summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
blob: 6790448b1960a3d511d1b4103d2d46d4e99adc5c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
# Hungarian translations for xfwm4 package.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
# Somogyi Peter <jerry@gnu>, 2003.
# Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2003.
# Servitore <sas@321 uh:))>, 2004-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-23 21:22+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
msgid ""
"This window might be busy and is not responding.\n"
"Do you want to terminate the application?"
msgstr ""
"Az ablak nem válaszol.\n"
"Bezárod az alkalmazást?"

#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
msgid "Warning"
msgstr "Figyelem"

#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/client.c:182
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (itt: %s)"

#: ../src/main.c:138
#, c-format
msgid "%s: Segmentation fault"
msgstr "%s: Szegmentálási hiba"

#: ../src/menu.c:43
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximálás"

#: ../src/menu.c:44
#, fuzzy
msgid "(Un)Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximálás"

#: ../src/menu.c:45
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimalizál"

#: ../src/menu.c:46
msgid "Hide _all others"
msgstr "Összes _többi elrejtése"

#: ../src/menu.c:47
msgid "S_how"
msgstr "_Megjelenítés"

#: ../src/menu.c:48
msgid "_Move"
msgstr "_Mozgat"

#: ../src/menu.c:49
msgid "_Resize"
msgstr "Átmé_retez"

#: ../src/menu.c:51
msgid "_Shade"
msgstr "Fel_gördítés"

#: ../src/menu.c:52
#, fuzzy
msgid "(Un)_Shade"
msgstr "Le_gördítés"

#: ../src/menu.c:53
msgid "S_tick"
msgstr "_Kitűzés"

#: ../src/menu.c:54
#, fuzzy
msgid "(Un)S_tick"
msgstr "_Leválasztás"

#: ../src/menu.c:55
msgid "Context _help"
msgstr "Helyi _súgó"

#: ../src/menu.c:57
msgid "Above"
msgstr "Felett"

#: ../src/menu.c:58
msgid "Normal"
msgstr "Normál"

#: ../src/menu.c:59
msgid "Below"
msgstr "Alatt"

#: ../src/menu.c:60
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"

#: ../src/menu.c:61
msgid "(Un)_Fullscreen"
msgstr ""

#: ../src/menu.c:62
msgid "Send to..."
msgstr "Küldés ide:"

#: ../src/menu.c:64
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"

#: ../src/menu.c:67
msgid "Destroy"
msgstr "Megölés"

#: ../src/menu.c:70
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"

#: ../src/menu.c:71
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"

#: ../src/menu.c:186
#, c-format
msgid "Workspace %i (%s)"
msgstr "%i. munkaterület (%s)"

#: ../src/menu.c:190
#, c-format
msgid "Workspace %i"
msgstr "%i. munkaterület"

#: ../src/menu.c:426
#, c-format
msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
msgstr "%s: a GtkMenu nem tudta elkapni a mutatót\n"

#: ../src/settings.c:276
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
msgstr "%s: Nem lehet lefoglalni a színt: %s\n"

#: ../src/settings.c:278
#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate color: GValue for color is not of type STRING"
msgstr "%s: Szín lefoglalása sikertelen: A GValue a színhez nem STRING típusú"

#: ../src/settings.c:285
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
msgstr "%s: Nem lehet értelmezni a színt: %s\n"

#: ../src/settings.c:287
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color: GValue for color is not of type STRING"
msgstr "%s: Hibás szín: A GValue a színhez nem STRING típusú"

#: ../src/terminate.c:74
#, c-format
msgid "Error reading data from child process: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/terminate.c:122
#, c-format
msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
msgid "Configure window behavior"
msgstr "Ablak viselkedés beállítása"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
msgid "Window Manager"
msgstr "Ablakkezelő"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:3
msgid "Window Manager Settings"
msgstr "Ablakkezelő beállítások"

