vertically"
msgstr "Massimizza la finestra verticalmente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:261
msgid "Toggle above"
msgstr "Porta davanti"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:262
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Abilita a schermo intero"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:263
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro superiore"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:264
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro inferiore"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:265
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro di sinistra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:266
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro di destra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:267
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro precedente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:268
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro successivo"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:269
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 1"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:270
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 2"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:271
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 3"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:272
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 4"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:273
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 5"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:274
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 6"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:275
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 7"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:276
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 8"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:277
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 9"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:278
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 10"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:279
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 11"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:280
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 12"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281
msgid "Tile window to the top"
msgstr "Riquadra la finestra in alto"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282
msgid "Tile window to the bottom"
msgstr "Riquadra la finestra in basso"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283
msgid "Tile window to the left"
msgstr "Riquadra la finestra a sinistra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284
msgid "Tile window to the right"
msgstr "Riquadra la finestra a destra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285
msgid "Show desktop"
msgstr "Mostra la scrivania"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:286
msgid "Upper workspace"
msgstr "Spazio di lavoro superiore"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:287
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Spazio di lavoro inferiore"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:288
msgid "Left workspace"
msgstr "Spazio di lavoro di sinistra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:289
msgid "Right workspace"
msgstr "Spazio di lavoro di destra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:290
msgid "Previous workspace"
msgstr "Spazio di lavoro precedente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:291
msgid "Next workspace"
msgstr "Spazio di lavoro successivo"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:292
msgid "Workspace 1"
msgstr "Spazio di lavoro 1"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:293
msgid "Workspace 2"
msgstr "Spazio di lavoro 2"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:294
msgid "Workspace 3"
msgstr "Spazio di lavoro 3"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:295
msgid "Workspace 4"
msgstr "Spazio di lavoro 4"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:296
msgid "Workspace 5"
msgstr "Spazio di lavoro 5"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:297
msgid "Workspace 6"
msgstr "Spazio di lavoro 6"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:298
msgid "Workspace 7"
msgstr "Spazio di lavoro 7"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:299
msgid "Workspace 8"
msgstr "Spazio di lavoro 8"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:300
msgid "Workspace 9"
msgstr "Spazio di lavoro 9"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:301
msgid "Workspace 10"
msgstr "Spazio di lavoro 10"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:302
msgid "Workspace 11"
msgstr "Spazio di lavoro 11"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:303
msgid "Workspace 12"
msgstr "Spazio di lavoro 12"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:304
msgid "Add workspace"
msgstr "Aggiungi spazio di lavoro"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
msgid "Add adjacent workspace"
msgstr "Aggiungi uno spazio di lavoro adiacente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
msgid "Delete last workspace"
msgstr "Cancella l'ultimo spazio di lavoro"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
msgid "Delete active workspace"
msgstr "Cancella lo spazio di lavoro attivo"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:602
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
#, c-format
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
msgstr "Impossibile inizializzare xfconf. Motivo: %s"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1004
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Impossibile creare la finestra delle impostazioni."

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ripristina predefiniti"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
msgstr ""
"Questo riporterà tutte le scorciatoie ai valori predefiniti. Continuare "
"davvero?"

