summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
blob: 2b6f92888e9afdd9cee17cb6d67e419973d8d89d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
# Hungarian translations for xfwm4 package.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Somogyi Peter <jerry@gnu>, 2003.
# Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2003.
# Servitore <sas@321 uh:))>, 2004-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.3.90.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-07 19:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 11:03+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÑC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../mcs-plugin/margins.c:130
msgid "Workspace Margins"
msgstr "Munkaterület margók"

#: ../mcs-plugin/margins.c:136
msgid ""
"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "A margók olyan területek a képernyő szélén, amelyekre nem kerül ablak."

#: ../mcs-plugin/margins.c:167
msgid "Left :"
msgstr "Bal:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:187
msgid "Right :"
msgstr "Jobb:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:207
msgid "Top :"
msgstr "Felső:"

#: ../mcs-plugin/margins.c:227
msgid "Bottom :"
msgstr "Alsó:"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
msgstr "Munkaterületek és margók"

#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
msgid "Workspaces and Margins"
msgstr "Munkaterületek és Margók"

#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:498
#: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
msgid "Workspaces"
msgstr "Munkaterületek"

#: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171
msgid "Margins"
msgstr "Margók"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:356
msgid "None"
msgstr "Nincs"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:364
#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Ablakkezelő trükkök"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:383
msgid ""
"Include windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr "A \"lapozóba nem\" vagy \"feladatsávba nem\" tulajdonságú ablakokat is"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:389
msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "Rejtett (ikonizált) ablakokat is"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:395
msgid "Cycle through windows from all workspaces"
msgstr "Minden munkaterület ablakai közt köröz"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:400
msgid "Cycling"
msgstr "Körözés"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:412
msgid "Activate focus stealing prevention"
msgstr "Fókusz lopás védelem bekapcsolása"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:418
msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
msgstr "Szabvány ICCCM fókusz tippek fogadása"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:423 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1695
msgid "Focus"
msgstr "Fókusz"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:435
msgid "Key used to grab and move windows"
msgstr "Ablakok megfogására és mozgatására használt billentyű"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:441
msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "Ablakok elővevése egérgombra"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:448
msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
msgstr "A maximált ablakok eredeti mérete visszaállítása mozgatáskor"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:454
msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
msgstr "Szélellenállás váratlan ablakütközések ellen"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:459
msgid "Accessibility"
msgstr "Hozzáférhetőség"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:472
msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
msgstr "Munkaterületek váltása az asztalon való görgetésre"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:479
msgid ""
"Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
msgstr ""
"Előző munkaterület megjegyzése és visszahívása gyorsbillentyűkkel való "
"váltáskor"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:486
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
msgstr "Munkaterület váltás a jelen asztal elrendezés alapján"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493
msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
msgstr "Munkaterület váltás az 1. vagy utolsó munkaterület elérésekor"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:510
msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
msgstr "Ablakok minimum mérete az okos elhelyezéskor"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:511
msgid "Size|Small"
msgstr "Kicsi"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:511
msgid "Size|Large"
msgstr "Nagy"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:515
msgid "Placement"
msgstr "Elhelyezés"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:534
msgid "Show shadows under regular windows"
msgstr "Normál ablakok árnyékolása"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:540
msgid "Show shadows under popup windows"
msgstr "Árnyékok előugró ablakok alatt"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:546
msgid "Opacity of window decorations"
msgstr "Ablakdíszek átlátszósága"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:546 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:552
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:564
msgid "Transparent"
msgstr "Átlátszó"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:559 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:565
msgid "Opaque"
msgstr "Átlátszatlan"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:552
msgid "Opacity of windows during move"
msgstr "Ablakok átlátszósága mozgatáskor"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558
msgid "Opacity of windows during resize"
msgstr "Ablakok átlátszósága átméretezéskor"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:564
msgid "Opacity of popup windows"
msgstr "Előugró ablakok átlátszósága"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:569
msgid "Compositor"
msgstr "Kompozítor"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:610
msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
msgstr "Ablakkezelő trükkök"

#: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:725 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2356
#, c-format
msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
msgstr "E beállítások nem működnek a jelenlegi (%s) ablakkezelőddel"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
msgid "Change name"
msgstr "Új név"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:470
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d munkaterület"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
msgid "Name:"
msgstr "Név:"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
msgid "Click on a workspace name to edit it"
msgstr "Kattints egy munkaterület nevén a szerkesztéséhez"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
msgid "Number of workspaces:"
msgstr "Munkaterületek száma"

#: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
msgid "Workspace names"
msgstr "Munkaterület nevek"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
msgid "Stick"
msgstr "Megjelenés minden munkaterületen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
msgid "Shade"
msgstr "Felgördítés"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
msgid "Maximize"
msgstr "Maximálás"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:78 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:356
msgid "Shade window"
msgstr "Ablak felgördítése"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:355
msgid "Hide window"
msgstr "Ablak rejtése"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:352
msgid "Maximize window"
msgstr "Ablak maximálása"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81
msgid "Nothing"
msgstr "Semmi"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:86
msgid "Left"
msgstr "Balra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:87
msgid "Center"
msgstr "Középre"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:574
msgid "Click and drag buttons to change the layout"
msgstr "Kattints és húzd a gombokat elhelyezésük módosításához"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:579
msgid "Active"
msgstr "Aktív"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:590
msgid "Title"
msgstr "Cím"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:591
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "Az ablak címe. Ez nem távolítható el."