#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
msgstr "Xfce 4 Ablakkezelő beállítások"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:4
msgid "Advanced window manager settings"
msgstr "Haladó ablakkezelő beállítások"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
msgid "Window Manager Tweaks"
msgstr "Ablakkezelő trükkök"

#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
msgstr "Xfce 4 ablakkezelő trükkök"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
msgid "Set number and names of workspaces"
msgstr "Munkaterületek neve és száma beállítása"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6
msgid "Workspaces"
msgstr "Munkaterületek"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:3
msgid "Workspaces Settings"
msgstr "Munkaterület beállítások"

#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
msgstr "Xfce 4 munkaterület beállítások"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:92
msgid "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. Which action do you want to use?"
msgstr "E gyorsbillentyűt már <b>más ablakkezelő művelet</b> használja. Mely műveletet használnád?"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96
msgid "Use this action"
msgstr "Használd e műveletet"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:93
msgid "Keep the other one"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:95
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:98
#, c-format
msgid "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action do you want to use?"
msgstr "E gyorsbillentyűt már használja e parancs: <b>%s</b>. Mely műveletet használnád?"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:96
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99
#, c-format
msgid "Keep %s"
msgstr "%s megtartása"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:99
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102
#, c-format
msgid "Use %s"
msgstr "%s használata"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:101
msgid "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which action do you want to use?"
msgstr "E gyorsbillentyűt már használja egy <b>ablakkezelő művelet</b>. Mely műveletet használnád?"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:102
msgid "Keep the window manager action"
msgstr "Ablakkezelő művelet megtartása"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:134
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:141
#, c-format
msgid "Conflicting actions for %s"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts.c:173
msgid "The shortcut is already being used for something else."
msgstr "E gyorsbillentyűt már másra használjuk."

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:239
msgid "Enter window manager action shortcut"
msgstr "Adj meg ablakkezelő művelet gyorsbillentyűt"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:240
#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:250
#, c-format
msgid "Action: %s"
msgstr "Művelet: %s"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:244
msgid "Enter command shortcut"
msgstr "Adj meg parancs gyorsbillentyűt"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:245
#, c-format
msgid "Command: %s"
msgstr "Parancs: %s"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:249
msgid "Enter shortcut"
msgstr "Adj gyorsbillentyűt"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:280
msgid "Shortcut:"
msgstr "Gyorsbillentyű:"

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:324
msgid "Could not grab the keyboard."
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/frap-shortcuts-dialog.c:345
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:182
msgid "Shade window"
msgstr "Ablak felgördítése"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:183
msgid "Hide window"
msgstr "Ablak rejtése"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:184
msgid "Maximize window"
msgstr "Ablak maximálása"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:185
msgid "Fill window"
msgstr "Ablak kitöltése"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:186
msgid "Nothing"
msgstr "Semmi"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:191
msgid "Left"
msgstr "Balra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:192
msgid "Center"
msgstr "Középre"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:193
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369
msgid "Settings manager socket"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:201
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:369
msgid "SOCKET ID"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:203
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:397
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:370
msgid "Version information"
msgstr "Verzió adatok"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:355
msgid "Theme"
msgstr "Téma"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:791
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:414
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:387
msgid "."
msgstr "."