#. Smart placement size
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
msgid "<i>Large</i>"
msgstr "<i>Grande</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
msgid "<i>Opaque</i>"
msgstr "<i>Opaca</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
msgid "<i>Transparent</i>"
msgstr "<i>Trasparente</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
msgid "Activate _focus stealing prevention"
msgstr "Atti_va la prevenzione al furto del fuoco"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
msgid "At the _center of the screen"
msgstr "Al centro dello sc_hermo"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
msgstr "_Riquadra automaticamente le finestre quando raggiungono i bordi dello schermo"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
msgid "By default, place windows:"
msgstr "Di norma, posiziona le finestre:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
msgid "C_ompositor"
msgstr "C_ompositore"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
msgid "C_ycling"
msgstr "Scorrimen_to"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
msgstr "Scorri le finestre di t_utti gli spazi di lavoro"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
msgstr "Mostra direttamente la finestra di copertura a sc_hermo intero"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
msgid "Do _nothing"
msgstr "Non fare _niente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
msgstr "_Nascondi la cornice delle finestre massimizzate"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
msgstr "Rispetta i su_ggerimenti sul fuoco dello standard ICCCM"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
msgstr "Fa in modo che le finestre urgenti _lampeggino ripetutamente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
msgid "Key used to _grab and move windows:"
msgstr "Tasto usato per affe_rrare e spostare le finestre:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
msgstr "Notifica l'ur_genza facendo lampeggiare la decorazione della finestra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
msgstr "Opacità delle d_ecorazioni della finestra:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
msgid "Opacity of _inactive windows:"
msgstr "Opacità delle finestre i_nattive:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
msgid "Opacity of popup window_s:"
msgstr "Opacità de_lle finestre a comparsa:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
msgid "Opacity of windows during _move:"
msgstr "Opacità delle finestre _durante lo spostamento:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
msgstr "Opacità delle finestre _durante il ridimensionamento:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
msgstr ""
"Ripristina la _dimensione originale delle finestre massimizzate quando "
"vengono spostate"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Show shadows under _dock windows"
msgstr "Mostra l'ombra al di sotto delle finestre della doc_k"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
msgid "Show shadows under _regular windows"
msgstr "Mostra ombre sotto le finestre no_rmali"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
msgid "Show shadows under pop_up windows"
msgstr "Mostra le ombre sotto alle finestre a co_mparsa"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
msgid "Switch to win_dow's workspace"
msgstr "Trasferisciti allo spazio di _lavoro della finestra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
msgid "Under the mouse _pointer"
msgstr "Sotto al puntatore del mo_use"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
msgstr "Usa la resistenza dei bordi inv_ece delle finestre magnetiche"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
msgstr ""
"Utilizza la rotella del mo_use sulla scrivania per cambiare spazio di lavoro"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
msgid "When a window raises itself:"
msgstr "Quando una finestra si solleva:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr ""
"Scorri gli spazi di lavoro secondo l'effettiva disposizione del_la scrivania"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
msgstr ""
"Continua a scorrere gli spazi di lavoro al raggiungimento del pri_mo o "
"dell'ultimo"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
msgid "_Accessibility"
msgstr "_Accessibilità"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
msgid "_Bring window on current workspace"
msgstr "Porta la finestra nello spazio di lavoro co_rrente"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
msgstr ""
"_Disegna la cornice attorno alle finestre selezionate mentre si scorrono"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
msgid "_Enable display compositing"
msgstr "A_bilita la visualizzazione composita"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "Includi le finestre _nascoste (ovvero minimizzate)"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
msgstr ""
"Dimensione _minima delle finestre per provocare il posizionamento "
"intelligente:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
msgid "_Placement"
msgstr "Posi_zionamento"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "Solleva le finestre alla pressione di qualunque pulsante del mo_use"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr ""
"_Ricorda e richiama lo spazio di lavoro precedente\n"
"se il cambiamento avviene con una scorciatoia da tastiera"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
msgid ""
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""
"Salta le finestre che _hanno le proprietà \"salta impaginatore\"\n"
"o \"salta barra dei processi\" impostate"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
msgid "_Workspaces"
msgstr "_Spazi di lavoro"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
msgid "Layout"
msgstr "Disposizione"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr ""
"I bordi sono aree agli angoli dello schermo dove non verrà posta alcuna "
"finestra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
msgid "Names"
msgstr "Nomi"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
msgid "_General"
msgstr "_Generale"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
msgid "_Margins"
msgstr "_Margini"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
msgid "_Number of workspaces:"
msgstr "_Numero degli spazi di lavoro:"

#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/client.c:184
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (su %s)"

#: ../src/main.c:540
msgid "Fork to the background"
msgstr "Esegue il fork in background"

#: ../src/main.c:542
msgid "Fork to the background (not supported)"
msgstr "Esegue il fork in background (non supportato)"

#: ../src/main.c:545
msgid "Set the compositor mode"
msgstr "Imposta la modalità del compositore"

#: ../src/main.c:547
msgid "Set the compositor mode (not supported)"
msgstr " Imposta la modalità del compositore (non supportato) "

#: ../src/main.c:549
msgid "Replace the existing window manager"
msgstr "Sostituisce il gestore di finestre esistente"

#: ../src/main.c:550
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa le informazioni di versione ed esce"

#: ../src/main.c:558
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[ARGOMENTI...]"