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:599
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtve"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1373
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Betűkészlet-kijelölés párbeszédablak"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1438
msgid "Window Manager"
msgstr "Ablakkezelő"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1478
msgid "Title font"
msgstr "Címsor betűkészlete"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1487
msgid "Title Alignment"
msgstr "Címsor igazítása"

#. XXX
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1489
msgid "Text alignment inside title bar :"
msgstr "Szöveg igazítása a címsorban:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1495
msgid "Button layout"
msgstr "Gombok elrendezése"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1500
msgid "Style"
msgstr "Stílus"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1548
msgid "Window shortcuts"
msgstr "Ablak gyorsbillentyűk"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1562
msgid "Command"
msgstr "Parancs"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1568
msgid "Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1585
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1600
msgid "Focus model"
msgstr "Fókusz"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1604
msgid "Click to focus"
msgstr "Kattintás a fókuszhoz"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1614
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "A fókusz az egeret követi"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1625
msgid "Automatically give focus to newly created windows"
msgstr "Automatikus fókusz az új ablakokra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1629
msgid "New window focus"
msgstr "Új ablak fókusza"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1636
msgid "Raise on focus"
msgstr "Fókuszkor előhozás"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1642
msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
msgstr "A fókuszt kapó ablakok automatikus előhívása"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1652
msgid "Delay before raising focused window :"
msgstr "A fókuszban levő ablak előhozásának késleltetése:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1659
msgid "Slow"
msgstr "Hosszú"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1666
msgid "Fast"
msgstr "Rövid"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1687
msgid "Raise window when clicking inside application window"
msgstr "Ablak előhozása az alkalmazás ablakába kattintáskor"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1691
msgid "Raise on click"
msgstr "Kattintásra előhozás"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709
msgid "Windows snapping"
msgstr "Ablakillesztés"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1714
msgid "Snap windows to screen border"
msgstr "Ablakok illesztése a képernyő széléhez"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1720
msgid "Snap windows to other windows"
msgstr "Ablakok egymáshoz illesztése"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1731
msgid "Distance :"
msgstr "Távolság:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1738
msgid "Distance|Small"
msgstr "Kicsi"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1745
msgid "Distance|Wide"
msgstr "Széles"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
msgid "Wrap workspaces"
msgstr "Munkaterület-váltás"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1772
msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
msgstr "Munkaterület-váltás, amikor a mutató a képernyő széléhez ér"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1780
msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
msgstr "Munkaterület-váltás, egy ablak lehúzásánál a képernyőről"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1790
msgid "Edge Resistance :"
msgstr "Szélek ellenállása:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1797
msgid "Resistance|Small"
msgstr "Kicsi"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1804
msgid "Resistance|Wide"
msgstr "Széles"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1826
msgid "Opaque move and resize"
msgstr "Áttetsző mozgatás és átméretezés"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1831
msgid "Display content of windows when resizing"
msgstr "Ablak tartalmának megjelenítése átméretezés közben"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837
msgid "Display content of windows when moving"
msgstr "Ablak tartalmának megjelenítése mozgatás közben"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1842
msgid "Double click action"
msgstr "Kettős-kattintásra elvégzendő művelet"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1844
msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
msgstr "A címsoron kettős kattintásra végezendő művelet"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1849
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1988
msgid "Button Label|Window Manager"
msgstr "Ablakkezelő"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
msgstr "Valóban törölni akarod ezt a billentyűtémát?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:139
msgid "Add keybinding theme"
msgstr "Billentyűtéma hozzáadása"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:143
msgid "Enter a name for the theme:"
msgstr "Adj nevet e témának:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:178
msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
msgstr "Már van ilyen nevű billentyűtéma"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:184
msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
msgstr "Nevet kell adnod a billentyűtémának"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:351
msgid "Close window"
msgstr "Ablak bezárása"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:353
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Teljes méret függőlegesen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:354
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Teljes méret vízszintesen"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:357
msgid "Stick window"
msgstr "Ablak rögzítése"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:358
msgid "Move window up"
msgstr "Ablak mozgatása felfelé"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:359
msgid "Move window down"
msgstr "Ablak mozgatása lefelé"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:360
msgid "Move window left"
msgstr "Ablak mozgatása balra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:361
msgid "Move window right"
msgstr "Ablak mozgatása jobbra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:362
msgid "Resize window up"
msgstr "Ablak átméretezése fent"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
msgid "Resize window down"
msgstr "Ablak átméretezése lent"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
msgid "Resize window left"
msgstr "Ablak átméretezése bal oldalon"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
msgid "Resize window right"
msgstr "Ablak átméretezés jobb oldalon"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
msgid "Raise window"
msgstr "Ablak előre"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
msgid "Lower window"
msgstr "Ablak hátra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
msgid "Upper workspace"
msgstr "Felső munkaterület"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
msgid "Bottom workspace"
msgstr "Alsó munkaterület"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
msgid "Left workspace"
msgstr "Bal munkaterület"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
msgid "Right workspace"
msgstr "Jobb munkaterület"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
msgid "Next workspace"
msgstr "Következő munkaterület"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
msgid "Previous workspace"
msgstr "Előző munkaterület"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
msgid "Add workspace"
msgstr "Új munkaterület"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
msgid "Delete workspace"
msgstr "Munkaterület törlése"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
msgid "Move window to next workspace"
msgstr "Ablak a következő munkaterületre"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
msgid "Move window to previous workspace"
msgstr "Ablak az előző munkaterületre"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
msgid "Move window to upper workspace"
msgstr "Ablak egy munkaterülettel feljebb"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
msgid "Move window to bottom workspace"
msgstr "Ablak egy munkaterülettel lejjebb"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
msgid "Move window to left workspace"
msgstr "Ablak egy munkaterülettel balra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
msgid "Move window to right workspace"
msgstr "Ablak egy munkaterülettel jobbra"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
msgid "Show desktop"
msgstr "Asztal mutatása"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:491
#, c-format
msgid "Move window to workspace %d"
msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:578
msgid "Cannot open the theme directory !"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a témakönyvtárat!"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:597
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Nem lehet megnyitni ezt: %s : \n"
"%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:611
#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:622
#, c-format
msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
"%s"
msgstr ""
"Az alábbi fájl nem írható: %s : \n"
":%s"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:783
msgid ""
"Shortcut already in use !\n"
"Are you sure you want to use it ?"
msgstr ""
"E gyorsbillentyű már létezik!\n"
"Biztos ezt akarod használni?"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:847
msgid "Compose shortcut for :"
msgstr "Gyorsbillentyű készítése ehhez:"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:851
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű készítése"