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:795
#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:418
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:391
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"Próbáld ezt: %s --help az elérhető parancssori lehetőségekért.\n"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:813
#, c-format
msgid "Failed to initialize xfconf. Reason: %s"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:824
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
msgid "<i>Opaque</i>"
msgstr "<i>Átlátszatlan</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
msgid "<i>Transparent</i>"
msgstr "<i>Átlátszó</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
msgid "Activate _focus stealing prevention"
msgstr "_Fókusz lopás védelem bekapcsolása"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
msgid "At the _center of the screen"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
msgid "By default, place windows:"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
msgid "C_ompositor"
msgstr "Komp_ozitor"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
msgid "C_ycling"
msgstr "Körözés"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
msgstr "Minden munkaterület ablakai köz_t köröz"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
msgstr "Teljes képernyős ablakok közvetlen megjelenítése"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
msgid "Do _nothing"
msgstr "Tétlen legye_n"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
msgstr "Ablakkeretek rejtése maximalizáláskor"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
msgstr "_Szabvány ICCCM fókusz tippek fogadása"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Keep urgent windows blinking"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
msgid "Key used to _grab and move windows:"
msgstr "Ablakok megfogására és mozgatására használt billentyű:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
msgstr "Ablakdíszek átlátszósága:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
msgid "Opacity of _inactive windows:"
msgstr "_Inaktív ablakok átlátszósága:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
msgid "Opacity of popup window_s:"
msgstr "Előugró ablakok átlátszósága:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
msgid "Opacity of windows during _move:"
msgstr "Ablakok átlátszósága _mozgatáskor:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
msgstr "Ablakok átlátszósága átméretezéskor:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
msgstr "A maximált ablakok eredeti mérete visszaállítása mozgatáskor"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
msgid "Show shadows under _dock windows"
msgstr "Árnyékok kikötött ablakok alatt"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
msgid "Show shadows under _regular windows"
msgstr "_Rendes ablakok alatti árnyékolás"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
msgid "Show shadows under pop_up windows"
msgstr "Árnyékok elő_ugró ablakok alatt"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
msgid "Size|<i>Large</i>"
msgstr "<i>Nagy</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
msgid "Size|<i>Small</i>"
msgstr "<i>Kis</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
msgid "Switch to win_dow's workspace"
msgstr "Ablakok munkaterületének váltása"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Under the mouse _pointer"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
msgstr "Szél_ellenállás váratlan ablakütközések ellen"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
msgid "When a window raises itself:"
msgstr "Előugró ablaknál:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr "Munkaterület váltás a jelen asztal elrendezés a_lapján"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
msgstr "Munkaterület váltás az 1. vagy utolsó munkaterület elérésekor"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
msgid "_Accessibility"
msgstr "Hozzáférés"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
msgid "_Bring window on current workspace"
msgstr "Ablak a jelen munkaterületre"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
msgid "_Enable display compositing"
msgstr "Kijelző kompozíció bekapcsolása"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
msgid "_Focus"
msgstr "_Fókusz"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
msgstr "Rejtett (például ikonizált) ablakokat _is"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
msgstr "Ablakok _minimum mérete az okos elhelyezéskor:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
msgid "_Mouse wheel over desktop switches workspaces"
msgstr "Az egérgörgő az asztalon _munkaterületet vált"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
msgid "_Placement"
msgstr "Elhelyezés"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
msgstr "Ablakok elővevése az egér bármely gombjára"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
msgid ""
"_Remember and recall previous workspace\n"
"when switching via keyboard shortcuts"
msgstr ""
"Előző munkaterület megjegyzése és visszahívása\n"
"gyorsbillentyűkkel való váltáskor"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
msgid ""
"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
"or \"skip taskbar\" properties set"
msgstr ""
"A \"lapozóba nem\" vagy \"feladatsávba nem\"\n"
"tulajdonságú ablakok kihagyása"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
msgid "_Workspaces"
msgstr "Munkaterületek"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:10
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
msgid "gtk-close"
msgstr "Bezár"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:11
#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
msgid "gtk-help"
msgstr "Súgó"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Margins</b>"
msgstr "<b>Margók</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Workspaces</b>"
msgstr "<b>Munkaterületek</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
msgid "Change Workspace Name"
msgstr "Munkaterület nevének cseréje"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
msgid "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
msgstr "A margók olyan területek a képernyő szélén, amelyekre nem kerül ablak."