#: ../src/main.c:565
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Digitare \"%s --help\" per le informazioni di utilizzo"

#: ../src/menu.c:43
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Massimizza"

#: ../src/menu.c:44
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Demassimizza"

#: ../src/menu.c:45
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimizza"

#: ../src/menu.c:46
msgid "Minimize _All Other Windows"
msgstr "Minimizz_a tutte le altre finestre"

#: ../src/menu.c:47
msgid "S_how"
msgstr "_Visualizza"

#: ../src/menu.c:48
msgid "_Move"
msgstr "_Sposta"

#: ../src/menu.c:49
msgid "_Resize"
msgstr "_Ridimensiona"

#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:51
msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre in primo piano"

#: ../src/menu.c:52
msgid "Same as Other Windows"
msgstr "Come per le altre finestre"

#: ../src/menu.c:53
msgid "Always Below Other Windows"
msgstr "Sempre sotto alle altre finestre"

#: ../src/menu.c:54
msgid "Roll Window Up"
msgstr "Arrotola la finestra verso l'alto"

#: ../src/menu.c:55
msgid "Roll Window Down"
msgstr "Srotola la finestra"

#: ../src/menu.c:56
msgid "_Fullscreen"
msgstr "A schermo _intero"

#: ../src/menu.c:57
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Lascia _a schermo intero"

#: ../src/menu.c:58
msgid "Context _Help"
msgstr "A_iuto contestuale"

#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:60
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Sempre nello spazio di lavoro visibile"

#: ../src/menu.c:61
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Solo in questo spazio di lavoro"

#: ../src/menu.c:62
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Sposta in un altro spazio di lavoro"

#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:64
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"

#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:67
msgid "Destroy"
msgstr "Distruggi"

#: ../src/menu.c:70
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"

#: ../src/menu.c:71
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"

#: ../src/menu.c:412
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: GtkMenu non è riuscito a catturare il puntatore\n"

#: ../src/settings.c:273
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Impossibile allocare il colore %s\n"

#: ../src/settings.c:275
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
msgstr ""
"%s: Impossibile allocare il colore: GValue per il colore non è del tipo "
"STRING"

#: ../src/settings.c:282
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Impossibile analizzare il colore %s\n"

#: ../src/settings.c:284
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
msgstr ""
"%s: Impossibile analizzare il colore: GValue per il colore non è del tipo "
"STRING"

#: ../src/terminate.c:75
#, c-format
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
msgstr "Si è verificato un errore leggendo i dati dal processo figlio: %s\n"

#: ../src/terminate.c:123
#, c-format
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
msgstr "Impossibile creare la finestra dell'assistente: %s\n"

#~ msgid "Set number and names of workspaces"
#~ msgstr "Impostazione del numero e del nome degli spazi di lavoro"

#~ msgid "<b>Workspaces</b>"
#~ msgstr "<b>Spazi di lavoro</b>"

#~ msgid "Change workspace name"
#~ msgstr "Cambia nome dello spazio di lavoro"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Nascondi"

#~ msgid "%s: Segmentation fault"
#~ msgstr "%s: Errore di segmentazione"

#~ msgid "  "
#~ msgstr "  "

#~ msgid "Distance|<i>Small</i>"
#~ msgstr "<i>Breve</i>"

#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>"
#~ msgstr "<i>Scarsa</i>"

#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
#~ msgstr "<i>Forte</i>"