#: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:854
msgid "No shortcut"
msgstr "Nincs gyorsbillentyű"

#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/hints.c:77
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (itt: %s)"

#: ../src/main.c:188
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Szegmentálási hiba"

#: ../src/menu.c:40
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximálás"

#: ../src/menu.c:41
msgid "Un_maximize"
msgstr "_Visszaállítás"

#: ../src/menu.c:42
msgid "_Hide"
msgstr "El_rejtés"

#: ../src/menu.c:43
msgid "Hide _all others"
msgstr "Összes _többi elrejtése"

#: ../src/menu.c:44
msgid "S_how"
msgstr "_Megjelenítés"

#: ../src/menu.c:45
msgid "_Shade"
msgstr "Fel_gördítés"

#: ../src/menu.c:46
msgid "Un_shade"
msgstr "Le_gördítés"

#: ../src/menu.c:47
msgid "S_tick"
msgstr "_Kitűzés"

#: ../src/menu.c:48
msgid "Uns_tick"
msgstr "_Leválasztás"

#: ../src/menu.c:49
msgid "Context _help"
msgstr "Helyi _súgó"

#: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
msgid "Always on top"
msgstr "Mindig felül"

#: ../src/menu.c:52
msgid "Send to..."
msgstr "Küldés ide:"

#: ../src/menu.c:54
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"

#: ../src/menu.c:57
msgid "Destroy"
msgstr "Megölés"

#: ../src/menu.c:60
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"

#: ../src/menu.c:61
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"

#: ../src/menu.c:169
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "%i. munkaterület (%s)"

#: ../src/menu.c:173
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "%i. munkaterület"

#: ../src/menu.c:408
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: a GtkMenu nem tudta elkapni a mutatót\n"

#: ../src/settings.c:853
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Nem lehet lefoglalni a színt: %s\n"

#: ../src/settings.c:859
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Nem lehet értelmezni a színt: %s\n"

#: ../src/tabwin.c:94
msgid "Unknown application!"
msgstr "Ismeretlen alkalmazás!"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Ablakkezelő beállítások"

#: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
msgstr "Xfce 4 Ablakkezelő beállítások"

#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Haladó beállítás"

#: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
msgstr "Xfce 4 ablakkezelő trükkök"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
msgid "Workspaces Settings"
msgstr "Munkaterület beállítások"

#: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Xfce 4 munkaterület beállítások"