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
msgid "_Number of workspaces:"
msgstr "Munkaterületek száma:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:9
msgid "gtk-cancel"
msgstr "Mégsem"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:12
msgid "gtk-save"
msgstr "Mentés"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:42
msgid "None"
msgstr "Nincs"

#: ../settings-dialogs/tweaks-settings.c:396
msgid "Session manager socket"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:72
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:87
#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:148
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:134
#, c-format
msgid "Change the name of workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület nevének cseréje"

#: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:275
msgid "Workspace Name"
msgstr "Munkaterület név"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
msgid "  "
msgstr "  "

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Box move and resize</b>"
msgstr "<b>Doboz mozgatás és átméretezés</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Button layout</b>"
msgstr "<b>Gombok elrendezése</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Double click _action</b>"
msgstr "<b>Kettős-kattintásra elvégzendő művelet</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Focus model</b>"
msgstr "<b>Fókusz modell</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
msgid "<b>New window focus</b>"
msgstr "<b>Új ablak fókusza</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Raise on click</b>"
msgstr "<b>Kattintásra előhozás</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Raise on focus</b>"
msgstr "<b>Fókuszkor előhozás</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Title _alignment</b>"
msgstr "<b>Cím igazítás_a</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Title fon_t</b>"
msgstr "<b>Cím be_tűi</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
msgstr "<b>Ablak gyorsbillentyűk</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Windows snapping</b>"
msgstr "<b>Ablakillesztés</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
msgstr "<b>Munkaterületváltás</b>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
msgid "Active"
msgstr "Aktív"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Haladó"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
msgstr "A fókuszt kapó ablakok automatikus előhívása"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
msgstr "Automatikus fókusz az új ablakokra"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
msgid "Clic_k to focus"
msgstr "_Kattintás a fókuszhoz"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
msgstr "Kattints és húzd a gombokat elhelyezésük módosításához"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
msgid "Delay _before raising focused window:"
msgstr "A fókuszt nyert ablak előhozásának késleltetése:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
msgid "Delay|<i>Long</i>"
msgstr "<i>Hosszú</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
msgid "Delay|<i>Short</i>"
msgstr "<i>Rövid</i>"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
msgid "Dis_tance:"
msgstr "_Távolság:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
msgid "Distance|<i>Small</i>"
msgstr "Kicsi"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
msgid "Distance|<i>Wide</i>"
msgstr "Széles"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
msgid "Focus follows _mouse"
msgstr "A fókusz az egeret követi"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtve"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
msgid "Hide content of windows when _moving"
msgstr "Ablak tartalmának megjelenítése _mozgatás közben"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
msgid "Hide content of windows when _resizing"
msgstr "Ablak tartalmának el_rejtése átméretezés közben"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
msgid "Ke_yboard"
msgstr "Billent_yűzet"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
msgid "Maximize"
msgstr "Maximálás"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
msgid "Raise window when clicking _inside application window"
msgstr "Ablak előhozása az alkalmazás ablakába kattintáskor"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
msgid "Resistance|<i>Small</i>"
msgstr "Kicsi"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
msgid "Resistance|<i>Wide</i>"
msgstr "Széles"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
msgid "Shade"
msgstr "Felgördítés"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
msgid "Snap windows to other _windows"
msgstr "Ablakok egymáshoz illesztése"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
msgid "Snap windows to screen _border"
msgstr "Ablakok illesztése a képernyő széléhez"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
msgid "Stick"
msgstr "Kitűzés"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
msgstr "A címsoron kettős kattintásra végezendő művelet"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
msgid "The window title, it cannot be removed"
msgstr "Az ablak címe; ez nem távolítható el"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
msgid "Title"
msgstr "Cím"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
msgstr "Munkaterület-váltás, egy ablak lehúzásánál a képernyőről"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
msgstr "Munkaterület-váltás, amikor a mutató a képernyő széléhez ér"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
msgid "_Delay before window receives focus:"
msgstr "Ablak fókuszának késleltetése:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
msgid "_Edge resistance:"
msgstr "Szélek _ellenállása:"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
msgid "_Style"
msgstr "_Stílus"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
msgid "gtk-clear"
msgstr "Töröl"

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:56
msgid "gtk-revert-to-saved"
msgstr ""

#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:57
msgid "gtk-select-all"
msgstr "Mind kijelöli"

#~ msgid "%s shortcut conflict"
#~ msgstr "%s gyorsbillentyű ütközés"
#~ msgid "Shortcut conflict"
#~ msgstr "Gyorsbillentyű ütközés"
#~ msgid "Window operations menu"
#~ msgstr "Ablak művelet menü"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Fel"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Le"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Mégsem"
#~ msgid "Cycle windows"
#~ msgstr "Ablakok körözése"
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Ablak bezárása"
#~ msgid "Maximize window horizontally"
#~ msgstr "Teljes méret vízszintesen"
#~ msgid "Maximize window vertically"
#~ msgstr "Teljes méret függőlegesen"
#~ msgid "Move window"
#~ msgstr "Ablak mozgatása"
#~ msgid "Resize window"
#~ msgstr "Ablak átméretezése"
#~ msgid "Stick window"
#~ msgstr "Ablak rögzítése"
#~ msgid "Raise window"
#~ msgstr "Ablak előre"
#~ msgid "Lower window"
#~ msgstr "Ablak hátra"
#~ msgid "Fill window horizontally"
#~ msgstr "Ablak kitöltése vízszintesen"
#~ msgid "Fill window vertically"
#~ msgstr "Ablak kitöltése függőlegesen"
#~ msgid "Toggle fullscreen"
#~ msgstr "Teljes képernyő"
#~ msgid "Move window to upper workspace"
#~ msgstr "Ablak egy munkaterülettel feljebb"
#~ msgid "Move window to bottom workspace"
#~ msgstr "Ablak egy munkaterülettel lejjebb"
#~ msgid "Move window to left workspace"
#~ msgstr "Ablak egy munkaterülettel balra"
#~ msgid "Move window to right workspace"
#~ msgstr "Ablak egy munkaterülettel jobbra"
#~ msgid "Move window to previous workspace"
#~ msgstr "Ablak az előző munkaterületre"
#~ msgid "Move window to next workspace"
#~ msgstr "Ablak a következő munkaterületre"
#~ msgid "Show desktop"
#~ msgstr "Asztal mutatása"
#~ msgid "Upper workspace"
#~ msgstr "Felső munkaterület"
#~ msgid "Bottom workspace"
#~ msgstr "Alsó munkaterület"
#~ msgid "Left workspace"
#~ msgstr "Bal munkaterület"
#~ msgid "Right workspace"
#~ msgstr "Jobb munkaterület"
#~ msgid "Previous workspace"
#~ msgstr "Előző munkaterület"
#~ msgid "Next workspace"
#~ msgstr "Következő munkaterület"
#~ msgid "Add workspace"
#~ msgstr "Új munkaterület"
#~ msgid "Add adjacent workspace"
#~ msgstr "Szomszédos munkaterület hozzáadása"
#~ msgid "Delete last workspace"
#~ msgstr "Utolsó munkaterület törlése"
#~ msgid "Delete active workspace"
#~ msgstr "Aktív munkaterület törlése"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Művelet"
#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "Gyorsbillentyű"
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
#~ msgid "\t"
#~ msgstr "\t"
#~ msgid "<i>Wide</i>"
#~ msgstr "<i>Széles</i>"
#~ msgid "_Reset to defaults"
#~ msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
#~ msgid "Keytheme"
#~ msgstr "Billentyűtéma"
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Gomb"
#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
#~ msgstr "Már van ilyen nevű billentyű-téma"
#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
#~ msgstr "Nevet kell adnod a billentyű-témának"
#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
#~ msgstr "Valóban törölni akarod ezt a billentyű-témát?"
#~ msgid "Add Shortcut Theme"
#~ msgstr "Gyorsbillentyű téma hozzáadása"
#~ msgid "Add a new window-manager shortcut theme"
#~ msgstr "Új ablakkezelő gyorsbillentyű téma hozzáadása"
#~ msgid "Type the name for the new shortcut theme:"
#~ msgstr "Adj nevet az új gyorsbillentyű témának:"
#~ msgid "Workspace Margins"
#~ msgstr "Munkaterület margók"
#~ msgid "Left :"
#~ msgstr "Bal:"
#~ msgid "Right :"
#~ msgstr "Jobb:"
#~ msgid "Top :"
#~ msgstr "Felső:"
#~ msgid "Bottom :"
#~ msgstr "Alsó:"
#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
#~ msgstr "Munkaterületek és margók"
#~ msgid "Workspaces and Margins"
#~ msgstr "Munkaterületek és Margók"
#~ msgid "Place window under the mouse"
#~ msgstr "Ablak elhelyezése az egér alá"
#~ msgid "Place window in the center"
#~ msgstr "Ablak elhelyezése középre"
#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
#~ msgstr "Munkaterületek váltása az asztalon való görgetésre"
#~ msgid "Size|Small"
#~ msgstr "Kicsi"
#~ msgid "Size|Large"
#~ msgstr "Nagy"
#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
#~ msgstr "Ablakok alap helyzete okos elhelyezés nélkül:"
#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
#~ msgstr "Ablakkezelő trükkök"
#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
#~ msgstr "E beállítások nem működnek a jelenlegi (%s) ablakkezelőddel"
#~ msgid "Change name"
#~ msgstr "Új név"
#~ msgid "Click on a workspace name to edit it"
#~ msgstr "Kattints egy munkaterület nevén a szerkesztéséhez"
#~ msgid "Font Selection Dialog"
#~ msgstr "Betűkészlet-kijelölés párbeszéd"
#~ msgid "Text alignment inside title bar :"
#~ msgstr "Szöveg igazítása a címsorban:"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Hosszú"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rövid"
#~ msgid "Button Label|Window Manager"
#~ msgstr "Ablakkezelő"
#~ msgid "Add keybinding theme"
#~ msgstr "Billentyű-téma hozzáadása"
#~ msgid "Move window to workspace %d"
#~ msgstr "Ablak erre a munkaterületre: %d"
#~ msgid "Cannot open the theme directory !"
#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a témakönyvtárat!"
#~ msgid ""
#~ "Cannot open %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s nem nyitható meg: \n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "Cannot write in %s : \n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s nem írható : \n"
#~ ":%s"
#~ msgid "Compose shortcut for :"
#~ msgstr "Gyorsbillentyű készítése ehhez:"
#~ msgid "Compose shortcut"
#~ msgstr "Gyorsbillentyű készítése"
#~ msgid "Advanced Configuration"
#~ msgstr "Haladó beállítás"
#~ msgid "Move window down"
#~ msgstr "Ablak mozgatása lefelé"
#~ msgid "Move window left"
#~ msgstr "Ablak mozgatása balra"
#~ msgid "Move window right"
#~ msgstr "Ablak mozgatása jobbra"
#~ msgid "Resize window down"
#~ msgstr "Ablak átméretezése lent"
#~ msgid "Resize window left"
#~ msgstr "Ablak átméretezése bal oldalon"
#~ msgid "Resize window right"
#~ msgstr "Ablak átméretezés jobb oldalon"
#~ msgid "Cancel move/resize window"
#~ msgstr "Ablak mozgatás/átméretezés törlése"
#~ msgid "Un_maximize"
#~ msgstr "_Visszaállítás"
#~ msgid "_Hide"
#~ msgstr "El_rejtés"
#~ msgid "Always on top"
#~ msgstr "Mindig felül"

#, fuzzy
#~ msgid "Workspace %02d"
#~ msgstr "%d. munkaterület"
#~ msgid "Unknown application!"
#~ msgstr "Ismeretlen alkalmazás!"